TNG 6x16 Birthright Part I.txt

(19 KB) Pobierz
{1}{1}25.000
{78}{165}/Dziennik kapitański,|/data gwiezdna 46578,4.
{168}{332}/Przylecielimy do stacji Deep Space 9,|/by pomóc w odbudowie systemów wodnych Bajoran
{335}{457}/zniszczonych podczas|/okupacji kardasjańskiej.
{460}{615}Powinnam skończyć tę analizę za kilka godzin,|póniej chcę wypróbować holokabinę.
{618}{802}Majš tu program relaksacyjny z Alture Siedem.|Najpierw bierze się proteinowš kšpiel,
{805}{950}póniej obłok pary chromalnej|zabiera cię do komory medytacyjnej.
{952}{1102}Będę zajęty omawianiem|szczegółów dystrybucji wody.
{1105}{1240}I będzie to mniej przyjemne|niż para chromalna.
{1350}{1492}- Co to jest?|- To makaron al fiorella, posmakuje ci.
{1518}{1578}Bardzo chciałbym zobaczyć|te ktariańskie antyki.
{1580}{1755}Podobno majš XXI-wiecznš|cewkę plazmowš w dobrym stanie.
{1842}{1967}Muszę porozmawiać z O'Brienem|o tych replikatorach.
{1970}{2098}Jak ty to możesz jeć?|To smakuje jak płynny polimer.
{2100}{2162}Pyszne.
{2188}{2372}Chyba pójdę do tamtego sklepu spożywczego,|majš tam chyba prawdziwe jedzenie.
{2585}{2692}Wykryłem mały wyciek mocy|ze sterburtowego kanału EPS.
{2695}{2735}Co go powoduje?
{2738}{2922}W ambulatorium nastšpił nieautoryzowany|dostęp do systemów bioobrazowych.
{3292}{3408}Przepraszam. Czy ma pan pozwolenie|na pracę w tym pomieszczeniu?
{3410}{3497}Potrzebuję pomocy przy tym|modulatorze pola.
{3500}{3625}Mógłby zobaczyć, czy możesz zwiększyć poziom|mocy do szećdziesięciu pięciu procent?
{3628}{3775}Przykro mi, ale korzystać z wyposażenia|ambulatorium można tylko personelowi.
{3778}{3908}Doktor Julian Bashir, główny oficer medyczny|stacji DS9. A pan to komandor...
{3910}{4003}- Data.|- Komandor Data.
{4018}{4070}- Sztuczna forma życia?|- Tak.
{4072}{4158}To zaszczyt pana poznać.|Wiele słyszałem o panu.
{4160}{4232}Musi mieć pan fascynujšcy poglšd|na badania biocybernetyczne.
{4235}{4312}- Musimy o tym kiedy porozmawiać.|- Z przyjemnociš.
{4315}{4392}Ale proszę o zakończenie|tego eksperymentu.
{4395}{4488}No tak, powinienem najpierw|kogo się spytać,
{4490}{4588}ale analiza tego urzšdzenia|na DS9 zajęłaby mi dni.
{4590}{4672}- Co to za urzšdzenie?|- Znaleziono je w kwadrancie gamma,
{4675}{4728}mylę, że jest to jaki|instrument medyczny.
{4730}{4825}- Sš tu chyba jakie wejcia plazmowe.|- Mam nadzieję, że to jaki medyczny skaner.
{4828}{4910}Chciałem użyć waszego komputera,|by dowiedzieć się jak działa.
{4912}{5042}Proponuję zabranie tego urzšdzenia|do maszynowni i zrobić tam pełnš diagnostykę.
{5045}{5125}Wspaniały pomysł.
{5148}{5220}Muszę przyznać, komandorze,|że nie spodziewałem się,
{5222}{5330}że będzie pan taki... przystojny.
{5562}{5628}Klingonie.
{5660}{5812}- Jeste Klingonem z Gwiezdnej Floty.|- Jestem porucznik Worf.
{5815}{5905}Worf, syn Mogha?
{6010}{6080}I co z tego?
{6145}{6288}Nazywam się Jaglom Shrek,|sprzedaję informacje.
{6295}{6472}- Nie masz informacji, które chciałbym kupić.|- Nie byłbym tego taki pewien.
{6475}{6578}Chodzi o twojego ojca - Mogha.
{6615}{6682}Mój ojciec zginšł dwadziecia pięć|lat temu pod Khitomer.
{6685}{6872}Tak ci się wydaje, ale co jelibym ci|powiedział, że cišgle żyje?
{9380}{9448}PRAWO DO ŻYCIA, CZĘĆ PIERWSZA
{9508}{9625}- Mój ojciec nie żyje.|- To nieprawda.
{9640}{9745}- Wiem, gdzie jest.|- Jak to możliwe?
{9748}{9825}Oczekuję zapłaty za informacje.
{9828}{9970}Może moglibymy ponegocjować.|W zamian za informacje o miejscu pobytu...
{9972}{10118}- Mów co wiesz.|- Nie wszyscy Klingoni zginęli w masakrze.
{10120}{10278}Wielu zostało schwytanych przez Romulan|i uwięzionych w obozie jenieckim.
{10280}{10385}- Twój ojciec był wród nich.|- Gdzie leży ta planeta?
{10388}{10550}Niedaleko stšd. Mógłbym podać ci jej|położenie za odpowiedniš zapłatę.
{10552}{10655}Klingon by raczej zginšł|niż pozwolił się uwięzić.
{10658}{10748}Powinienem cię zabić za rozsiewanie|kłamstw o mojej rodzinie.
{10750}{10860}Mój ojciec zginšł|bronišc Khitomer.
{11425}{11562}Choršży Lopez, ten harmonogram|dyżurów jest nie do przyjęcia.
{11565}{11735}Proszę go przygotować jeszcze raz.|Oczekuję go przed dziewištš rano.
{11758}{11860}Panie Worf, proszę o przesłanie harmonogramu|spotkań do komandora Rudmana...
{11862}{11992}- Wiem o pańskiej probie, komandorze.|- Wszystko w porzšdku, poruczniku?
{11995}{12060}Tak, sir.
{12070}{12188}Przelę ten harmonogram.|Przepraszam...
{13215}{13275}Wejć.
{13430}{13552}- Czy ten stół zrobił co nie tak?|- Nie.
{13585}{13660}Cieszę się, że nie byłe tak surowy|dla choršżego Lopeza.
{13662}{13782}Popełnił błšd. le przygotował|harmonogram dyżurów.
{13785}{13980}Czy chciałby może porozmawiać o tym?|A może wolisz zniszczyć jeszcze trochę mebli?
{14115}{14250}Dzisiaj na promenadzie|podszedł do mnie Yridian.
{14260}{14402}Wiedział kim jestem i chciał mi|sprzedać informacje o Moghu.
{14405}{14477}O twoim ojcu?
{14532}{14712}Twierdził, że on żyje i jest przetrzymywany|przez Romulan w obozie jenieckim.
{14715}{14773}O mój Boże. Czy to|może być prawda?
{14775}{14885}Klingon nie pozwoliłby się uwięzić,|wojownik walczy do mierci.
{14888}{14988}Gdyby mój ojciec żył, zhańbiłby|swojš rodzinę na trzy pokolenia.
{14990}{15092}Nawet Alexander nosiłby|brzemię winy.
{15095}{15252}Więc chcesz zignorować tš możliwoć,|bo boisz się zhańbienia?
{15273}{15380}Mój ojciec nie żyje.|Ten Yridianin kłamie.
{15448}{15602}Skoro jeste tego taki pewien,|czemu tak się denerwujesz?
{15660}{15855}Worf, nie możesz zignorować tej możliwoci,|dlatego że nie chcesz, by okazała się prawdš.
{15858}{16023}Jeli będziesz chciał o tym porozmawiać,|wiesz gdzie mnie znaleć.
{16082}{16200}Jeli przelemy dwadziecia|megadżuli z komory dwulitu,
{16202}{16288}urzšdzenie powinno się uruchomić.
{16290}{16440}Podłšczcie cewkę do komory,|ja zajmę się transferem energii.
{16508}{16608}Data, czy mogę ci zadać|pytanie osobiste?
{16610}{16712}- Oczywicie.|- Czy twoje włosy rosnš?
{16715}{16778}Mogę kontrolować przyrost włosów.
{16780}{16875}Jednak nie znalazłem powodu, by zmieniać|długoć włosów. Czemu pytasz?
{16878}{16992}- Z ciekawoci.|- Przewody sš gotowe.
{17250}{17325}- Czy co jest nie tak, doktorze?|- Ty oddychasz.
{17328}{17475}Tak. Mam w pełni działajšcy układ oddechowy,|który utrzymuje stałš temperaturę
{17478}{17670}moich wewnętrznych systemów. Potrafię|funkcjonować w próżni przez dłuższy czas.
{17672}{17728}Masz też puls.
{17730}{17810}Mój układ kršżenia nie tylko|wytwarza biochemiczne smary,
{17812}{17918}ale też reguluje moc|mikrohydraulicznš.
{17920}{18025}Większoć ludzi interesujš moje niezwykłe|możliwoci: szybkoć obliczania,
{18028}{18165}pojemnoć pamięci, długoć życia,|nikt nie pytał mnie, czy moje włosy rosnš
{18168}{18242}ani też nie zauważył,|że oddycham.
{18245}{18432}Twój stwórca dużo się natrudził, by|przypominał człowieka. To mnie fascynuje.
{18460}{18568}- Chyba jestemy gotowi do transferu energii.|- Wszystko gotowe.
{18570}{18655}Ja będę monitorował|nasycenie cewki.
{18658}{18748}Czy możesz pilnować okresowych|reakcji zasilania?
{18750}{18895}- Jestemy gotowi, Geordi.|- Zaczynam transfer energii.
{18958}{19105}- Poziom energii jest stały.|- Okresowe reakcje w normie.
{19108}{19228}Chwila. Wykryłem skok napięcia.|Proszę zmniejszyć tempo transferu.
{19230}{19340}Zmniejszam o dwadziecia procent.
{19425}{19472}- Co się stało?|- Połšczenie energetyczne wybuchło.
{19475}{19625}- Doznał jakiego szoku plazmowego.|- Spada jego energia synaptyczna...
{21092}{21245}- Data, nic ci nie jest?|- Wydaje mi się, że nic. Co się stało?
{21248}{21308}Szok plazmowy przecišżył|twojš sieć pozytronowš.
{21310}{21388}Byłe wyłšczony przez|jakie trzydzieci sekund.
{21390}{21565}To niemożliwe. Mam pełny zapis|serii obrazów z tego czasu.
{21568}{21692}Widziałem doktora Soonga - mojego ojca.
{22140}{22370}Wszystko wydaje się być w porzšdku.|Brak ladów wahań energii, przecišżenia.
{22372}{22498}Samodiagnostyka wykazała, że moja|pamięć działała wtedy normalnie,
{22500}{22600}a przez czas, gdy byłem wyłšczony,|brak było aktywnoci mylowej.
{22602}{22752}I nie powinno być, byłe całkowicie|wyłšczony. Może nastšpiło jakie
{22755}{22848}przypadkowe wahanie energii, które|włšczyło jaki plik w twojej pamięci.
{22850}{22948}To niemożliwe. Widziałem|młodego doktora Soonga.
{22950}{23045}Naprawdę poznałem go,|gdy był w starszym wieku.
{23048}{23158}Chyba nie ma racjonalnego|wyjanienia tego przeżycia.
{23160}{23228}Przejrzę póniej jeszcze raz|dziennik z diagnostyki.
{23230}{23348}A teraz wyłšczmy lepiej|to urzšdzenie.
{23460}{23542}- Może le do tego podchodzimy.|- To znaczy?
{23545}{23680}- Może to był sen albo halucynacje.|- Nie jestem zdolny do takich przeżyć.
{23682}{23838}- A jednak nie możesz tego wyjanić.|- W tej chwili nie mogę.
{23840}{23920}Może powiniene podejć do tego|z ludzkiego punktu widzenia.
{23922}{24010}Fakt - maszyny nie mogš|mieć halucynacji.
{24012}{24148}Ale przecież większoci|maszynom nie rosnš włosy.
{24475}{24598}Proszę zaczekać.|O co chodzi, komandorze?
{24610}{24718}Przepraszam, że przeszkadzam,|ale mam prywatne pytanie.
{24720}{24818}- Ma pan chwilkę?|- Chwilę.
{24952}{25100}- Mówił pan kiedy, że doznał pewnej wizji.|- Tak.
{25102}{25235}W młodoci wzišłem udział|w obrzędzie MajQa.
{25238}{25340}Polega on na głębokich medytacjach|w jaskiniach lawy No'Mat.
{25342}{25478}Długie przebywanie w wysokiej|temperaturze wywołuje halucynacje.
{25480}{25605}- Czemu mnie pan o to pyta?|- Przeżyłem ostatnio co,
{25608}{25725}- co można by nazwać wizjš.|- Co się stało?
{25728}{25840}W wyniku wypadku w maszynowni moje|funkcje mylowe zostały wyłšczone,
{25842}{25988}a mimo to zachowałem wiadomoć|i widziałem swego ojca.
{25990}{26125}Ma pan ogromne szczęcie.|To bardzo potężna wizja.
{26128}{26308}- Nie wiem jednak, co teraz mam robić.|- Musi pan znaleć jej znaczenie.
{26310}{26433}Jeli miała ona jaki zwišzek z pana ojcem,|musi pan dowiedzieć się o niej wszystkiego.
{26435}{26608}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin