Full Moon wo Sagashite - 21.txt

(17 KB) Pobierz
00:00:00:Po tej historii z przesłuchaniem...
00:00:02:...między mnš a Takto, nie było dobrze. | Do tego stopnia, że nie mogłam wrócić do domu.
00:00:05:Jednak Mitsuki pragnęła mojego powrotu...
00:00:07:Prawdę mówišc, nie wiedziałymy co zrobić...
00:00:09:Tylko dzięki uporowi Mitsuki...
00:00:11:...pogodziłam się z Takto.
00:00:14:Uroczystoć odrodzenia naszej grupy,...
00:00:16:...uwietnilimy specjalnym fajerwerkiem "Zupki cebulowej"!
00:00:18:Wyszło wietnie!
00:00:20:A teraz...
00:00:21:Zastanawiam się, co wydarzy się dzisiaj?
00:00:28:Już rozumiesz?
00:00:29:Tak...
00:00:31:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}Poszukuję pełni księżyca.
00:00:34:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*Droga do miłoci jest dla mnie zbyt długa.*
00:00:38:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*Nie mogę lubić cię już bardziej. Nie, nie!*
00:00:43:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*Wyglšda to tak jakby wiat w moich snach był zupełnie inny...*
00:00:47:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*... w nim mogę wyrażać moje prawdziwe uczucia.*
00:00:52:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*Codziennie nosze moje ulubione ubrania...*
00:01:01:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*... żeby ta osoba odwróciła swój wzrok w mojš stronę.*
00:01:08:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*"Lubię cię!" Żebym tylko mogła powiedzieć to głono...*
00:01:13:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*... wtedy mogłabym także rozmawiać z tobš o miłoci.*
00:01:17:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*Chcę znaleć się w twoim sercu...*
00:01:22:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*... i zrobię wszystko, aby idealnie tam pasować..*
00:01:26:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*"Kocham cię" To sš słowa, które chce od ciebie usłyszeć...*
00:01:30:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*... mój oddech przyspieszy, kiedy będziemy się całować.*
00:01:35:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*Ja która występuje dla ciebie... jestem najpiękniejsza ze wszystkich.*
00:01:40:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}*Ja która występuje dla ciebie... jestem najpiękniejsza ze wszystkich.*
00:02:10:Nie widzę żadnych ladów choroby...
00:02:13:Jak to?
00:02:14: Czyli, ona może wrócić do pracy?
00:02:18:Tak to wyglšda... Porównujšc zdjęcie gdy ma 12 lat...
00:02:20:...i to gdzie jest 16 latkš |ma się wrażenie, że nigdy nie była chora.
00:02:25:W takim razie?
00:02:28:W takim razie...
00:02:31:...jeli nie wystšpiš przeciwwskazania...
00:02:34:Tak się cieszę!
00:02:36:Czyż to nie cudowne, Mitsuki?
00:02:37:Pewnie!
00:02:38:Doktorze...
00:02:40:Obiecuję...
00:02:41:Obiecuję, że nie będę się przemęczać!
00:02:45:Doktorze...
00:02:46:Jestemy panu bardzo wdzięczne!
00:02:52:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000CC}Nowe uczucia.
00:02:57:W każdym razie,...
00:02:58:...czy to nie wspaniale?
00:03:00:Znowu możesz piewać jako Full Moon.
00:03:03:Tak!
00:03:05:Ale najważniejsze jest to,...
00:03:06:...że doktor Wakaodżi się na to zgodził.
00:03:08:Z tego powodu cieszę się najbardziej!
00:03:09:Tak, tak.
00:03:13:Czy co nie tak?
00:03:15:Masz na imię Takto, prawda?
00:03:18:Dokładnie.
00:03:19:A ten królik siedzšcy obok ciebie...
00:03:21:Jestem Meroko!
00:03:23:A, rozumiem...
00:03:26:Mylę, że mi się to ni, |jednak nie mogę się obudzić z tego koszmaru.
00:03:30:Że jak!
00:03:31:Jak można nazwać to koszmarem...
00:03:33:Czy my przypominamy duchy lub demony?
00:03:36:Oczywicie, że nie! Jestemy shinigami!
00:03:39:Shinigami?
00:03:41:Oto powód, dla którego tu jestecie...
00:03:43:Nie mów tak, Meroko.
00:03:45:Dlaczego?
00:03:46:Skoro już zaczęłam...
00:03:47:Dlaczego ona wie o nas?
00:03:50:Co zaszło w tym czasie, kiedy mnie nie było?
00:03:53:Nie miałem na to wpływu!
00:03:54:Po prostu, stało się.
00:03:58:Mam wrażenie, że płyniemy pod pršd...
00:04:03:Czy to przystoi "Negi Ramen"?
00:04:06:Skoro tak...
00:04:07:To miło z waszej strony, że pomagacie Mitsuki.
00:04:10:Od tej pory, jej zdrowie będzie dla nas najważniejsze.
00:04:14:Dziękuję, Ooshige-san.
00:04:16:Jestem pewna, że dasz z siebie wszystko!
00:04:17:Oczywicie!
00:04:19:Nareszcie...
00:04:20:...wracam do pracy.
00:04:25:Muszę dać z siebie wszystko!
00:04:30:Poprzednim razem było zabawnie...
00:04:31:Dzień dobry, Tokoroki-san!
00:04:34:To Ooshige-san!
00:04:35:Co ty tutaj robisz?
00:04:37:Dzi, Full Moon wraca do pracy.
00:04:39:Dopiero co wyzdrowiała.
00:04:42:Ach, teraz kiedy to powiedziała, przypominam sobie...
00:04:44:Teraz więc, już czujesz się lepiej?
00:04:47:Tak!
00:04:48:Przepraszam, że sprawiłam tyle kłopotu!
00:04:50:Nic się nie stało... tylko teraz bardziej dbaj o siebie,
00:04:53:Dobrze!
00:04:54:Teraz was opucimy.
00:04:55:Wybaczcie.
00:04:59:Powiedziała, że to przez słabe zdrowie ta przerwa...
00:05:01:Zastanawiam się, jaki był prawdziwy powód.
00:05:03:Co masz na myli?
00:05:04:Podobno, ona ma kogo.
00:05:07:Doszły mnie słuchy, że nie zaprzeczyła gdy jš o to zapytano.
00:05:10:Nie jest takim niewiništkiem, za jakie uchodzi.
00:05:15:A więc to tak?
00:05:16:Ale, od kogo się o tym dowiedziałe?
00:05:19:Od...
00:05:23:Sasaki-san.
00:05:25:Wraca dzisiaj, chodzi mi o Full Moon?
00:05:28:Owszem.
00:05:29:Na to wyglšda.
00:05:30:Dzi ma nagranie do programu.
00:05:34:To, że została już raz pokonana...
00:05:38:...szybko się rozniosło po całej scenie muzycznej.
00:05:41:Jeli sobie myli, że może tak łatwo wrócić...
00:05:43:...jest w błędzie.
00:05:45:Inaczej powiedziawszy...
00:05:46:Ja do tego nie dopuszczę.
00:05:51:Dzień dobry!
00:05:53:A, ona tutaj.
00:05:58:Tak sobie mylę, |że choroba o nazwie "chłopak" jest całkiem przyjemna...
00:06:01:Częciej można chorować w ten sposób...
00:06:04:Trochę sławy i zaraz powywracało się jej w głowie...
00:06:07:W końcu to młody talent... naiwny młody talent...
00:06:09:Jaka mało koleżeńska atmosfera.
00:06:11:Nie zwracaj na to uwagi, Mitsuki.
00:06:13:Ale...
00:06:16:Jest coraz gorzej...
00:06:20:Ma na imię Eichi-kun.
00:06:23:Co?
00:06:24:Skšd one o tym wiedzš?
00:06:26:Do czego to jest podobne?!
00:06:27:Nie mogę tak tego zostawić!
00:06:29:Ej! Nie sied tak!
00:06:30:Id i zrób co z tym!
00:06:32:Meroko...
00:06:34:Dzień dobry!
00:06:35:Pan Takasu.
00:06:36:Witam Cię z powrotem.
00:06:38:Co?
00:06:40:Wieć o twojej chorobie bardzo mnie zmartwiła.
00:06:43:Teraz gdy wróciła, trzymam za ciebie kciuki!
00:06:45:Takasu-san.
00:06:46:Bardzo panu dziękuję!
00:06:49:Jakie piękne kwiaty...
00:06:51:A jak pięknie pachnš!
00:06:53:Pomylałem, że ci się spodobajš.
00:06:57:Chyba już pójdziemy.
00:06:58:Dobrze.
00:07:02:A więc... powodzenia!
00:07:04:Dziękuję!
00:07:10:Nieoczekiwanie, pokazał się od tej lepszej strony.
00:07:12:Mnie też to zaskoczyło.
00:07:14:Jednak...
00:07:15:O co chodzi, Ooshige-san?
00:07:18:Wiadomoć o Eichi-kunie i tobie,| dotarła tu z prędkociš błyskawicy...
00:07:22:To prawda...
00:07:23:Mam nadzieję, że nie będzie z tego powodu większego zamieszania...
00:07:26:A tam...
00:07:27:Gdzie tu jest problem?
00:07:30:Czy co w tym złego?
00:07:31:Jeli będzie malutki skandal...
00:07:33:...może szybciej Eichi-kun, odnajdzie Mitsuki!
00:07:36:Tak ci się wydaje?
00:07:39:Miałem o tobie inne zdanie, jednak...
00:07:41:...jeste z tego typu kobiet, |którym przeciwnoci losu dodajš skrzydeł.
00:07:44:Również tak mylę.
00:07:46:Zaraz, zaraz, czy to ma być komplement?
00:07:48:Co?
00:07:49:Tak... może, dajmy już sobie z tym spokój.
00:07:53:I wtedy...
00:07:54:Pan Takasu zaczšł z niš rozmawiać...
00:07:57:Co?
00:08:01:Dlaczego?
00:08:03:Dlaczego ona ma tak łatwo?!
00:08:05:Czemu wszyscy tak szybko zapominajš o tym co zaszło?
00:08:08:Nie wysiliła się zbytnio...
00:08:10:Gdyby chodziło tu o mnie...
00:08:13:...nie poszło by tak gładko.
00:08:15:Nikt by mnie nie powitał.
00:08:19:Wiem o tym...
00:08:20:Ponieważ... cały wiat...
00:08:23:...zawsze był dla mnie nieprzyjazny...
00:08:44:Zastanawiam się... czy ona się zgubiła...
00:08:51:Bardzo dziękuję.
00:08:54:Dokšd pani idzie?
00:08:56:Zobacz, proszę...
00:08:57:Muszę się dostać do tego domu.
00:09:01:Skoro tak, to ja wiem gdzie to jest.
00:09:04:Z chęciš paniš zaprowadzę.
00:09:20:Dzień dobry!
00:09:22:O której miała być?
00:09:25:Przepraszam.
00:09:26:Masz godzinę spónienia.
00:09:27:Chcesz stracić pracę?
00:09:29:Przepraszam.
00:09:30:Za moment będę gotowa!
00:09:32:To nie będzie konieczne!
00:09:33:Mamy już zastępstwo.
00:09:36:Nie musisz już więcej przychodzić.
00:09:41:Jak to...
00:09:44:Dlaczego nie przyszła na czas?!
00:09:46:To dlatego, że...
00:09:47:Pewna staruszka zabłšdziła...
00:09:50:Wiesz co...
00:09:51:W tych czasach, przede wszystkim trzeba myleć o sobie.
00:09:54:Jeli będziesz się przejmować innymi ludmi...
00:09:55:...nigdy nie zrobisz kariery.
00:10:02:Potem...
00:10:04:...gdy rozniosła się wieć o mojej porażce...
00:10:06:...imałam się różnych zajęć, cišgle zmieniajšc pracę.
00:10:09:Nikt nie zastanowił się, że postšpiłam wtedy tak, jak mi dyktowało serce.
00:10:17:Nigdy jej nie wybaczę!
00:10:19:Dlaczego?
00:10:21:W tym czasie...
00:10:23:...tak wiele wycierpiałam.
00:10:26:Z powodu jednego błędu...
00:10:27:Aby zatrzeć mojš porażkę,...
00:10:30:...zrobiłam wszystko, co było możliwe.
00:10:31:Zawsze obserwowałam ludzi, którzy mnie otaczali...
00:10:34:Starałam się, ze wszystkich sił.
00:10:37:Jednak, to jš wszyscy lubiš.
00:10:39:Dlaczego?
00:10:52:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$FF9040}Tłumaczenie: Miyu1000 | Opening i ending Wing_Z
00:10:57:{y:i}{F:Monotype Corsiva}{c:$FF9040}Korekta: Keiy.
00:11:20:Mitsuki.
00:11:22:Nie zwracaj na to uwagi.
00:11:25:Full Moon!
00:11:27:Prosimy na nagranie.
00:11:29:Już idę!
00:11:35:Zaczniemy od próby!
00:11:36:Do dzieła!
00:11:39:Zostało...
00:11:40:5...
00:11:41:4...
00:11:42:3......
Zgłoś jeśli naruszono regulamin