Death in Paradise S06E08 [6x08] Murder in the Polls (Napisy PL).txt

(50 KB) Pobierz
[62][79]/Dom Kultury im. w. Anny.
[88][102]/Chyba mamy kłopoty.
[105][118]Dzień dobry, Edwino.
[121][143]Pastorze, pani Dawson.
[148][184]Przepraszamy za spónienie.|W sierocińcu z rana był mały wypadek.
[184][206]Te dzieci kiedy mnie wykończš.
[331][348]Taki pan chętny, funkcjonariuszu Myers.
[348][369]Głosowanie zacznie się|dopiero za 20 minut.
[374][405]Właciwie to jestem tutaj|w oficjalnej roli, wielebny.
[413][445]Komisarz chciał, żebymy tu byli,|jak to ujšł,
[447][466]kiedy pojawiš się kandydaci.
[468][496]Próba zaimponowania nowemu burmistrzowi,|zanim go jeszcze wybrano?
[496][527]To pana słowa, ja zostawiam to|bez komentarza.
[567][590]/Tak, te sš prawidłowe.
[594][614]Trzeba wystawić tablicę.
[618][639]Już to robię.|Dziękuję, Edwino.
[811][829]/LOKAL WYBORCZY.
[833][852]/Uważam, że mój program jest jasny.
[852][878]Mam nadzieję, że mieszkańcy Saint Marie|mylš podobnie,
[879][895]i odpowiednio wyrażš swoje poparcie.
[907][919]Dzień dobry, Dwayne.
[925][941]Dzień dobry, Catherine.
[943][964]Mam nadzieję,|że mogę liczyć na twój głos.
[965][975]Mój głos?
[987][1015]Oczywicie.|Na kogo innego miałbym głosować?
[1027][1059]- Życzę powodzenia.|- I wzajemnie, Peter.
[1065][1094]Bez względu na wynik, mam nadzieję,|że będziemy razem współpracować.
[1096][1109]Jestem za.
[1142][1163]Oby jedno z nas pokonało jego.
[1198][1228]Dobrze, tato.|Dziennikarka nazywa się Samantha Palmer.
[1228][1258]Ofiarowałe pienišdze na szkołę jej syna,|na budowę nowej hali sportowej
[1258][1275]- Imię chłopca?|- Marvin.
[1286][1315]Samantha, dobrze cię widzieć.
[1318][1344]/- Jak tam młody Marvin?|/- Dobrze.
[1347][1368]Ten wiatrak jest zepsuty.
[1369][1388]W magazynie mamy zapasowy.
[1389][1403]Przyjechali kandydaci.
[1404][1421]Idę po inny wiatrak.
[1422][1455]Nie mam zamiaru siedzieć|w tym upale bez wiatraka.
[1513][1524]Dzień dobry.
[1525][1563]Mieszkańcy okręgu Honore rejestrujš się|przy biurku pastora Dawsona,
[1564][1594]a z okręgu Port Royal,|rejestrujš się u mnie.
[1612][1625]Judith, gdzie jest wiatrak?
[1626][1650]Victor Pearce, 14 Rue de Taranne.
[1651][1665]/Zaraz przyjdę.
[1729][1741]Czeć!
[1821][1867]/- Gdzie ten wiatrak?|/- Dobrze, już idę. Znajdziemy go.
[1888][1902]Wiatrak jest na górnej półce.
[1938][1959]- Przepraszam, ale w kabinie|brakuje długopisu.
[1962][1993]- Przepraszam.|- /Masz go przed oczami, tam.
[2012][2023]Przepraszam.
[2036][2046]Dziękuję.
[2177][2202]Victor, dobrze się czujesz?
[2261][2273]O mój Boże!
[2338][2348]Tato!
[2675][2688]6x08|Murder in the Polls
[2688][2704]{y:b}napisy i synchro:|{y:b}<font color="#00ffff">magika</font>
[2773][2794]Jak pana lemoniada, inspektorze?
[2801][2811]Cudowna.
[2822][2838]Bardzo cytrynowa.
[2856][2877]Ale smakuje mi, i to bardzo.
[2883][2921]Dzwonił do mnie|pana przełożony z Anglii.
[2921][2958]- Chodzi o wydatki? Wyjaniłem...|- Nie wspominał o nich.
[2959][2970]Co za ulga.
[2972][3008]Okazuje się, że w Londynie|nie będš tak elastyczni,
[3013][3036]w sprawie naszej umowy,|jak mylelimy.
[3040][3051]Rozumiem.
[3085][3111]Właciwie, to nie wiem,|czy dobrze rozumiem.
[3120][3144]Mam wracać, czy zostać, czy...?
[3146][3177]Decyzja zależy wyłšcznie do pana.
[3184][3225]No cóż, to bardzo kuszšce, przyznaję.|Ale chodzi o to, że...
[3251][3266]Tak, Dorothy?
[3282][3292]Połšcz.
[3305][3326]Panie Ministrze, dzień dobry.
[3328][3341]Jak się...?
[3348][3360]Już jadę.
[3430][3443]Wszystkich wyprowadzilimy.
[3443][3472]wiadkowie czekajš na pana w kociele.
[3478][3508]Komisarz powiedział mi,|że ofiara to Victor Pearce,
[3512][3544]- miejscowy przedsiębiorca, który|kandydował na burmistrza, tak? - Tak jest.
[3545][3589]On i pozostali kandydaci, oddawali swoje|głosy, kiedy to się stało, tuż po 10:00.
[3590][3609]Stałem na służbie,|przed głównym wejciem.
[3610][3634]Pomylałem, że obecnoć policji|będzie właciwa.
[3638][3667]Zakładam, że była tutaj także Catherine,|skoro startuje?
[3668][3689]To ona wszczęła alarm.
[3698][3723]Wyglšda mi to na 20 cm ostrze.
[3727][3740]Może nóż kuchenny?
[3746][3760]Jakie odciski, JP?
[3761][3790]Chyba kilka częciowych,|ale trudno to stwierdzić.
[3790][3805]Przekażę je do analizy.
[3987][4015]Te dwa biurka, Port Royal i Honore.
[4016][4041]Zbieracie karty z głosami w zależnoci|od miejsca zamieszkania?
[4041][4073]Zgadza się.|Ofiara była mieszkańcem Honore.
[4084][4106]Więc pobrał swojš kartę tutaj,
[4115][4144]i poszedł do kabiny,
[4154][4164]tutaj,
[4172][4189]żeby oddać swój głos.
[4199][4209]wiadkowie?
[4211][4247]W tym czasie, było tu szeć osób.|Nic niczego nie zauważył.
[4251][4264]Ale to niemożliwe, prawda?
[4266][4288]Nikt nie miał wštpliwoci,|gdzie się wtedy znajdował.
[4288][4307]Nikt nie był w pobliżu kabiny ofiary.
[4312][4333]Sšdzš, że napastnik|musiał wejć z zewnštrz.
[4334][4357]- Ale którędy?|- Nikt koło mnie nie przechodził.
[4364][4391]- A okna?|- Wszystkie zamknięte, sprawdziłem.
[4410][4426]A co z wyjciem ewakuacyjnym?
[4426][4444]Można je otworzyć z zewnštrz?
[4601][4625]Nie, otwierajš się tylko w jednš stronę.
[4626][4660]W sumie, jest to logiczne.|Kto chciałby wejć do płonšcego budynku?
[4668][4699]Zatem, jeli nikt nie wchodził,|ani nie wychodził,
[4705][4750]winowajcš musi być jedna z szeciu osób,|które już tutaj były.
[4771][4789]/To standardowa procedura,
[4791][4809]nie ma się czym przejmować,
[4812][4859]ale proszę, żeby każdy przypomniał sobie,|gdzie dokładnie stał w domu kultury,
[4860][4884]kiedy Catherine wszczęła alarm.
[4897][4920]Byłem w jeden z kabin,|oddawałem swój głos.
[4928][4945]/Kemar był w tej obok mnie.
[4948][4988]/Przegrody w kabinach sš od pasa w górę,|/więc widać, czy jest kto w kabinie obok.
[4998][5020]/Ja byłam w kabinie obok Victora.
[5022][5039]/Najpierw usłyszałam jaki hałas.
[5041][5064]Victor oddychał,|jakby co mu się stało.
[5069][5087]/Zauważyłam też krew na podłodze,
[5088][5112]więc poszłam sprawdzić,|czy nic mu nie jest, i...
[5128][5147]A pozostali?
[5165][5176]Edwina?
[5179][5210]Panno Bousquet, inspektorze.
[5213][5245]Przepraszam, panno Bousquet.|Proszę wybaczyć mojš zuchwałoć,
[5247][5278]ale mógłbym zapytać,|gdzie pani była, kiedy to się stało?
[5278][5293]W magazynie,
[5304][5327]chciałam znaleć działajšcy wiatrak.
[5333][5361]Judith!|Nie mogę znaleć wiatraka!
[5368][5392]Nie mogła sobie poradzić,|więc poszłam jej pomóc.
[5393][5421]Edwina, wiatrak jest w drugiej szafce.|Masz go przed oczami.
[5423][5462]Słychać było zamieszanie, wróciłymy|i odkryłymy, że pan Pearce został...
[5465][5478]/O mój Boże.
[5488][5505]/Dobrze, dziękuję.
[5507][5556]A więc, mam pana Pearce'a|oraz troje z was w kabinach,
[5558][5583]a panie były w magazynie,
[5584][5600]więc zostaje nam...
[5603][5640]- pastor Dawson.|- Nie odchodziłem od biurka.
[5652][5674]Właciwie, to nie całkiem tak.
[5675][5694]W kabinie Victora nie było długopisu,
[5695][5721]/poprosił mnie o niego,|/więc wstałem i dałem mu.
[5722][5732]Dobrze.
[5741][5759]Czy w innych kabinach były długopisy?
[5763][5777]Wszystko szykowalimy wczoraj.
[5780][5818]- Jestem pewna, że go tam kładłam.|- Było już póno, może zapomniała.
[5829][5863]Po wręczeniu panu Pearce'owi długopisu,|wrócił pan prosto do swojego biurka?
[5864][5882]- Tak.|/- Tak było.
[5892][5916]Kiedy usłyszałem,|jak tata poprosił o długopis,
[5916][5941]/wyjrzałem, żeby zobaczyć,|/czy go dostał.
[5967][5985]Zostaje więc tylko jedna osoba,
[6000][6012]Catherine Bordey.
[6028][6049]To ona była w kabinie|obok mojego ojca.
[6056][6074]Gdy pastor wrócił|do swojego biurka,
[6075][6094]mogła wtedy wychylić się|i dgnšć ojca.
[6094][6120]Ale podeszłam do niego dopiero|jak zobaczyłam krew na podłodze.
[6121][6151]Już dobrze,|dziękuję bardzo wszystkim.
[6153][6183]Mylę, że na razie to tyle i postaramy się|więcej państwa nie niepokoić.
[6186][6226]Proszę tylko podać funkcjonariuszowi|swoje dane kontaktowe,
[6227][6253]gdybymy jednak musieli z kim|jeszcze raz porozmawiać.
[6398][6408]wietna robota.
[6419][6449]Cóż, żaden ze mnie Van Gogh,|ale dla mnie wystarczy.
[6450][6480]Omówimy, czego dowiedzielimy się|do tej pory?
[6481][6497]Victor Pearce, co wiemy o nim?
[6500][6525]63 lata, urodził się i wychował w Honore.
[6525][6561]W wieku 18 lat zakończył naukę|i założył firmę z wynajmem łodzi.
[6563][6585]Teraz jest włacicielem|kilku firm na Saint Marie.
[6587][6608]Co uczyniło go popularnym|kandydatem na burmistrza.
[6609][6646]Niektórym nie podobajš się jego plany|skomercjalizowania wyspy,
[6646][6669]ale sondaże przewidywały,|że prawdopodobnie wygra.
[6671][6699]Miał pienišdze na dużo większš|kampanię wyborczš.
[6701][6731]A kto odziedziczy to całe bogactwo?|Jego syn?
[6732][6766]Czekamy na potwierdzenie,|ale na to wyglšda.
[6767][6801]Jeli Kemar Pearce odziedziczyłby|majštek tatusia,
[6803][6816]zdaje się, że mamy motyw.
[6819][6857]Od kilku miesięcy,|pracował jako asystent swojego ojca.
[6857][6877]Wczeniej, raczej niewiele.
[6897][6907]Peter Baxter.
[6911][6948]Dorastał w Anglii, został nauczycielem,|10 lat temu przeniósł się tutaj dla pracy.
[6948][6962]Żonaty, dwoje dzieci.
[6964][7005]Ceni wartoci rodzinne|i promuje edukację w społecznoci.
[7007][7040]Następna to panna Edwina Bousquet.
[7044][7064]Niezłomna panna Bousquet.
[7066][7094]W swoim życiu,|poznałem wiele do niej podobnych.
[7097][7114]Kilka z nich mam nawet w rodzinie.
[7119][7157]Edwina Bousquet ma 62 lata.|Nie ma dzieci, panna.
[7158][7178]Na emeryturze,|wczeniej pracowała w bibliotece.
[7179][7205]Obecnie pomaga w kociele,|układa kwiaty itp.
[7205][7216]Zostaję nam...
[7220][7262]Wielebny Matthew Dawson|i jego żona, Judith.
[7268][7294]Wielebny Dawson jest pastorem u w. Anny.
[7295][7326]Pochodzi z Londynu,|osiem lat temu przybył...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin