1 00:02:23,400 --> 00:02:27,350 www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:02:27,400 --> 00:02:28,630 <I> W Saint Tropez ... </ i> 3 00:02:29,161 --> 00:02:31,392 <I> budzi się księżyc Z tobš. </ I> 4 00:02:32,923 --> 00:02:34,276 <I> skręca </ i> 5 00:02:34,764 --> 00:02:37,174 <I> liczšc gwiazdy na niebie. </ I> 6 00:02:39,050 --> 00:02:42,422 <I> Ale jest ładniejsza gwiazda To nie na niebie, ale ze mnš, </ i> 7 00:02:42,650 --> 00:02:43,757 <I> w Saint Tropez. </ I> 8 00:02:44,648 --> 00:02:47,899 <I> Ale jest ładniejsza gwiazda To nie na niebie, ale ze mnš, </ i> 9 00:02:48,270 --> 00:02:49,326 <I> w Saint Tropez. </ I> 10 00:02:50,111 --> 00:02:52,346 <I> Twist, twist, everybody. </ I> 11 00:02:52,792 --> 00:02:55,269 <I> Twist, skręcaj, szaleje. </ I> 12 00:02:55,634 --> 00:02:57,824 <I> marzy i chce żyć </ i> 13 00:02:58,295 --> 00:03:01,692 <I> długa niezapomniana noc W Saint Tropez. </ I> 14 00:03:02,457 --> 00:03:04,567 <I> Ludzie zastanawiajš się, dlaczego </ i> 15 00:03:06,279 -> 00:03:07,554 <I> tańczysz na skręcie </ i> 16 00:03:07,880 -> 00:03:10,151 <I> ubrana w sukienkę lamé. </ I> 17 00:03:12,200 -> 00:03:14,879 <I> Chcesz wyglšdać ładniejsza, Ale moda pozostaje taka sama </ i> 18 00:03:14,884 -> 00:03:17,012 <I> jeli tańczysz na skręcie. </ I> 19 00:03:17,685 -> 00:03:20,342 <I> Chcesz wyglšdać ładniejsza, Ale moda pozostaje taka sama </ i> 20 00:03:20,343 -> 00:03:22,421 <I> jeli tańczysz na skręcie. </ I> 21 00:03:40,616 -> 00:03:42,972 <I> Twist, twist, everybody. </ I> 22 00:03:43,397 -> 00:03:45,758 <I> Twist, skręcaj, szaleje. </ I> 23 00:03:46,158 -> 00:03:48,489 <I> marzy i chce żyć </ i> 24 00:03:48,960 -> 00:03:52,258 <I> długa niezapomniana noc W Saint Tropez. </ I> 25 00:03:53,062 -> 00:03:55,223 <I> Ludzie zastanawiajš się, dlaczego </ i> 26 00:03:56,924 -> 00:03:57,952 <I> tańczysz na skręcie </ i> 27 00:03:58,604 -> 00:04:00,866 <I> ubrana w sukienkę lamé. </ I> 28 00:04:02,866 -> 00:04:05,663 <I> Chcesz wyglšdać ładniejsza, Ale moda pozostaje taka sama </ i> 29 00: 04:05,664 -> 00:04:07,782 <I> jeli tańczysz na skręcie. </ I> 30 00: 06:53,489 -> 00:06:57,001 Teraz nie zapomnij otrzymasz Twoje zęby zostały oczyszczone w następny wtorek o 3. 31 00: 06:57,551 -> 00:06:58,641 O tak! 32 00: 07:08,777 -> 00:07:09,971 Masz przeziębienie? 33 00: 07:12,299 -> 00:07:14,070 Joe! Masz przeziębienie? 34 00: 07:14,620 -> 00:07:15,869 Nie, w porzšdku. 35 00: 07:18,562 -> 00:07:22,258 - Eddie, czy wybralimy chińskš szlafrok? - To w srebrnym pniu. 36 00: 07:24,726 -> 00:07:30,677 <I> Każdy więty dzień w kociele, </ i> 37 00: 07:31,188 -> 00: 07:32,507 Nie, dziękuję. 38 00: 07:35,330 -> 00:07:37,183 Znowu poszedłe na wyższe? 39 00: 07:38,371 -> 00:07:40,268 Rosnš każdego dnia. 40 00: 07:43,237 -> 00:07:49,405 <I> kiedy zaoferowałem Moje modlitwy do Boga, </ i> 41 00: 07: 50,125 -> 00: 07: 55,506 <I> przystojny i galant Młody człowiek </ i> 42 00: 07: 56,419 -> 00: 08: 01,921 <I> będzie oferować Się na mój wzrok. </ I> 43 00: 08: 05,965 -> 00: 08: 08,800 - Wczoraj miałam dziwny sen. - Co? 44 00: 08: 11,207 -> 00: 08: 12,260 Jego... 45 00: 08: 12,668-> 00: 08: 14,766 - ...to jest nudne. - Powiedz mi. 46 00: 08: 15,129 -> 00: 08: 17,700 Nie, nie, jeste zajęty pakowaniem. Powiem Ci póniej. 47 00: 08: 17,751 -> 00: 08: 19,445 Zawsze mi mówisz o swoich snach. 48 00: 08: 20,131 -> 00: 08: 23,226 Kiedy ludzie opowiadajš mi o swoich snach Uważam, że to nie interesujšce. 49 00: 08: 23,513 -> 00: 08: 26,903 Powiem Ci póniej. Będziemy mieli dużo Czasu na łodzi, dobrze? 50 00: 08: 28,876 -> 00: 08: 31,926 Pamiętajmy, że mamy dwie godziny przygotować się. 51 00: 08: 35,339 -> 00: 08: 36,819 Powiesz mi na łodzi? 52 00: 08: 42,162 -> 00: 08: 43,860 Mamo, nigdy mnie nie zabierzesz. 53 00: 08: 43,861 -> 00: 08: 48,145 <I> Nasze usta były zamknięte, </ i> 54 00: 08: 48,146 -> 00: 08: 49,759 To nieprawda, wiesz o tym. 55 00: 08: 50,347 -> 00: 08: 53,865 Zabrałem cię do Waszyngtonu, Zabrał cię do Seattle ... 56 00: 08: 54,000 -> 00: 08: 56,823 Tak, ale chcę jechać do Europy, Chcę jechać do Włoch. 57 00: 08: 58,010 -> 00: 08: 59,021 Nie możesz. 58 00: 08: 59,022 -> 00: 09: 01,670 Dlaczego nie? Mogę zrobić wszystko Co robi tata. 59 00: 09: 01,912 -> 00: 09: 05,609 Mogę dokonać rezerwacji dla ciebie, Mogę negocjować umowę dla Ciebie ... 60 00: 09: 05,654 -> 00: 09: 08,685 Daj spokój, tak włanie robi twój tata. 61 00: 09: 08,690 -> 00: 09: 09,994 Tak, ale mogę to zrobić lepiej. 62 00: 09: 11,036-> 00: 09: 12,429 A co z twojš szkołš? 63 00: 09: 13,298 -> 00: 09: 14,387 Pozwól mi przyjć. 64 00: 09: 14,578 -> 00: 09: 15,873 - Nie. - Tak. 65 00: 09: 20,841 -> 00: 09: 22,500 Dobrze dobrze. 66 00: 09: 30,486 -> 00: 09: 31,801 Czy pijesz? 67 00: 09: 34,008 -> 00: 09: 35,380 Tak, jestem. 68 00: 09: 36,709 -> 00: 09: 40,650 Wiesz, co ostatnio widziałem na kabelku? Widziałem chiński program telewizyjny. 69 00: 09: 41,491 -> 00: 09: 43,889 Ten stary Chińczyk wychodzi. 70 00: 09: 51,600 -> 00: 09: 55,551 A pod nim sš napisy. Po chińsku. 71 00: 10: 03,482 -> 00: 10: 05,114 Co tu robi rakieta tenisowa? 72 00: 10: 05,263 -> 00: 10: 06,980 Próbowałem zagrać piłkę do rzeki. 73 00: 10: 07,544 -> 00: 10: 09,183 - Rzeka? - Tak. 74 00: 10: 10,565 -> 00: 10: 13,384 - Chcesz zobaczyć, jak trafiłem do miasta? - Założę się, że nie możesz tego zrobić. 75 00: 10: 15,688 -> 00: 10: 19,868 Tato, czemu nie zostaniesz ze mnš? Ty i ja możemy mieć tyle radoci razem. 76 00: 10: 20,510 -> 00: 10: 24,066 I mama cię nie potrzebuje. Ona może się dostać Kogo innego, aby zrobić jej cały jej mieci. 77 00: 10: 24,432 -> 00: 10: 28,090 Chod, ty i ja możemy ić do piłki park. Możemy mieć tyle radoci. 78 00: 10: 28,114 -> 00: 10: 29,906 To wietny pomysł, Joe, Musimy to zrobić. 79 00: 10: 30,300 -> 00: 10: 32,187 - Masz na myli? - Absolutnie. 80 00: 10: 42,241 -> 00: 10: 44,720 Joe, we to za mnie I włożyć do niebieskiej walizki. 81 00: 10: 47,223 -> 00: 10: 48,239 Rozumiem. 82 00: 11: 15,257 -> 00: 11: 18,954 Jezus Chrystus! Zostawia swojš gumę wszędzie wokoło. 83 00: 11: 20,239 -> 00: 11: 21,429 Mówisz do mnie? 84 00: 11: 22,861 -> 00: 11: 25,181 Nie, po prostu mówię do siebie. 85 00: 11: 26,262 -> 00: 11: 29,076 - Zabiorę samochód Do garażu. - OK. 86 00: 11: 29,077 -> 00: 11: 30,458 Wrócę za chwilę. 87 00: 12: 15,627 -> 00: 12: 16,737 Douglas! 88 00: 12: 27,592 -> 00: 12: 28,682 Nie! 89 00: 13: 03,450 -> 00: 13: 04,623 Proszę przestań płakać. 90 00: 13: 06,029 -> 00: 13: 07,659 Czy mógłby przestać płakać? 91 00: 14: 13,265 -> 00: 14: 14,982 Nie mogę wytrzymać tych ludzi. 92 00: 14: 16,623 -> 00: 14: 18,658 Czy były te kaczki i gęsi? 93 00: 14: 20,282 -> 00: 14: 24,071 Nie mogę spędzić innej nocy W domu, Joe. Nie mogę. 94 00: 14: 25,600 -> 00: 14: 27,850 Wyjeżdżam na pierwszy dostępny lot. 95 00: 14: 28,300 -> 00: 14: 29,268 Co ze mnš? 96 00: 14: 29,660 -> 00: 14: 33,472 Chod ze mnš, kochanie. Spędzamy noc w samolocie, 97 00: 14: 34,138 -> 00: 14: 35,687 Jedziemy, pimy, będziemy ... 98 00: 14: 35,737 -> 00: 14: 38, 211 - Nie podejmuj decyzji dla mnie. - Budzi się, będziemy we Włoszech. 99 00: 14: 38,236 -> 00: 14: 41,671 - Włochy? - Idę na próbę, będę piewać 100 00: 14: 42,954 -> 00: 14: 46,602 Kochanie, możesz umiecić swoje rzeczy W czarnym pniu, 101 00: 14: 46,692 -> 00: 14: 49,723 Ciemny bagażnik ... Możesz umiecić swojš muzykę In z mojš muzykš, twoje akta ... 102 00: 14: 49,752 -> 00: 14: 52,343 - Mam szkołę. - ... możesz założyć swoje ubrania ... 103 00: 14: 52,400 -> 00: 14: 56,804 ... i przynie swoje ... Cóż, We Włoszech sš szkoły. 104 00: 14: 56,869 -> 00: 14: 58,524 Joe, możesz ić do szkoły we Włoszech ... 105 00: 14: 58,525 -> 00: 15: 03,146 Tak, ale dostałem dużš grę. To dla mnie ważne. Potrzebujš mnie. 106 00: 15: 03,227 -> 00: 15: 04,480 Gra? 107 00: 15: 07,186 -> 00: 15: 09,752 Robisz to Tak trudne dla mnie, Joe. 108 00: 15: 10,384 -> 00: 15: 13,856 Proszę, proszę, kochanie, proszę. 109 00: 15: 23,200 -> 00: 15: 25,431 - Chodmy stšd. - Możesz zabrać nas do domu, proszę? 110 00: 15: 25,532 -> 00: 15: 26,632 Tak, mamo. 111 00: 15: 52,218 -> 00: 15: 54,603 Assholes, zejd z drogi! 112 00: 16: 06,482 -> 00: 16: 10,072 Wiedziałem o tym, wiedziałem! Wiedziałem, że upadnie. 113 00: 16: 19,323 -> 00: 16: 20,977 Hej, daj mi puchar teraz! 114 00: 16: 21,226 -> 00: 16: 22,275 Skšd jeste? 115 00: 16: 22,455 -> 00: 16: 24,350 The Yankees stracił 14 do ... 116 00: 16: 29,899 -...
kiperr