1 00:00:07,700 --> 00:00:11,650 .:: Napisy24.pl - Wprost od t³umaczy ::. Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:11,700 --> 00:00:15,300 <<T³umaczenie: Jabaar>> Korekta: Thorek19 3 00:00:15,500 --> 00:00:19,300 <<KinoMania SubGroup>> kinomania.org 4 00:00:20,400 --> 00:00:23,200 {y:b}WSZYSTKO GRA 5 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Zareklamuj swój produkt lub Firmê skontaktuj siê www.OpenSubtitles.org dzisiaj 6 00:01:13,800 --> 00:01:16,500 {y:i}Cz³owiek, który powiedzia³, {y:i}¿e woli mieæ szczêœcie ni¿ byæ dobrym 7 00:01:16,700 --> 00:01:19,000 {y:i}g³êboko pozna³ ¿ycie. 8 00:01:19,200 --> 00:01:23,300 {y:i}Ludzie boj¹ siê przyznaæ {y:i}jak du¿a czêœæ ich ¿ycia zale¿y od szczêœcia. 9 00:01:23,500 --> 00:01:27,500 {y:i}To przera¿aj¹ce, ¿e tak du¿o {y:i}nie podlega ich kontroli. 10 00:01:27,700 --> 00:01:29,100 {y:i}S¹ chwile w czasie meczu, 11 00:01:29,300 --> 00:01:31,600 {y:i}kiedy pi³ka uderza w górê siatki 12 00:01:31,800 --> 00:01:37,300 {y:i}i przez u³amek sekundy mo¿e {y:i}przelecieæ dalej lub cofn¹æ siê. 13 00:01:37,600 --> 00:01:41,600 {y:i}Z odrobin¹ szczêœcia {y:i}leci dalej i wygrywasz, 14 00:01:41,800 --> 00:01:45,200 {y:i}albo nie i przegrywasz. 15 00:01:49,000 --> 00:01:51,900 {y:i}Przepraszam. 16 00:02:03,200 --> 00:02:05,600 Proszê têdy. 17 00:02:05,800 --> 00:02:11,700 Instruktor tenisowy w Beach Clubie w Marbet, Stanford House, Forte Village, Sardynia, Nicea... 18 00:02:11,800 --> 00:02:14,800 - Tak mam du¿e doœwiadczenie. - Widzê. 19 00:02:15,000 --> 00:02:16,100 S³ysza³em bardzo dobre rzeczy. 20 00:02:16,300 --> 00:02:20,200 - Nie têskni pan za zawodowym graniem? - Ka¿dego dnia dziêkujê Bogu, ¿e nie muszê tego robiæ. 21 00:02:20,400 --> 00:02:23,900 Nienawidzi³em, tego ca³ego uczestniczenia w tenisowym cyklu turniejów. 22 00:02:24,100 --> 00:02:27,900 Ci¹g³e podró¿owanie. Nigdy nie mia³em zostaæ Rusedskim lub Agassim. 23 00:02:28,000 --> 00:02:29,500 Trzeba tego naprawdê pragn¹æ. 24 00:02:29,600 --> 00:02:32,200 Nie, ¿ebym mia³ ich talent. 25 00:02:32,400 --> 00:02:34,900 Pana kwalifikacje i referencje s¹ doskona³e, 26 00:02:35,100 --> 00:02:39,500 - Chce pan mieszkaæ w Londynie? - Bardzo. Bardzo. 27 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Mamy jedynie bardzo ekskluzywnych cz³onków. 28 00:02:43,100 --> 00:02:48,200 - Mo¿e pan zacz¹æ w ten weekend. - Dziêkujê. Dziêkujê bardzo. 29 00:02:50,300 --> 00:02:53,500 {y:i}To pana sofa, która siê rozk³ada. 30 00:02:53,600 --> 00:02:56,800 {y:i}To jest super, poniewa¿ mo¿e pan {y:i}ogl¹daæ na niej telewizjê 31 00:02:56,900 --> 00:03:00,400 {y:i}i nie wychodziæ do sypialni, {y:i}tylko j¹ sobie roz³o¿yæ i zdrzemn¹æ siê. 32 00:03:00,600 --> 00:03:02,800 {y:i}Kuchnia jest tam. 33 00:03:03,000 --> 00:03:07,500 Wszelkie udogodnienia, osprzêt, ruchome wyposa¿enie, suszarka i ca³¹ reszt¹. 34 00:03:07,600 --> 00:03:10,400 Niczym nie przys³oniêty, piêkny widok. 35 00:03:10,600 --> 00:03:12,300 Wszystko jest wspania³e. 36 00:03:12,500 --> 00:03:14,300 225 za tydzieñ? 37 00:03:14,500 --> 00:03:18,400 To jest Londyn. Jak ci siê nie podoba, przeprowadŸ siê do Leeds. 38 00:03:18,500 --> 00:03:20,300 Wiesz, o co mi chodzi? Masz wok? 39 00:03:20,500 --> 00:03:24,000 Masz wok. Jedn¹ z tych orientalnych sto¿kowych patelni. 40 00:03:24,100 --> 00:03:26,100 Goœæ, który tu wczeœniej mieszka³, zostawi³ tu jedn¹. 41 00:03:26,200 --> 00:03:28,100 Mo¿esz j¹ wzi¹æ. Dorzucê j¹. 42 00:03:28,300 --> 00:03:31,600 - Wezmê je. - Dobry wybór. 43 00:03:46,100 --> 00:03:48,900 Bardzo dobrze. 44 00:04:00,700 --> 00:04:02,800 Chris Wilton. 45 00:04:03,000 --> 00:04:03,900 To jest Tom Hewett. 46 00:04:04,000 --> 00:04:05,500 Mi³o ciê poznaæ. 47 00:04:05,700 --> 00:04:07,500 Chris bêdzie dla ciebie idealnym instruktorem. 48 00:04:07,700 --> 00:04:11,100 Jest bardzo cierpliwy, œwietny w analizowaniu b³êdów graczy. 49 00:04:11,300 --> 00:04:12,100 Tak dawno nie trenowa³em. 50 00:04:12,300 --> 00:04:17,300 Nie gra³em od czasu uniwersytetu. Uwielbiam to, ale nie mia³em rakiety w rêce od wieków. 51 00:04:17,400 --> 00:04:18,800 Nie martw siê, przypomnisz sobie. 52 00:04:19,000 --> 00:04:23,100 Nie mo¿na siê za bardzo spieszyæ, aby siê nie zniechêciæ. 53 00:04:23,300 --> 00:04:24,900 - Powodzenia. - Dziêkujê. 54 00:04:25,100 --> 00:04:28,000 - Tam. - Œwietnie. 55 00:04:39,600 --> 00:04:42,700 No dobrze, to, kto by³ lepszy, twardszy: Henman, czy Agassi? 56 00:04:42,900 --> 00:04:44,400 Obaj byli œwietni. 57 00:04:44,600 --> 00:04:47,100 Wiem, ale przecie¿ zadziwiaj¹co d³ugo im siê przeciwstawia³eœ. 58 00:04:47,200 --> 00:04:48,900 Przez chwilê. 59 00:04:49,000 --> 00:04:51,400 Ale im d³u¿ej trwa mecz, tym bardziej widzisz jak s¹ dobrzy. 60 00:04:51,500 --> 00:04:53,200 - Ja zap³acê. - Nie, nie. 61 00:04:53,300 --> 00:04:58,500 - Nie, proszê. Nalegam. Nalegam. - Zabierz ten brudny forehand. 62 00:04:59,500 --> 00:05:02,300 Dziêkujê. Zap³acê nastêpnym razem. 63 00:05:02,500 --> 00:05:07,300 - Podrzuciæ ciê gdzieœ? - Szukam sklepu muzycznego. Chcê kupiæ kilka p³yt. 64 00:05:07,500 --> 00:05:11,500 Sklep muzyczny w pobli¿u? Jest jeden na Fulham Road. 65 00:05:11,600 --> 00:05:13,500 Maj¹ porz¹dny dzia³ z oper¹? 66 00:05:13,600 --> 00:05:14,500 Oper¹? 67 00:05:14,600 --> 00:05:17,400 - Lubisz operê? Naprawdê? - Uwielbiam operê. 68 00:05:17,500 --> 00:05:20,700 Ludzie chodz¹ g³ównie do Royal w Covent Garden. 69 00:05:20,900 --> 00:05:22,700 Wiem, ¿e to zabrzmi trochê dziwnie, 70 00:05:22,900 --> 00:05:26,100 ale czy chcia³byœ jutro pójœæ do opery? 71 00:05:26,300 --> 00:05:27,600 Do opery? 72 00:05:27,800 --> 00:05:32,800 Tak mamy lo¿ê i ktoœ ma nie przyjœæ. To cholerna "Traviata". 73 00:05:33,400 --> 00:05:35,900 Mój Bo¿e, bardzo bym chcia³. 74 00:05:36,100 --> 00:05:39,400 Jesteœ pewien, ¿e siê nie narzucam? Mogê przynajmniej zap³aciæ za swoje miejsce? 75 00:05:39,600 --> 00:05:41,400 To nie jest narzucanie siê, tylko przyjemnoœæ. 76 00:05:41,500 --> 00:05:44,100 Podoba mi siê to, ¿e obaj kochamy operê. 77 00:05:44,200 --> 00:05:46,700 Wspaniale. 78 00:05:48,200 --> 00:05:49,800 - Wiêc? - Powiedzia³am Dawidowi i Melissie. 79 00:05:49,900 --> 00:05:51,100 - Dobry wieczór, wszystkim. - Czeœæ. 80 00:05:51,300 --> 00:05:53,600 - Witam, mamo. - Witam, kochanie. Bardzo mi³o ciê zobaczyæ. 81 00:05:53,800 --> 00:05:56,400 To jest Chris. To jest mój ojciec, Alec. 82 00:05:56,500 --> 00:05:58,600 - Witam. - S³ysza³em, ¿e jesteœ niesamowitym tenisist¹. 83 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 Gra³em nawet raz, ale zrezygnowa³em. 84 00:06:00,200 --> 00:06:02,500 - Potem znowu zagra³em i zrezygnowa³em i znowu... - Bzdury. 85 00:06:02,700 --> 00:06:05,200 To jest moja mama. 86 00:06:05,400 --> 00:06:07,700 - Z pewnoœci¹ Tom przesadza, co do mojej gry. - Znudzi³o mi siê. 87 00:06:07,800 --> 00:06:09,700 A to jest moja siostra. 88 00:06:09,800 --> 00:06:13,400 - Witam, jestem Chloe. - Czeœæ. 89 00:07:03,100 --> 00:07:06,500 Staruszkowie bardzo dziêkuj¹ za wspania³e kwiaty. 90 00:07:06,700 --> 00:07:10,000 To bardzo mi³o, ale zupe³nie zbêdne. 91 00:07:10,100 --> 00:07:14,500 Poza protoko³em, dobra robota - szóstka z plusem, bo oni uwielbiaj¹ takie rzeczy. 92 00:07:14,600 --> 00:07:16,100 To wspaniali ludzie. 93 00:07:16,200 --> 00:07:18,300 A twoja siostra jest bardzo bystra. 94 00:07:18,400 --> 00:07:21,100 Czasami nawet za bardzo. 95 00:07:21,300 --> 00:07:27,200 Uwa¿a, ¿e by³eœ wspania³y i chce ciê zaprosiæ do domu rodziców na wsi, w niedzielê. 96 00:07:27,400 --> 00:07:34,600 Wyprawiaj¹ przyjêcie, bêd¹ nieŸli ludzie i puszczê ci wspania³¹ muzykê, poniewa¿ tata ma epick¹ kolekcjê. 97 00:07:52,800 --> 00:07:58,400 Chloe, pograj trochê z Chrisem, jest ju¿ 17.00 i mam kilka powa¿nych koktajli do zrobienia. 98 00:07:58,600 --> 00:08:02,100 Irlandczyku, pi³eœ kiedyœ cuba librê albo caipirinhê? 99 00:08:02,300 --> 00:08:04,300 Æwiczenie ze mn¹ by³oby dla Chrisa strasznie nudne. 100 00:08:04,500 --> 00:08:07,400 Naprawdê nudne jest granie ze mn¹, ale to dobry sport. 101 00:08:07,500 --> 00:08:09,700 Poza tym masz lepsze nogi. Na razie. 102 00:08:09,800 --> 00:08:12,900 Nie b¹dŸ g³upia, uczy³em ludzi, którzy wczeœniej nie mieli rakiety w rêce. 103 00:08:13,100 --> 00:08:17,300 - Jestem w tym taka z³a. - Graj¹c z kimœ lepszym stajesz siê samemu lepszym. 104 00:08:17,500 --> 00:08:19,600 Ok. 105 00:08:39,300 --> 00:08:43,100 - To by³o straszne. - Wcale nie. Masz bardzo oryginalny styl. 106 00:08:43,300 --> 00:08:45,500 Tak. Nazywa siê - niezdarny. 107 00:08:45,700 --> 00:08:50,600 A jak to siê sta³o, ¿e ty tak dobrze grasz? Tom mówi³, ¿e gra³eœ z najlepszymi. 108 00:08:50,700 --> 00:08:53,200 Dla mnie to by³a droga ucieczki od biednego ¿ycia. 109 00:08:53,400 --> 00:08:57,000 Zwróci³ na mnie uwagê dobry trener i tyle. 110 00:08:57,200 --> 00:08:59,200 Na pocz¹tku wszystko przysz³o ³atwo. 111 00:08:59,400 --> 00:09:02,300 - Lubisz uczenie? - Niezbyt. 112 00:09:02,500 --> 00:09:06,600 Na razie mo¿e b...
kiperr