Match.Point.2005.1080p.BRRip.x264.AAC-ETRG.txt

(128 KB) Pobierz
1
00:00:07,700 --> 00:00:11,650
.:: Napisy24.pl - Wprost od t³umaczy ::.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:11,700 --> 00:00:15,300
<<T³umaczenie: Jabaar>>
Korekta: Thorek19

3
00:00:15,500 --> 00:00:19,300
<<KinoMania SubGroup>>
kinomania.org

4
00:00:20,400 --> 00:00:23,200
{y:b}WSZYSTKO GRA

5
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Zareklamuj swój produkt lub Firmê
skontaktuj siê www.OpenSubtitles.org dzisiaj

6
00:01:13,800 --> 00:01:16,500
{y:i}Cz³owiek, który powiedzia³,
{y:i}¿e woli mieæ szczêœcie ni¿ byæ dobrym

7
00:01:16,700 --> 00:01:19,000
{y:i}g³êboko pozna³ ¿ycie.

8
00:01:19,200 --> 00:01:23,300
{y:i}Ludzie boj¹ siê przyznaæ
{y:i}jak du¿a czêœæ ich ¿ycia zale¿y od szczêœcia.

9
00:01:23,500 --> 00:01:27,500
{y:i}To przera¿aj¹ce, ¿e tak du¿o
{y:i}nie podlega ich kontroli.

10
00:01:27,700 --> 00:01:29,100
{y:i}S¹ chwile w czasie meczu,

11
00:01:29,300 --> 00:01:31,600
{y:i}kiedy pi³ka uderza w górê siatki

12
00:01:31,800 --> 00:01:37,300
{y:i}i przez u³amek sekundy mo¿e
{y:i}przelecieæ dalej lub cofn¹æ siê.

13
00:01:37,600 --> 00:01:41,600
{y:i}Z odrobin¹ szczêœcia
{y:i}leci dalej i wygrywasz,

14
00:01:41,800 --> 00:01:45,200
{y:i}albo nie i przegrywasz.

15
00:01:49,000 --> 00:01:51,900
{y:i}Przepraszam.

16
00:02:03,200 --> 00:02:05,600
Proszê têdy.

17
00:02:05,800 --> 00:02:11,700
Instruktor tenisowy w Beach Clubie w Marbet,
Stanford House, Forte Village, Sardynia, Nicea...

18
00:02:11,800 --> 00:02:14,800
- Tak mam du¿e doœwiadczenie.
- Widzê.

19
00:02:15,000 --> 00:02:16,100
S³ysza³em bardzo dobre rzeczy.

20
00:02:16,300 --> 00:02:20,200
- Nie têskni pan za zawodowym graniem?
- Ka¿dego dnia dziêkujê Bogu, ¿e nie muszê tego robiæ.

21
00:02:20,400 --> 00:02:23,900
Nienawidzi³em, tego ca³ego
uczestniczenia w tenisowym cyklu turniejów.

22
00:02:24,100 --> 00:02:27,900
Ci¹g³e podró¿owanie.
Nigdy nie mia³em zostaæ Rusedskim lub Agassim.

23
00:02:28,000 --> 00:02:29,500
Trzeba tego naprawdê pragn¹æ.

24
00:02:29,600 --> 00:02:32,200
Nie, ¿ebym mia³ ich talent.

25
00:02:32,400 --> 00:02:34,900
Pana kwalifikacje i referencje s¹ doskona³e,

26
00:02:35,100 --> 00:02:39,500
- Chce pan mieszkaæ w Londynie?
- Bardzo. Bardzo.

27
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Mamy jedynie bardzo ekskluzywnych cz³onków.

28
00:02:43,100 --> 00:02:48,200
- Mo¿e pan zacz¹æ w ten weekend.
- Dziêkujê. Dziêkujê bardzo.

29
00:02:50,300 --> 00:02:53,500
{y:i}To pana sofa, która siê rozk³ada.

30
00:02:53,600 --> 00:02:56,800
{y:i}To jest super, poniewa¿ mo¿e pan
{y:i}ogl¹daæ na niej telewizjê

31
00:02:56,900 --> 00:03:00,400
{y:i}i nie wychodziæ do sypialni,
{y:i}tylko j¹ sobie roz³o¿yæ i zdrzemn¹æ siê.

32
00:03:00,600 --> 00:03:02,800
{y:i}Kuchnia jest tam.

33
00:03:03,000 --> 00:03:07,500
Wszelkie udogodnienia, osprzêt,
ruchome wyposa¿enie, suszarka i ca³¹ reszt¹.

34
00:03:07,600 --> 00:03:10,400
Niczym nie przys³oniêty, piêkny widok.

35
00:03:10,600 --> 00:03:12,300
Wszystko jest wspania³e.

36
00:03:12,500 --> 00:03:14,300
225 za tydzieñ?

37
00:03:14,500 --> 00:03:18,400
To jest Londyn. Jak ci siê nie podoba,
przeprowadŸ siê do Leeds.

38
00:03:18,500 --> 00:03:20,300
Wiesz, o co mi chodzi?
Masz wok?

39
00:03:20,500 --> 00:03:24,000
Masz wok.
Jedn¹ z tych orientalnych sto¿kowych patelni.

40
00:03:24,100 --> 00:03:26,100
Goœæ, który tu wczeœniej
mieszka³, zostawi³ tu jedn¹.

41
00:03:26,200 --> 00:03:28,100
Mo¿esz j¹ wzi¹æ.
Dorzucê j¹.

42
00:03:28,300 --> 00:03:31,600
- Wezmê je.
- Dobry wybór.

43
00:03:46,100 --> 00:03:48,900
Bardzo dobrze.

44
00:04:00,700 --> 00:04:02,800
Chris Wilton.

45
00:04:03,000 --> 00:04:03,900
To jest Tom Hewett.

46
00:04:04,000 --> 00:04:05,500
Mi³o ciê poznaæ.

47
00:04:05,700 --> 00:04:07,500
Chris bêdzie dla ciebie
idealnym instruktorem.

48
00:04:07,700 --> 00:04:11,100
Jest bardzo cierpliwy,
œwietny w analizowaniu b³êdów graczy.

49
00:04:11,300 --> 00:04:12,100
Tak dawno nie trenowa³em.

50
00:04:12,300 --> 00:04:17,300
Nie gra³em od czasu uniwersytetu.
Uwielbiam to, ale nie mia³em rakiety w rêce od wieków.

51
00:04:17,400 --> 00:04:18,800
Nie martw siê, przypomnisz sobie.

52
00:04:19,000 --> 00:04:23,100
Nie mo¿na siê za bardzo spieszyæ,
aby siê nie zniechêciæ.

53
00:04:23,300 --> 00:04:24,900
- Powodzenia.
- Dziêkujê.

54
00:04:25,100 --> 00:04:28,000
- Tam.
- Œwietnie.

55
00:04:39,600 --> 00:04:42,700
No dobrze, to, kto by³ lepszy,
twardszy: Henman, czy Agassi?

56
00:04:42,900 --> 00:04:44,400
Obaj byli œwietni.

57
00:04:44,600 --> 00:04:47,100
Wiem, ale przecie¿ zadziwiaj¹co
d³ugo im siê przeciwstawia³eœ.

58
00:04:47,200 --> 00:04:48,900
Przez chwilê.

59
00:04:49,000 --> 00:04:51,400
Ale im d³u¿ej trwa mecz,
tym bardziej widzisz jak s¹ dobrzy.

60
00:04:51,500 --> 00:04:53,200
- Ja zap³acê.
- Nie, nie.

61
00:04:53,300 --> 00:04:58,500
- Nie, proszê. Nalegam. Nalegam.
- Zabierz ten brudny forehand.

62
00:04:59,500 --> 00:05:02,300
Dziêkujê.
Zap³acê nastêpnym razem.

63
00:05:02,500 --> 00:05:07,300
- Podrzuciæ ciê gdzieœ?
- Szukam sklepu muzycznego. Chcê kupiæ kilka p³yt.

64
00:05:07,500 --> 00:05:11,500
Sklep muzyczny w pobli¿u?
Jest jeden na Fulham Road.

65
00:05:11,600 --> 00:05:13,500
Maj¹ porz¹dny dzia³ z oper¹?

66
00:05:13,600 --> 00:05:14,500
Oper¹?

67
00:05:14,600 --> 00:05:17,400
- Lubisz operê? Naprawdê?
- Uwielbiam operê.

68
00:05:17,500 --> 00:05:20,700
Ludzie chodz¹ g³ównie
do Royal w Covent Garden.

69
00:05:20,900 --> 00:05:22,700
Wiem, ¿e to zabrzmi
trochê dziwnie,

70
00:05:22,900 --> 00:05:26,100
ale czy chcia³byœ jutro pójœæ do opery?

71
00:05:26,300 --> 00:05:27,600
Do opery?

72
00:05:27,800 --> 00:05:32,800
Tak mamy lo¿ê i ktoœ ma nie przyjœæ.
To cholerna "Traviata".

73
00:05:33,400 --> 00:05:35,900
Mój Bo¿e, bardzo bym chcia³.

74
00:05:36,100 --> 00:05:39,400
Jesteœ pewien, ¿e siê nie narzucam?
Mogê przynajmniej zap³aciæ za swoje miejsce?

75
00:05:39,600 --> 00:05:41,400
To nie jest narzucanie siê, tylko przyjemnoœæ.

76
00:05:41,500 --> 00:05:44,100
Podoba mi siê to, ¿e obaj kochamy operê.

77
00:05:44,200 --> 00:05:46,700
Wspaniale.

78
00:05:48,200 --> 00:05:49,800
- Wiêc?
- Powiedzia³am Dawidowi i Melissie.

79
00:05:49,900 --> 00:05:51,100
- Dobry wieczór, wszystkim.
- CzeϾ.

80
00:05:51,300 --> 00:05:53,600
- Witam, mamo.
- Witam, kochanie. Bardzo mi³o ciê zobaczyæ.

81
00:05:53,800 --> 00:05:56,400
To jest Chris.
To jest mój ojciec, Alec.

82
00:05:56,500 --> 00:05:58,600
- Witam.
- S³ysza³em, ¿e jesteœ niesamowitym tenisist¹.

83
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
Gra³em nawet raz, ale zrezygnowa³em.

84
00:06:00,200 --> 00:06:02,500
- Potem znowu zagra³em i zrezygnowa³em i znowu...
- Bzdury.

85
00:06:02,700 --> 00:06:05,200
To jest moja mama.

86
00:06:05,400 --> 00:06:07,700
- Z pewnoœci¹ Tom przesadza, co do mojej gry.
- Znudzi³o mi siê.

87
00:06:07,800 --> 00:06:09,700
A to jest moja siostra.

88
00:06:09,800 --> 00:06:13,400
- Witam, jestem Chloe.
- CzeϾ.

89
00:07:03,100 --> 00:07:06,500
Staruszkowie bardzo dziêkuj¹
za wspania³e kwiaty.

90
00:07:06,700 --> 00:07:10,000
To bardzo mi³o, ale zupe³nie zbêdne.

91
00:07:10,100 --> 00:07:14,500
Poza protoko³em, dobra robota - szóstka z plusem,
bo oni uwielbiaj¹ takie rzeczy.

92
00:07:14,600 --> 00:07:16,100
To wspaniali ludzie.

93
00:07:16,200 --> 00:07:18,300
A twoja siostra jest bardzo bystra.

94
00:07:18,400 --> 00:07:21,100
Czasami nawet za bardzo.

95
00:07:21,300 --> 00:07:27,200
Uwa¿a, ¿e by³eœ wspania³y i chce ciê zaprosiæ
do domu rodziców na wsi, w niedzielê.

96
00:07:27,400 --> 00:07:34,600
Wyprawiaj¹ przyjêcie, bêd¹ nieŸli ludzie i puszczê ci
wspania³¹ muzykê, poniewa¿ tata ma epick¹ kolekcjê.

97
00:07:52,800 --> 00:07:58,400
Chloe, pograj trochê z Chrisem, jest ju¿ 17.00
i mam kilka powa¿nych koktajli do zrobienia.

98
00:07:58,600 --> 00:08:02,100
Irlandczyku, pi³eœ kiedyœ
cuba librê albo caipirinhê?

99
00:08:02,300 --> 00:08:04,300
Æwiczenie ze mn¹
by³oby dla Chrisa strasznie nudne.

100
00:08:04,500 --> 00:08:07,400
Naprawdê nudne jest granie ze mn¹,
ale to dobry sport.

101
00:08:07,500 --> 00:08:09,700
Poza tym masz lepsze nogi.
Na razie.

102
00:08:09,800 --> 00:08:12,900
Nie b¹dŸ g³upia, uczy³em ludzi,
którzy wczeœniej nie mieli rakiety w rêce.

103
00:08:13,100 --> 00:08:17,300
- Jestem w tym taka z³a.
- Graj¹c z kimœ lepszym stajesz siê samemu lepszym.

104
00:08:17,500 --> 00:08:19,600
Ok.

105
00:08:39,300 --> 00:08:43,100
- To by³o straszne.
- Wcale nie. Masz bardzo oryginalny styl.

106
00:08:43,300 --> 00:08:45,500
Tak.
Nazywa siê - niezdarny.

107
00:08:45,700 --> 00:08:50,600
A jak to siê sta³o, ¿e ty tak dobrze grasz?
Tom mówi³, ¿e gra³eœ z najlepszymi.

108
00:08:50,700 --> 00:08:53,200
Dla mnie to by³a
droga ucieczki od biednego ¿ycia.

109
00:08:53,400 --> 00:08:57,000
Zwróci³ na mnie uwagê dobry trener i tyle.

110
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
Na pocz¹tku wszystko przysz³o ³atwo.

111
00:08:59,400 --> 00:09:02,300
- Lubisz uczenie?
- Niezbyt.

112
00:09:02,500 --> 00:09:06,600
Na razie mo¿e b...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin