[184][224]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [224][231]Tłumaczyła: zijok [1519][1540]Martwi,|to znaczy, że sš zepsuci? [1552][1590]Cóż, tak,|ich ciała sš zepsute. [1591][1636]- I sš pod ziemiš?|- Ich ciała sš, tak. [1637][1668]Powiedz mi, co znaczy martwy. [1703][1739]Kiedy patrzysz na zdjęcia|Thomas'a i Timothy'ego, [1740][1762]pamiętasz opowieci o tym, co robili? [1763][1798]- Tak.|- Więc, [1799][1847]Tom i Timmy żyjš w twojej wyobrani. [1848][1871]Jak o nich mylę,|robię się smutna. [1872][1904]Ja też, Ruthie. [1905][1924]Ale mamusia jest smutniejsza. [1960][1984]No tak. [2325][2358]Czy twój syn ma prawo jazdy? [2379][2408]Nie musisz się wydzierać, Minty. [2409][2442]Tak?|Zastanowię się, dobrze? [2456][2477]Tak. [2478][2505]W porzšdku.|Oddzwonię. Na razie. [2640][2672]Wieczorami cišgle zimno, co? [2673][2701]Dzięki. [2702][2738]Jezu.|Spójrz tylko na ogród. [2762][2796]Powinnimy zrobić porzšdek|z tymi rozwichrzonymi kwietnikami. [2831][2852]Chcę tu mieć basen. [2864][2878]Po co? [2879][2918]Dla Ruth, jak będzie starsza. [2919][2956]Taki jak mielimy w Providence.|Uwielbiali go. [2957][3001]A trawnik...|Powinien bardziej przypominać boisko. [3020][3042]Nie. [3043][3089]- Spójrz na to zdjęcie.|- Kto to? [3090][3140]Syn Minty'ego O'Hare'y...|nauczyciela chłopców z Exeter. [3141][3161]Chce mieć zajęcia w wakacyjne. [3169][3187]Pragnie zostać pisarzem. [3188][3208]Co miałby dla ciebie robić? [3209][3235]Pewnie chodzi głownie o dowiadczenie. [3236][3284]To znaczy, jeli myli o pisarstwie,|powinien zobaczyć jak kto pracuje. [3301][3335]Co właciwie|miałby dla ciebie robić? [3336][3356]Cóż... [3421][3441]Tak się zastanawiałem. [3462][3500]Chciałbym, żebymy się rozstali...|na wakacje. [3542][3564]Tylko tymczasowo. [3879][3905]/Więc swojš karierę|/zaczšł pan od pisania powieci? [3906][3964]/Tak, ale były okropne.|/Niestety musiałem napisać aż trzy, [3965][4000]/zanim zadałem sobie sprawę,|/że nie jestem pisarzem dla dorosłych. [4001][4041]/Po prostu zabawiam dzieci|/i lubię rysować. [4042][4076]Edward, nie denerwuj się,|że jest sławny. [4077][4101]Skończył Exon. [4102][4127]Jego synowie|byli czarujšcymi chłopcami, [4144][4159]ale... miernymi studentami. [4160][4188]/Dlaczego dziecięce bajki z morałem wychodzš panu tak naturalnie?|Obydwaj byli w mojej klasie. [4189][4222]/Chyba potrafię wyobrazić sobie|/ich obawy i je wyrazić. [4223][4253]/W moich opowieciach, [4254][4292]/można przewidzieć, co się stanie, ale nie do końca.|Skorzystaj jak najwięcej. [4293][4319]Zwróć uwagę|na jego nawyki podczas pracy. [4320][4343]Zobacz, czy w tym jego szaleństwie|jest jaka metoda. [4344][4377]A przede wszystkim, [4378][4420]bez namysłu rób wszystko,|czego będzie oczekiwał. [4421][4450]/Moim zdaniem nie ma lepszego poczštku|/niż w "Myszy skradajšcej się za cianš". [4451][4491]- To znaczy, pierwsze zdanie...|- "Tom się obudził, ale nie Tim." [4503][4529]Tatusiu, miałam sen. [4530][4551]Usłyszałam szmer. [4563][4586]Jaki rodzaj szmeru, Ruth? [4587][4624]Jest tu w domu,|ale stara się być cicho. [4714][4742]No to go poszukajmy. [4743][4787]Szmer, który stara się być cicho?|Jak brzmiał? [4788][4839]To był hałas,|jakby kto starał się nie narobić hałasu. [4957][4978]Twój penis zabawnie wyglšda. [4997][5024]Bo jest zabawny. [5035][5060]- Wychod szmerku.|- Wychod szmerku. [5075][5113]Opowiem ci historyjkę|o innym dwięku. [5114][5145]Pewnej nocy, kiedy Thomas|był w twoim wieku, [5146][5173]a Timothy cišgle nosił pieluchę, [5174][5218]- Tommy usłyszał dwięk.|- Obydwaj się obudzili? [5219][5241]Tom się obudził, [5242][5267]ale nie Tim. [5278][5313]Więc Tom obudził swojego ojca [5314][5340]i spytał,|"Słyszałe ten dwięk?" [5367][5402]"Znowu się powtórzył",|wyszeptał Tom do ojca. [5403][5434]"To potwór!" krzyknšł. [5435][5461]"To tylko mysz [5462][5487]skradajšca się za cianš", [5488][5508]odpowiedział ojciec [5509][5544]i uderzył rękš w mur. [5545][5568]A wtedy mysz... [5569][5589]uciekła. [5606][5632]"To tylko mysz. [5633][5654]Nic więcej", powiedział Tom. [5655][5682]A potem szybko zasnšł. [5683][5710]Ale Tim, [5711][5742]nie zmrużył oka do rana. [5743][5792]I za każdym razem,|jak to co znów skradało się za cianš, [5793][5812]uderzał w mur, [5813][5845]i przysłuchiwał się, jak potwór [5846][5865]uciekał, [5866][5895]wlokšc za sobš gęste, mokre futro, [5896][5929]bez ršk i nóg. [5951][5987]- I to...|- Jest koniec opowieci. [6011][6031]Gdzie mamusia? [6048][6074]Mamusia... To jej kolej,|spać w tym drugim domu, pamiętasz? [6075][6115]Moja kolej będzie jutro.|Ale przyjdzie tu jutro rano, dobrze? [6116][6159]- Dobrze.|- Czy w tym domu sš myszy? [6191][6211]Każdy ma jakš mysz. [6212][6232]Myszy sš wszędzie. [6252][6274]Do zobaczenia rano, Ruthie. [6401][6421]/Hałas,|/jakby kto starał się nie narobić hałasu. [6964][6997]Eddie? Eddie? [7026][7051]- Pani Cole?|- Marion. [7094][7114]Chod. [7124][7157]- Potrafisz prowadzić, prawda?|- Tak, potrawię. [7158][7202]Znam chłopców w twoim wieku.|Uwielbiajš prowadzić przy każdej okazji. [7203][7242]Tak, proszę pani.|Ale nie znam się na biegach. [7243][7272]- To automat.|- Dobrze. [7273][7300]Tak, proszę pani. [7301][7324]Przepraszam za to wczeniejsze.|Spodziewałem się... [7325][7348]Spodziewałem się pana Cole. [7349][7384]Ted stracił prawo jazdy|trzy miesišce temu. [7385][7416]Nie jeste już w Exeter.|Możesz nam mówić po imieniu. [7429][7457]Dobrze. [7889][7911]Nie wchodzi pani? [7912][7932]Nie dzisiaj. [8109][8136]Bolało?|Bardzo boli? [8137][8167]- Nie martw się, nic mi nie jest.|- Eddie! [8179][8191]To zaszczyt, poznać pana. [8192][8236]- Chciałbym z góry podziękować za to dowiadczenie.|- Cóż, mam nadzieję, że będzie tego warte. [8237][8268]Ed, to doktor Loomis.|Eddie to mój nowy asystent. [8268][8296]Tak. Exeter, rocznik 2005. [8297][8319]Ja byłem z rocznika '61.|Tak trzymać. [8320][8345]- Więc w czwartek? Do zobaczenia.|- Tak, w czwartek. [8346][8372]Miło było cię poznać, Eddie.|Ciao. [8373][8396]- Przeczytałem wszystkie pana powieci|i ksišżki dla dzieci... [8397][8405]- 3:30?|- Tak, 3:30. [8437][8465]Przeczytałem wszystkie pana powieci|i ksišżki dla dzieci, [8466][8492]i moja ulubiona to "Drzwiczki w podłodze". [8493][8533]Jeste pewnie jednym z nielicznych,|którzy przeczytali moje powieci. [8544][8581]Dlaczego uważasz,|że chcesz być pisarzem, Eddie? [8582][8607]Napisałem co i przywiozłem ze sobš. [8608][8644]Byłbym niezmiernie zaszczycony,|gdyby mógł pan to przeczytać. Jeli nie będzie pan zajęty. [8645][8690]Cóż, pisanie, to rygorystyczna praca.|Stale jestem zajęty. [8700][8745]Wiele moich ksišżek|zawiera mniej niż 500 słów, więc... [8746][8789]każde słowo|musi być dokładnie przemylane. [8790][8829]Można spędzić całe lato szukajšc|"le mot juste", jak mawia Flaubert. [8830][8851]- Właciwego słowa.|- Rozumiem. [8852][8882]Jestem przygotowany,|żeby robić wszystko, czego pan potrzebuje. [8883][8920]Jestem pewien,|że znajdzie się mnóstwo różnych zadań. [8921][8950]- W porzšdku.|- Na przykład, potrzebuję kałamarnicy. [8951][8989]Używam atramentu z kałamarnicy|do nowej ksišżki [8990][9017]i do wszystkich rysunków. [9018][9038]Jest pewna... [9039][9070]kobieta w Montauk,|handluje rybami. [9071][9101]- Zbiera dla mnie atrament z kałamarnic.|- Mam jechać dzisiaj? [9102][9123]Możesz jutro. [9124][9145]Jak natkniesz się na jej męża,|nie wspominaj o mnie. [9148][9198]Muszę ci też powiedzieć...|bo to odrobinę skomplikowane... [9199][9247]że przyjechałe tu w smutnym momencie|długiego i szczęliwego małżeństwa. [9248][9291]Marion i ja, rozstalimy się... [9292][9320]tymczasowo, na próbę. [9321][9347]A ja...|wynajšłem w miecie niewielkie mieszkanie, [9348][9380]i pimy tam na zmianę. [9381][9423]W czasie dnia będziesz pracował|w tamtym mieszkaniu, a ja tu, [9424][9450]ale spać będziesz tutaj. [9464][9499]Wiem, że wydaje się to|niepotrzebnš komplikacjš, ale... [9500][9535]ciężko zgadnšć, co jest...|co jest najlepsze dla mojej córki. [9536][9583]Twoja sypialnia jest w głównym budynku,|na piętrze, drugie drzwi na lewo. [9594][9632]Chcesz zanieć tam swoje rzeczy i odpoczšć?|Czy chcesz wzišć prysznic? [9633][9653]Rozpakować się. [9654][9673]W porzšdku. [9674][9705]Rozgoć się, Eddie. [9706][9729]Dziękuję panu. [9730][9760]I... przykro mi|z powodu pańskiego małżeństwa. [9761][9783]Mnie też, Eddie. [9784][9804]Tak czy inaczej, [9820][9850]jestem pewien,|że dasz sobie wietnie radę. [9851][9889]To będzie dla ciebie dobre lato.|Cieszę się, że tu jeste. [10396][10420]Widziałe miejsce kultu? [10442][10470]- Raczej straszne, co?|- Smutne. [10475][10502]- Chodzisz do Exeter, prawda?|- Tak, jestem w wyższej. [10503][10533]- W "wyższej"?|- Tak, w wyższej klasie, [10534][10563]- takiej zaraz po pierwszej.|- Twój ojciec tam uczy, prawda? [10564][10596]- Wiec możesz chodzić za darmo?|- Tak. [10597][10621]Był też ich nauczycielem, tak?|To dlatego tu jeste? [10622][10642]Chyba tak. [10664][10701]- Znałe ich, zanim zginęli?|- Nie, ale wiele słyszałem. [10702][10736]Jak byłam w ósmej klasie,|umawiałam się z chłopakiem z ostatniej klasy z Exeter. [10746][10787]- Naprawdę?|- Tak. Oczywicie był starszy niż ty. [10788][10835]Nazywał się co jak|Chickie albo Chuckie. [10836][10857]To było pewnie przezwisko. [10918][10955]No wiesz...|przezwiska sš tam całkiem powszechne. [10982][11008]Naprawdę. [11222][11247]wietnie, że przyniosłe. [11248][11269]- W samš porę.|- Tak, proszę pana. [11283][11315]Zaczekaj sekundę. [11322][11354]Masz.|Chcę, żeby [11355][11389]wlał to tutaj, a potem zamroził. [11390][11410]Co mam zrobić póniej? [11411][11450]Robię szkic modelki.|Może pójdziesz popływać na plażę? [11451]...
kiperr