[273][312]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [313][417]Tłumaczenie: Izis [445][463]/Oglšdacie TV Time. [465][516]/Jedynš stację nadajšcš mnóstwo|/staroci tylko w czarno-białym. [525][553]/Dlatego to zabawa dla całej rodziny! [555][564]/TV Time! [566][594]/Pamiętaj, wsiškniesz w to. [595][619]/W ten pištek na TV Time. [620][650]/Wyłšcz telefon i usišd wygodnie na kanapie. [651][658]/Zgadza się! [660][689]/To maraton serialu Pleasantville! [690][740]/24 godziny wypełnione prawdziwymi|/rodzinnymi wartociami. [745][754]/Ciepłe przywitanie. [755][774]/Kochanie, jestem w domu. [775][784]/Prawidłowe odżywanie. [785][794]/Chcesz więcej ciasteczek? [795][830]/I oczywicie, bezpieczny sex. [836][863]/To album z waszymi ulubionymi|/wspomnieniami o Pleasantville. [865][883]/Jest w nim "Problem u fryzjera". [885][903]/"Strażak na jeden dzień". [904][917]/"Wielka gra". [919][930]/I któż mógłby zapomnieć... [932][943]/"Bud dostaje pracę". [945][956]/Więc cieszcie się waszymi ulubieńcami: [957][981]/Mary Sue, Bud, George i Betty. [983][1010]/I, o tak, Pan Johnson z kawiarenki. [1011][1020]/Ale czekajcie, jest więcej! [1021][1033]/Jeżeli założycie swoje|/czapeczki od mylenia... [1035][1071]/możecie wygrać $1000 dolarów w naszym|/konkursie wiedzy o Pleasantville. [1073][1104]/Plus darmowa wycieczka do wybranego|/miasteczka Pleasantville. [1105][1134]/Wróćcie do milszych, uprzejmiejszych czasów... [1135][1184]/w maratonie Pleasantville|/w ten pištek tylko w TV Time. [1223][1251]/PEWNEGO RAZU... [1386][1409]Czeć. [1411][1434]To znaczy, czeć. [1435][1470]Słuchaj, pewnie mylisz, że nie|powinienem cię o to pytać. [1472][1498]To znaczy, nie znajšc cię|dobrze i w ogóle. [1500][1543]Znaczy, no wiesz, znam cię,|wszyscy cię znajš. [1551][1573]Ja tylko cię nie znam... [1574][1600]technicznie. [1617][1634]W każdym razie... [1636][1670]Nie wiem, co robisz w ten weekend,|ale moja mama wyjeżdża z miasta... [1672][1712]i pozwoliła mi pożyczyć|samochód, więc... [1813][1854]Dobrze, więc zadzwoń do|mnie. Daj mi znać. [1861][1879]Pa. [1881][1908]Dla tych, którzy wybierajš się do|college'u w przyszłym roku... [1910][1931]Szanse na znalezienie dobrej pracy... [1932][1967]w rzeczywistoci zmniejszš się do|czasu, kiedy uzyskacie dyplom. [1969][2020]Liczba kluczowych stanowisk pracy|spadnie o 31% przez najbliższe 4 lata. [2021][2067]redni przychód na tych|stanowiskach również spadnie. [2071][2102]Oczywicie, moi drodzy, to jest|konkurencyjny wiat... [2104][2133]a dobre oceny sš waszš|jedynš przepustkš. [2135][2149]W rzeczywistoci do roku 2000... [2151][2183]Szanse na zarażenie się wirusem HIV|w nie monogamicznym stylu życia... [2185][2209]wzrosnš do 1 na 150. [2211][2257]Szanse na mierć w wypadku|samochodowym to 1 na 2500. [2259][2275]To pokazuje drastyczny wzrost... [2276][2316]...od 14 lat, kiedy ubytek powłoki ozonowej|wynosił jedynie 10% obecnego poziomu. [2318][2347]Do czasu kiedy będziecie mieli 30 lat|rednia globalna temperatura... [2348][2367]podniesie się o 2,5 stopnia. [2369][2393]Powodujšc takie katastroficzne|konsekwencje jak: [2395][2441]tajfuny, powodzie, susze na|szerokš skalę oraz głód. [2445][2489]Dobrze, kto może mi powiedzieć,|co to jest głód? [2574][2606]/Kochanie, jestem w domu! [2624][2645]/Witaj kochanie. [2647][2664]/Jak minšł ci dzień? [2666][2674]/O, wymienicie. [2675][2702]/Wiesz, Pan Connell powiedział,|/że jeżeli pójdzie tak dalej, [2704][2732]/to mogę spodziewać się awansu|/szybciej niż mylałem. [2734][2752]/Kochanie, to cudownie. [2754][2791]/Zawsze wiedziałam, że dasz radę. [2794][2814]/Hej, pšczuszku, co to za zapach? [2815][2832]/Czy to twój klops? [2834][2842]Możliwe. [2844][2852]/Możliwe. [2854][2902]/Och, pšczuszku, z pewnociš znasz|/drogę do serca tego mężczyzny. [2904][2923]Nie, nie tak się umawialimy. [2924][2936]Nie. [2938][2962]Zajmujesz się nimi w pierwszy|weekend każdego miesišca. [2964][2972]To jest pierwszy weekend. [2974][2991]Nie. [2993][3002]Nie wpłacę za ciebie kaucji. [3004][3032]Jadę poza miasto na weekend. [3034][3042]La Costa. [3044][3082]Barry, jeżeli chciałabym kšpać się w|błocie z moim nowym chłopakiem, [3084][3092]to jest moja sprawa, co nie? [3094][3122]/A gdzie sš dzieciaki? [3124][3142]Tuż za tobš, ojcze. [3144][3162]/Tuż za tobš, ojcze. [3164][3208]/Mamo, tato, Bud ma dla was|/małš niespodziankę. [3210][3222]/O co chodzi Bud? [3224][3252]/Pierwsze miejsce w konkursie naukowym. [3254][3272]/Było tam wiele wspaniałych projektów. [3274][3292]/Wydaje mi się, że mój|/był najlepsiejszy. [3294][3332]/Kochanie, to cudownie, tylko nie ma|/takiego słowa jak "najlepsiejszy". [3334][3379]/O rany, mamo, to nie był|/konkurs polonistyczny. [3384][3402]Nie, nie o to chodzi. [3404][3442]Chodzi o to, że powiniene|się z nimi spotkać. [3444][3482]Dobrze, dobrze, dobrze, zobaczysz|się z nimi innym razem. [3483][3492]Co matka ma zrobić? [3494][3524]/Co matka ma zrobić? [3624][3652]Dobrze, w pierwszym odcinku Pleasantville... [3654][3692]Czyje okno zbił Bud, kiedy bawił|się kijami golfowymi ojca? [3694][3709]Łatwe, pana Jenkins'a. [3710][3745]Kim był z zawodu Pan Jenkins? [3752][3772]Sprzedawcš. [3774][3823]Jak Bud i Mary Sue nazwali kota,|którego znaleli w cieku? [3825][3845]Skaut? [3846][3871]Marmolada. [3884][3902]Mam jedno... [3904][3959]Dlaczego rodzice przyjechali do domu|wczeniej z weekendu nad jeziorem? [3976][4012]Ponieważ Bud nie odbierał|telefonu i martwili się o niego. [4014][4027]Stary... [4029][4045]Jeste niesamowity. [4047][4062]Na pewno wygrasz. [4064][4085]Kiedy to? [4087][4132]Maraton zaczyna się o 18:30,|konkurs jest jutro w południe. [4134][4153]1000 dolców, co? [4155][4162]I trwa całš noc? [4164][4205]Oczywicie, dlatego nazwali to maratonem. [4214][4243]O mój Boże, on jest taki żałosny. [4245][4272]Nie mogę uwierzyć, że|jeste z nim spokrewniona. [4274][4288]Tylko ze strony moich rodziców. [4290][4311]Tak, ale przecież jestecie bliniakami. [4313][4342]Musisz być z fajniejszej strony macicy. [4344][4375]O mój Boże, nadchodzš. [4378][4411]O mój Boże, nic nie róbcie.|Po prostu nic nie róbcie. [4413][4434]Co? [4510][4527]Widziałem cię wczoraj w centrum handlowym. [4529][4548]Tak, też cię widziałam. [4550][4578]Będziesz oglšdał wieczorem|koncert na MTV? [4580][4594]Tak. [4596][4610]A ty? [4612][4634]Tak. [4652][4687]Moja mama będzie poza miastem. [4696][4724]- Ekstra.|- Ekstra. [4726][4744]To było takie niesamowite, Daph. [4746][4764]Ja mówię: "Moja wyjeżdża poza miasto". [4766][4794]A on na to: "Tak? Wiesz,|może moglibymy". [4796][4824]A ja na to: "Tak, pewnie".|A on na to: "Ekstra". [4826][4849]Wiem, jest taki mšdry. [4850][4894]Nie wiem, mylę o tej czerwonej,|którš kupiłam w centrum handlowym. [4896][4925]Nie jest puszczalska. [4926][4945]Jest rozrywkowa. [4946][4975]Halo, przecież nie przychodzi|tutaj się uczyć. [4976][4985]Tak, wiem. [4986][5024]Wiesz, czasami ja też jestem|o ciebie zazdrosna. [5026][5040]On nie jest bezdomny, Howard. [5042][5079]Po prostu nie mówiš gdzie mieszka. [5082][5115]Co to za niedorzeczne pytanie? [5117][5158]Bo nikt nie jest bezdomny w Pleasantville. [5166][5201]Bo po prostu tam tak nie jest. [5226][5272]Posłuchaj, Howard, jest prawie|18:30, muszę lecieć. [5536][5554]- Co robisz?|- Co robisz? [5556][5573]Skończ z tym, David. [5574][5595]Mark Davis zaraz tu przyjdzie. [5596][5623]wietnie, maraton Pleasantville|zaczyna się o 18:30. [5624][5638]Nie mogę w to uwierzyć! [5639][5651]On zaraz tu będzie! [5653][5669]wietnie, możesz oglšdać na górze. [5671][5680]Na górze, na górze?! [5682][5711]Tam nie ma stereo! [5756][5775]O mój Boże. [5776][5795]O mój Boże! [5796][5809]David, przestań się stresować. [5810][5825]Możesz włšczyć go normalnie. [5826][5843]Nie, nie mogę, Jen. [5844][5854]To nowy telewizor. [5856][5884]Nie działa bez pilota. [5886][5918]O mój Boże, już tu jest! [5984][6002]Naprawa telewizorów. [6004][6012]Naprawa telewizorów? [6014][6034]Tak, telewizor wam siadł? [6035][6042]Tak. [6044][6072]Więc, oto jestem. [6100][6122]/"NAPRAWIMY CIĘ NA DOBRE" [6124][6156]Olaboga, patrzcie na to. [6160][6178]Mielimy mały wypadek,|co nie, przyjacielu? [6180][6195]O tak, tak jakby. [6197][6233]Cóż, naprawimy to w mgnieniu oka. [6240][6273]Wiem jak się czułem, jak mój się zepsuł. [6275][6308]Prawie jakbym stracił przyjaciela. [6310][6328]Wiesz, nie wzywalimy nikogo|do naprawy telewizora. [6330][6370]Więc to szczęliwy dzień|dla nas obu, co nie? [6371][6387]Myli pan, że dałoby radę|szybko to naprawić? [6388][6398]Już prawie 18:30. [6400][6409]Co za popiech? [6411][6452]Maraton Pleasantville|zaczyna się o 18:30. [6460][6474]Pleasantville? [6476][6488]Kurczę, kocham ten serial. [6490][6509]Oglšdam go od lat. [6511][6539]To nie powód, mam randkę o 18:30. [6541][6581]Kogo "Bułeczka" zabrała na bal przebierańców,|kiedy jej randka dostała odry? [6583][6596]Jej ojca. [6598][6608]Zgadza się. [6610][6628]A za kogo go przebrała? [6630][6638]Za księcia. [6640][6662]Niele. [6664][6699]Pamiętasz ten, w którym Bud zgubił|kuzyna, kiedy miał go pilnować? [6700][6705]Tak. [6707][6726]Do jakiego sklepu poszli? [6728][6741]Do McIntyre'a. [6743][6748]McGinty'ego. [6750][6758]Nie. [6760][6778]McIntyre'a, pamięta pan? [6780][6829]/"Po najlepsze męskie odzienie,|/id od razu do Mclntyre'a" [6870][6895]Zgadza się. [6910][6935]Słuchaj... [6950][6978]Może wemiesz tego pilota w zamian. [6980][6998]Ma większego kopa. [7000][7017]Kopa? [7019][7030]Pewnie. [7032][7053]Do takiego dużego zestawu satelitarnego... [7055][7100]Chcesz czego, co umieci cię właciwie w serialu. [7130][7163]Jest wietny, wemiemy go. [7170][7194]Dziękuję. [7202][7218]Có...
kiperr