TOKUGAWA CHRONICLES 09.txt

(41 KB) Pobierz
1
00:00:00,033 --> 00:00:09,613
TOKUGAWA KRONIKI: AMBICJA TRZECH
GAŁĘZI RODU (Tokugawa Fuun Roku: Gosanke no Yabo)

2
00:00:09,933 --> 00:00:14,609
Oryginalna historia: SHIBATA Renzaburo "Tokugawa Taiheiki" (wydawnictwo Bunshun)
NANBARA Mikio "Gosanke no lnu-tachi" (wydawnictwo Shin-Jinbutsuoraisha)

3
00:00:14,900 --> 00:00:19,610
Scenariusz: SHIMURA Seiko

4
00:00:19,933 --> 00:00:24,609
Muzyka: TSUSHIMA Toshiaki

5
00:00:24,900 --> 00:00:29,610
Reżyseria: MAKIGUCHI Yuji

6
00:00:30,767 --> 00:00:33,332
<I> W okresie panowania Shoguna lenobu </ i>

7
00:00:33,333 --> 00:00:36,041
<I> istniała zacięta rywalizacja wśród
trzech gałęzi rodziny Tokugawa ... </ i>

8
00:00:36,167 --> 00:00:38,113
<i>Owari...</i>

9
00:00:39,700 --> 00:00:41,407
<i>Kishu...</i>

10
00:00:41,767 --> 00:00:42,999
<i> i Mito.</i>

11
00:00:43,000 --> 00:00:45,207
<i> Rywalizacja o to kto zajmie
miejsce następnego Szoguna. </i>

12
00:00:47,433 --> 00:00:51,299
<i> lganosuke, którego plany
zakłócił rząd, </i>

13
00:00:51,300 --> 00:00:55,043
<i> używa Koga ninja aby
zabić Pana Kishu. </i>

14
00:00:57,667 --> 00:01:01,866
<i> To wydarzenie brzemienne w skutki
daje Yorikacie, niegdyś odrzuconemu bękartowi, </ i>

15
00:01:01,867 --> 00:01:06,632
<I> teraz nazywanym jako Yoshimune </ i>

16
00:01:06,633 --> 00:01:09,045
<i> władzę nad Kishu. </i>

17
00:01:11,633 --> 00:01:15,399
<i> Yagyu Shinrokuro, znakomity szermierz, </i>

18
00:01:15,400 --> 00:01:18,313
<I> ciągle udoskonala swoje umiejętności. </ I>

19
00:01:19,933 --> 00:01:24,399
<i> Zabójstwo Lorda Yoshimichi
z Owari przez Negoro ninja, </i>

20
00:01:24,400 --> 00:01:28,041
<i> dodaje dodatkowe problemy
do pogłębiającego się haosu. </i>

21
00:01:30,900 --> 00:01:33,299
<I> W październiku 1712 roku, </ i>

22
00:01:33,300 --> 00:01:37,499
<I> Stan Szoguna lenobu
pogorszył się i umarł </ i>

23
00:01:37,500 --> 00:01:39,776
<i> bez odzyskania przytomności. </i>

24
00:01:41,633 --> 00:01:45,342
GŁÓWNY DORADCA OWARI,
TSUGUTOMO

25
00:01:47,700 --> 00:01:51,204
GŁÓWNY DORADCA KISHU
YOSHIMUNE

26
00:01:51,533 --> 00:01:55,140
MŁODSZY DORADCA MITO,
TSUNAEDA

27
00:01:55,567 --> 00:01:57,499
<I> Członkowie trzech gałęzi rodu Tokugawa, </ i>

28
00:01:57,500 --> 00:01:59,707
<i> jak również członkowie
gabinetu w pośpiechu obradują. </i>

29
00:02:04,767 --> 00:02:05,299
<I> Jego małżonka i panie
z O'oku zgromadziły się również </ i>

30
00:02:05,300 --> 00:02:09,199
OFICJALNA żona HIROKO (później znana jako Tenei-in)

31
00:02:09,200 --> 00:02:10,166
<I> Jego małżonka i panie
z O'oku zgromadziły się również </ i>

32
00:02:10,167 --> 00:02:10,266
Konkubina, LADY OKIYO (później znana jako Gekko-in)

33
00:02:10,267 --> 00:02:13,032
na uroczystym czuwaniu.

34
00:02:13,033 --> 00:02:13,977
Konkubina, LADY OKIYO 
(później znana jako Gekko-in)

35
00:02:14,533 --> 00:02:19,039
EPIZOD 9: W PUŁAPCE O'OKU, HISTORIA TRAGICZNEJ MIŁOŚCI
(Dai Kyu-wa: O'oku no Wana! Hiren Yume Shibai)

36
00:02:20,433 --> 00:02:23,312
<i> Niespodziewana rzecz
wydarzyła się podczas czuwania. </i>

37
00:02:23,700 --> 00:02:28,672
<I> Jego oficjalna żona, Hiroko,
odczytała wolę lenobu. </ i>

38
00:02:33,267 --> 00:02:36,999
"Chcę by Nabematsu został moim oficjalnym spadkobiercą,

39
00:02:37,000 --> 00:02:39,266
"ale jest młody i chorowity, i

40
00:02:39,267 --> 00:02:43,799
" dlatego, zdaję sobie sprawę, że następny szogun

41
00:02:43,800 --> 00:02:47,966
"powinien być wybrany
albo z Owari albo z Kishu

42
00:02:47,967 --> 00:02:51,540
"W naradzie, między
trzema gałęziami rodu i rządem. "

43
00:02:59,433 --> 00:03:00,912
Proszę dobrze się przyjrzeć.

44
00:03:01,100 --> 00:03:04,445
Nie ma wątpliwości,to charakter
pisma Jego Ekscelencji.

45
00:03:08,833 --> 00:03:12,303
Pani Okiyo, proszę upewnić się.

46
00:03:13,767 --> 00:03:17,010
Tak, to jest rzeczywiście.

47
00:03:17,600 --> 00:03:20,444
Co za inteligentna decyzja!

48
00:03:20,667 --> 00:03:25,667
Jestem głęboko pod wrażeniem jego odwagi

49
00:03:26,067 --> 00:03:28,547
czyniąc to w oczekiwaniu na swoją śmierć.

50
00:03:28,967 --> 00:03:33,032
Jeśli chodzi o sprawy mianowania następnego Szoguna,

51
00:03:33,033 --> 00:03:35,666
Sądzę, że byłby zadowolony

52
00:03:35,667 --> 00:03:39,499
jeśli przywódcą 
trzech gałęzi rodu, zostałby Lord Owari,

53
00:03:39,500 --> 00:03:44,643
wybierzmy go na Szoguna.

54
00:03:44,867 --> 00:03:46,005
W rzeczy samej.

55
00:03:46,400 --> 00:03:49,176
My, Mito, nie mamy zastrzeżeń.

56
00:03:50,600 --> 00:03:53,945
Co reszta o tym sądzi?

57
00:03:58,367 --> 00:04:00,813
Panie Owari, o co chodzi?

58
00:04:02,167 --> 00:04:05,239
Jeśli mam poparcie wszystkich tutaj...

59
00:04:05,733 --> 00:04:07,713
To z całą pewnością chętnie to zaakceptuje.

60
00:04:07,967 --> 00:04:10,038
Wspaniale!

61
00:04:10,367 --> 00:04:14,645
Gwarantuje wspaniałą
przyszłość dla Tokugawa!

62
00:04:15,100 --> 00:04:16,272
Zatrzymaj się na chwilę proszę!

63
00:04:18,667 --> 00:04:22,080
Panie Kii, masz jakieś obiekcje?

64
00:04:22,533 --> 00:04:27,607
Jego Ekscelencja doczekał się późno
spadkobiercy, Młodego Lorda Nakamatsu.

65
00:04:27,933 --> 00:04:32,473
On ma tylko cztery lata.
Ponadto, jest chorowity.

66
00:04:32,867 --> 00:04:36,679
Zostawił tę wolę z powodu
tych samych problemów.

67
00:04:36,967 --> 00:04:41,438
On może być chorowity ale on jest wciąż spadkobiercą.

68
00:04:42,267 --> 00:04:46,875
Pominięcie żyjącego potomka na rzecz
Pana Owari zniszczy linię ...

69
00:04:47,267 --> 00:04:49,577
sukcesji i może być
źródłem poważnego konfliktu krajowego.

70
00:04:49,767 --> 00:04:50,532
Co?!

71
00:04:50,533 --> 00:04:53,332
Teraz jest czas dla trzech
gałęzi rodu by pomóc spadkobiercy,

72
00:04:53,333 --> 00:04:55,532
Młodemu Pan Nabematsu,
i realizować szlachetne ideały

73
00:04:55,533 --> 00:04:58,199
ustanowione przez Tokugawę

74
00:04:58,200 --> 00:05:01,977
dobry i sprawiedliwy rząd dla wszystkich.

75
00:05:02,200 --> 00:05:04,476
Masz rację.

76
00:05:05,000 --> 00:05:07,532
Prawo sukcesji pierworodnego spadkobiercy

77
00:05:07,533 --> 00:05:09,410
kształtuje podstawę Szogunatu Tokugawa!

78
00:05:09,467 --> 00:05:11,966
W celu uniknięcia jakichkolwiek wątpliwości

79
00:05:11,967 --> 00:05:14,345
powinniśmy wspierać Młodego Lorda Nabematsu!

80
00:05:15,100 --> 00:05:16,943
Lady Okiyo...

81
00:05:17,500 --> 00:05:19,878
Jako jego matka...

82
00:05:20,433 --> 00:05:23,642
pozwoliłabyś nam powierzyć przyszłość ...

83
00:05:24,067 --> 00:05:27,776
tego kraju w młodych
rękach Lorda Nabematsu?

84
00:05:29,733 --> 00:05:30,803
Tak.

85
00:05:31,800 --> 00:05:35,441
Pozostawiam tę sprawę dla ciebie.

86
00:05:38,933 --> 00:05:43,933
<I> Tak było, że czteroletni Nabematsu </ i>

87
00:05:44,933 --> 00:05:47,504
<i> został szogunem jako siódmy Szogun letsugu. </i>

88
00:05:57,100 --> 00:05:59,740
Panie Kishu, tędy proszę.

89
00:06:04,233 --> 00:06:09,182
O'OKU DAMA DWORU, EJIMA

90
00:06:09,667 --> 00:06:11,169
Tutaj!

91
00:06:12,133 --> 00:06:16,066
<i> Lady Okiyo ostrzygła
włosy na wieść o śmierci lenobu</i>

92
00:06:16,067 --> 00:06:18,206
<I> i nazwano ją Gekko-in. </ I>

93
00:06:22,567 --> 00:06:25,446
Miło mi widzieć cię w
dobrym zdrowiu, Ekscelencjo.

94
00:06:28,700 --> 00:06:33,115
Twoje rządy jako Szoguna
są dzięki pomocy Lorda Kishu.

95
00:06:33,367 --> 00:06:35,244
Tutaj, Ekscelencjo!

96
00:06:35,400 --> 00:06:37,277
Ejima! Chodź ze mną!

97
00:06:37,600 --> 00:06:38,635
Wasza Ekscelencjo!

98
00:06:41,933 --> 00:06:43,674
Lordzie Kishu...

99
00:06:44,100 --> 00:06:47,081
Jestem bardzo wdzięczna za to, co zrobiłeś.

100
00:06:47,867 --> 00:06:50,006
Dziękuję serdecznie.

101
00:06:50,367 --> 00:06:51,471
Nie ma za co.

102
00:06:52,367 --> 00:06:54,369
Proszę czuć się swobodnie.

103
00:07:00,567 --> 00:07:04,845
Ja tylko nalegałem na zgodność z protokołem.

104
00:07:06,100 --> 00:07:09,032
Choć zostawił taką wolę,

105
00:07:09,033 --> 00:07:11,366
Jestem pewien, że Jego Ekscelencja pod koniec,

106
00:07:11,367 --> 00:07:14,644
był głęboko zaniepokojony jego następcą.

107
00:07:15,467 --> 00:07:16,502
Tak.

108
00:07:17,267 --> 00:07:19,199
Jako jego matka,

109
00:07:19,200 --> 00:07:23,148
Mam zamiar wychować go na dobrego Szoguna.

110
00:07:25,400 --> 00:07:31,476
Chciałabym zapytać, czy
dalej będziesz nas wspierał i pomagał.

111
00:07:32,400 --> 00:07:34,277
Lady Gekko-in...

112
00:07:34,767 --> 00:07:36,405
Jest coś, co cię trapi?

113
00:07:37,700 --> 00:07:40,399
Podczas gdy O'oku ,

114
00:07:40,400 --> 00:07:42,402
jest wypełnione intrygami.

115
00:07:44,067 --> 00:07:47,708
Są tacy, którzy
nie są zadowoleni z nas.

116
00:07:48,033 --> 00:07:51,879
Oni są dawnymi...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin