1 00:00:00,033 --> 00:00:09,613 TOKUGAWA KRONIKI: AMBICJA TRZECH GAŁĘZI RODU (Tokugawa Fuun Roku: Gosanke no Yabo) 2 00:00:09,933 --> 00:00:14,609 Oryginalna historia: SHIBATA Renzaburo "Tokugawa Taiheiki" (wydawnictwo Bunshun) NANBARA Mikio "Gosanke no lnu-tachi" (wydawnictwo Shin-Jinbutsuoraisha) 3 00:00:14,900 --> 00:00:19,610 Scenariusz: SHIMURA Seiko 4 00:00:19,933 --> 00:00:24,609 Muzyka: TSUSHIMA Toshiaki 5 00:00:24,900 --> 00:00:29,610 Reżyseria: MAKIGUCHI Yuji 6 00:00:30,767 --> 00:00:33,332 <I> W okresie panowania Shoguna lenobu </ i> 7 00:00:33,333 --> 00:00:36,041 <I> istniała zacięta rywalizacja wśród trzech gałęzi rodziny Tokugawa ... </ i> 8 00:00:36,167 --> 00:00:38,113 <i>Owari...</i> 9 00:00:39,700 --> 00:00:41,407 <i>Kishu...</i> 10 00:00:41,767 --> 00:00:42,999 <i> i Mito.</i> 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,207 <i> Rywalizacja o to kto zajmie miejsce następnego Szoguna. </i> 12 00:00:47,433 --> 00:00:51,299 <i> lganosuke, którego plany zakłócił rząd, </i> 13 00:00:51,300 --> 00:00:55,043 <i> używa Koga ninja aby zabić Pana Kishu. </i> 14 00:00:57,667 --> 00:01:01,866 <i> To wydarzenie brzemienne w skutki daje Yorikacie, niegdyś odrzuconemu bękartowi, </ i> 15 00:01:01,867 --> 00:01:06,632 <I> teraz nazywanym jako Yoshimune </ i> 16 00:01:06,633 --> 00:01:09,045 <i> władzę nad Kishu. </i> 17 00:01:11,633 --> 00:01:15,399 <i> Yagyu Shinrokuro, znakomity szermierz, </i> 18 00:01:15,400 --> 00:01:18,313 <I> ciągle udoskonala swoje umiejętności. </ I> 19 00:01:19,933 --> 00:01:24,399 <i> Zabójstwo Lorda Yoshimichi z Owari przez Negoro ninja, </i> 20 00:01:24,400 --> 00:01:28,041 <i> dodaje dodatkowe problemy do pogłębiającego się haosu. </i> 21 00:01:30,900 --> 00:01:33,299 <I> W październiku 1712 roku, </ i> 22 00:01:33,300 --> 00:01:37,499 <I> Stan Szoguna lenobu pogorszył się i umarł </ i> 23 00:01:37,500 --> 00:01:39,776 <i> bez odzyskania przytomności. </i> 24 00:01:41,633 --> 00:01:45,342 GŁÓWNY DORADCA OWARI, TSUGUTOMO 25 00:01:47,700 --> 00:01:51,204 GŁÓWNY DORADCA KISHU YOSHIMUNE 26 00:01:51,533 --> 00:01:55,140 MŁODSZY DORADCA MITO, TSUNAEDA 27 00:01:55,567 --> 00:01:57,499 <I> Członkowie trzech gałęzi rodu Tokugawa, </ i> 28 00:01:57,500 --> 00:01:59,707 <i> jak również członkowie gabinetu w pośpiechu obradują. </i> 29 00:02:04,767 --> 00:02:05,299 <I> Jego małżonka i panie z O'oku zgromadziły się również </ i> 30 00:02:05,300 --> 00:02:09,199 OFICJALNA żona HIROKO (później znana jako Tenei-in) 31 00:02:09,200 --> 00:02:10,166 <I> Jego małżonka i panie z O'oku zgromadziły się również </ i> 32 00:02:10,167 --> 00:02:10,266 Konkubina, LADY OKIYO (później znana jako Gekko-in) 33 00:02:10,267 --> 00:02:13,032 na uroczystym czuwaniu. 34 00:02:13,033 --> 00:02:13,977 Konkubina, LADY OKIYO (później znana jako Gekko-in) 35 00:02:14,533 --> 00:02:19,039 EPIZOD 9: W PUŁAPCE O'OKU, HISTORIA TRAGICZNEJ MIŁOŚCI (Dai Kyu-wa: O'oku no Wana! Hiren Yume Shibai) 36 00:02:20,433 --> 00:02:23,312 <i> Niespodziewana rzecz wydarzyła się podczas czuwania. </i> 37 00:02:23,700 --> 00:02:28,672 <I> Jego oficjalna żona, Hiroko, odczytała wolę lenobu. </ i> 38 00:02:33,267 --> 00:02:36,999 "Chcę by Nabematsu został moim oficjalnym spadkobiercą, 39 00:02:37,000 --> 00:02:39,266 "ale jest młody i chorowity, i 40 00:02:39,267 --> 00:02:43,799 " dlatego, zdaję sobie sprawę, że następny szogun 41 00:02:43,800 --> 00:02:47,966 "powinien być wybrany albo z Owari albo z Kishu 42 00:02:47,967 --> 00:02:51,540 "W naradzie, między trzema gałęziami rodu i rządem. " 43 00:02:59,433 --> 00:03:00,912 Proszę dobrze się przyjrzeć. 44 00:03:01,100 --> 00:03:04,445 Nie ma wątpliwości,to charakter pisma Jego Ekscelencji. 45 00:03:08,833 --> 00:03:12,303 Pani Okiyo, proszę upewnić się. 46 00:03:13,767 --> 00:03:17,010 Tak, to jest rzeczywiście. 47 00:03:17,600 --> 00:03:20,444 Co za inteligentna decyzja! 48 00:03:20,667 --> 00:03:25,667 Jestem głęboko pod wrażeniem jego odwagi 49 00:03:26,067 --> 00:03:28,547 czyniąc to w oczekiwaniu na swoją śmierć. 50 00:03:28,967 --> 00:03:33,032 Jeśli chodzi o sprawy mianowania następnego Szoguna, 51 00:03:33,033 --> 00:03:35,666 Sądzę, że byłby zadowolony 52 00:03:35,667 --> 00:03:39,499 jeśli przywódcą trzech gałęzi rodu, zostałby Lord Owari, 53 00:03:39,500 --> 00:03:44,643 wybierzmy go na Szoguna. 54 00:03:44,867 --> 00:03:46,005 W rzeczy samej. 55 00:03:46,400 --> 00:03:49,176 My, Mito, nie mamy zastrzeżeń. 56 00:03:50,600 --> 00:03:53,945 Co reszta o tym sądzi? 57 00:03:58,367 --> 00:04:00,813 Panie Owari, o co chodzi? 58 00:04:02,167 --> 00:04:05,239 Jeśli mam poparcie wszystkich tutaj... 59 00:04:05,733 --> 00:04:07,713 To z całą pewnością chętnie to zaakceptuje. 60 00:04:07,967 --> 00:04:10,038 Wspaniale! 61 00:04:10,367 --> 00:04:14,645 Gwarantuje wspaniałą przyszłość dla Tokugawa! 62 00:04:15,100 --> 00:04:16,272 Zatrzymaj się na chwilę proszę! 63 00:04:18,667 --> 00:04:22,080 Panie Kii, masz jakieś obiekcje? 64 00:04:22,533 --> 00:04:27,607 Jego Ekscelencja doczekał się późno spadkobiercy, Młodego Lorda Nakamatsu. 65 00:04:27,933 --> 00:04:32,473 On ma tylko cztery lata. Ponadto, jest chorowity. 66 00:04:32,867 --> 00:04:36,679 Zostawił tę wolę z powodu tych samych problemów. 67 00:04:36,967 --> 00:04:41,438 On może być chorowity ale on jest wciąż spadkobiercą. 68 00:04:42,267 --> 00:04:46,875 Pominięcie żyjącego potomka na rzecz Pana Owari zniszczy linię ... 69 00:04:47,267 --> 00:04:49,577 sukcesji i może być źródłem poważnego konfliktu krajowego. 70 00:04:49,767 --> 00:04:50,532 Co?! 71 00:04:50,533 --> 00:04:53,332 Teraz jest czas dla trzech gałęzi rodu by pomóc spadkobiercy, 72 00:04:53,333 --> 00:04:55,532 Młodemu Pan Nabematsu, i realizować szlachetne ideały 73 00:04:55,533 --> 00:04:58,199 ustanowione przez Tokugawę 74 00:04:58,200 --> 00:05:01,977 dobry i sprawiedliwy rząd dla wszystkich. 75 00:05:02,200 --> 00:05:04,476 Masz rację. 76 00:05:05,000 --> 00:05:07,532 Prawo sukcesji pierworodnego spadkobiercy 77 00:05:07,533 --> 00:05:09,410 kształtuje podstawę Szogunatu Tokugawa! 78 00:05:09,467 --> 00:05:11,966 W celu uniknięcia jakichkolwiek wątpliwości 79 00:05:11,967 --> 00:05:14,345 powinniśmy wspierać Młodego Lorda Nabematsu! 80 00:05:15,100 --> 00:05:16,943 Lady Okiyo... 81 00:05:17,500 --> 00:05:19,878 Jako jego matka... 82 00:05:20,433 --> 00:05:23,642 pozwoliłabyś nam powierzyć przyszłość ... 83 00:05:24,067 --> 00:05:27,776 tego kraju w młodych rękach Lorda Nabematsu? 84 00:05:29,733 --> 00:05:30,803 Tak. 85 00:05:31,800 --> 00:05:35,441 Pozostawiam tę sprawę dla ciebie. 86 00:05:38,933 --> 00:05:43,933 <I> Tak było, że czteroletni Nabematsu </ i> 87 00:05:44,933 --> 00:05:47,504 <i> został szogunem jako siódmy Szogun letsugu. </i> 88 00:05:57,100 --> 00:05:59,740 Panie Kishu, tędy proszę. 89 00:06:04,233 --> 00:06:09,182 O'OKU DAMA DWORU, EJIMA 90 00:06:09,667 --> 00:06:11,169 Tutaj! 91 00:06:12,133 --> 00:06:16,066 <i> Lady Okiyo ostrzygła włosy na wieść o śmierci lenobu</i> 92 00:06:16,067 --> 00:06:18,206 <I> i nazwano ją Gekko-in. </ I> 93 00:06:22,567 --> 00:06:25,446 Miło mi widzieć cię w dobrym zdrowiu, Ekscelencjo. 94 00:06:28,700 --> 00:06:33,115 Twoje rządy jako Szoguna są dzięki pomocy Lorda Kishu. 95 00:06:33,367 --> 00:06:35,244 Tutaj, Ekscelencjo! 96 00:06:35,400 --> 00:06:37,277 Ejima! Chodź ze mną! 97 00:06:37,600 --> 00:06:38,635 Wasza Ekscelencjo! 98 00:06:41,933 --> 00:06:43,674 Lordzie Kishu... 99 00:06:44,100 --> 00:06:47,081 Jestem bardzo wdzięczna za to, co zrobiłeś. 100 00:06:47,867 --> 00:06:50,006 Dziękuję serdecznie. 101 00:06:50,367 --> 00:06:51,471 Nie ma za co. 102 00:06:52,367 --> 00:06:54,369 Proszę czuć się swobodnie. 103 00:07:00,567 --> 00:07:04,845 Ja tylko nalegałem na zgodność z protokołem. 104 00:07:06,100 --> 00:07:09,032 Choć zostawił taką wolę, 105 00:07:09,033 --> 00:07:11,366 Jestem pewien, że Jego Ekscelencja pod koniec, 106 00:07:11,367 --> 00:07:14,644 był głęboko zaniepokojony jego następcą. 107 00:07:15,467 --> 00:07:16,502 Tak. 108 00:07:17,267 --> 00:07:19,199 Jako jego matka, 109 00:07:19,200 --> 00:07:23,148 Mam zamiar wychować go na dobrego Szoguna. 110 00:07:25,400 --> 00:07:31,476 Chciałabym zapytać, czy dalej będziesz nas wspierał i pomagał. 111 00:07:32,400 --> 00:07:34,277 Lady Gekko-in... 112 00:07:34,767 --> 00:07:36,405 Jest coś, co cię trapi? 113 00:07:37,700 --> 00:07:40,399 Podczas gdy O'oku , 114 00:07:40,400 --> 00:07:42,402 jest wypełnione intrygami. 115 00:07:44,067 --> 00:07:47,708 Są tacy, którzy nie są zadowoleni z nas. 116 00:07:48,033 --> 00:07:51,879 Oni są dawnymi...
kongo1122b