KRONIKI TOKUGAWA 07.txt

(40 KB) Pobierz
1
00:00:00,033 --> 00:00:09,511
TOKUGAWA KRONIKI: AMBICJA TRZECH
GAŁĘZI RODU (Tokugawa Fuun Roku: Gosanke no Yabo)

2
00:00:09,833 --> 00:00:14,543
Oryginalna historia: SHIBATA Renzaburo "Tokugawa Taiheiki" (wydawnictwo Bunshun)
NANBARA Mikio "Gosanke no lnu-tachi" (wydawnictwo Shin-Jinbutsuoraisha)

3
00:00:14,800 --> 00:00:19,510
Scenariusz: HONDA Hideo

4
00:00:19,833 --> 00:00:24,509
Muzyka: TSUSHIMA Toshiaki

5
00:00:24,833 --> 00:00:29,612
Reżyseria: MATSUO Akinori

6
00:00:32,600 --> 00:00:34,866
<i> Yorikata, trzeci syn
Kishu Tokugawa, </i>

7
00:00:34,867 --> 00:00:36,932
<I> był pogodnego usposobienia </ i>

8
00:00:36,933 --> 00:00:38,503
<I> mimo niefortunnych okoliczności. </ I>

9
00:00:39,767 --> 00:00:41,366
<i> Pomógł Panu Miro Mitsukuni </i>

10
00:00:41,367 --> 00:00:44,678
<i> zniszczyć intrygi Doradcy Yanagisawy. </i>

11
00:00:47,200 --> 00:00:49,366
<i> Dzięki rekomendacji Mitsukuni, </i>

12
00:00:49,367 --> 00:00:51,779
<I> został wyniesiony na stanowisko daimyo 30.000 koku. </ I>

13
00:00:54,200 --> 00:00:56,832
<i> Po śmierci
piątego Szoguna Tsunayoshi, </i>

14
00:00:56,833 --> 00:01:00,099
<i> jego najlepszy przyjaciel,Tokugawa Tsunatoyo, </i>

15
00:01:00,100 --> 00:01:03,741
<i> został szóstym Szogunem, jako lenobu. </i>

16
00:01:06,400 --> 00:01:09,732
<I> Yamanouchi lganosuke,
który stara się rozpocząć wojnę </ i>

17
00:01:09,733 --> 00:01:12,266
<i> przez manipulowanie arystokracją w Kioto. </i>

18
00:01:12,267 --> 00:01:14,899
<i> Próby zabicia Yorikaty
poprzez umieszczenie materiałów wybuchowych </i>

19
00:01:14,900 --> 00:01:17,312
<i> podczas podróży Yorikaty
do domu w prowincji Nyu. </i>

20
00:01:17,433 --> 00:01:20,099
<I> zostały udaremnione
przez Yagyu Shinrokuro </ i>

21
00:01:20,100 --> 00:01:22,944
<i> Stoczył śmiertelny pojedynek z
Yamanouchi lganosukew </ i> <i> który upadł z klifu </ i> <i> 

22
00:01:24,267 --> 00:01:27,874
<i> Shinrokuro, również, został poważnie ranny. </i>

23
00:01:39,400 --> 00:01:42,766
<I> Szósty Shogun lenobu jest poważnie chory, </ i>

24
00:01:42,767 --> 00:01:48,274
<I> i jego stan
stał się niestabilny ... </ i>

25
00:01:49,067 --> 00:01:53,899
<i> Grupy ninja od czasu do czasu 
próbowały dostac się do zamku</i>

26
00:01:53,900 --> 00:01:57,074
<I> pomimo ścisłych zabezpieczeń. </ I>

27
00:02:00,900 --> 00:02:05,440
EPIZOD 7: NINJA PRZECIWKO NINJA! OWARI KRĘTACZ
(Dai Shichi-wa: Ninja Anto! Owari no Senpu)

28
00:02:07,767 --> 00:02:11,943
ZAMEK EDO

29
00:03:07,033 --> 00:03:07,499
<I> Lady Okiyo, która miała
służyć Szogunowi lenobu </ i>

30
00:03:07,500 --> 00:03:09,766
LADY OKIYO 

31
00:03:09,767 --> 00:03:11,632
LADY OKIYO
przez wiele lat jako jego nałożnica,

32
00:03:11,633 --> 00:03:12,432
<i> LADY OKIYO dała mu
syna, Młodego Pana Nabematsu. </i>

33
00:03:12,433 --> 00:03:14,913
<i> dała mu
syna, Młodego Pana Nabematsu. </i>

34
00:03:15,133 --> 00:03:18,132
<i> Ale był on słabowitym dzieckiem, </i>

35
00:03:18,133 --> 00:03:20,599
<I> a ponieważ Szogun nie miał innego dziecka, </ i>

36
00:03:20,600 --> 00:03:23,566
<i> wiele potężnych rąk po cichu </i>

37
00:03:23,567 --> 00:03:26,173
<I> stara się obsadzić fotel Szoguna </ i>

38
00:03:26,767 --> 00:03:31,546
OWARI CLAN TSUKEGARO,
NARUSE HAYATONOSHO

39
00:03:35,133 --> 00:03:38,299
<i> Kiedy leyasu założył
Owari, Kishu, i Mito </i>

40
00:03:38,300 --> 00:03:40,566
<i>trzy gałęzie rodziny Tokugawa, </i>

41
00:03:40,567 --> 00:03:42,899
<i> przydzielił po jednym ze swoich zaufanych doradców </i>

42
00:03:42,900 --> 00:03:46,109
<i> do każdej gałęzi jako jego doradce-strażnika. </i>

43
00:03:46,433 --> 00:03:49,232
<i> Byli znani jako "tsukegaro". </i>

44
00:03:49,233 --> 00:03:49,332
KISHU KLAN TSUKEGARO, ANDO TATEWAKI
<i>Byli  znani  jako "tsukegaro".</i>

45
00:03:49,333 --> 00:03:51,332
Pomimo że byli uznawani za wasali,

46
00:03:51,333 --> 00:03:51,699
<i>Pomimo że byli uznawani za wasali,</i>

47
00:03:51,700 --> 00:03:54,366
<i> zaliczali się do Daimyo i </i>

48
00:03:54,367 --> 00:03:57,405
<I> byli filarami wsparcia dla swoich klanów. </ I>

49
00:04:02,933 --> 00:04:07,905
MITO KLAN TSUKEGARO,
NAKAYAMA BIZEN-NO-KAMI

50
00:04:09,633 --> 00:04:11,306
Wygląda na to, że ulewny deszcz nadchodzi.

51
00:04:11,367 --> 00:04:13,973
To jest miłosierny deszcz po tak długiej suszy.

52
00:04:14,600 --> 00:04:16,773
Będziemy mieć szczęście jeśli tak będzie.

53
00:04:16,933 --> 00:04:18,139
<i> To znaczy?? </i>

54
00:04:19,133 --> 00:04:22,546
Jeśli to zamieni się w burzę i
spowoduje powódź, to będzie straszne.

55
00:04:22,667 --> 00:04:24,010
To nie może być ...!

56
00:04:24,200 --> 00:04:27,799
Mieliśmy ten sam rodzaj
błyskawic i grzmotów

57
00:04:27,800 --> 00:04:29,404
podczas ubiegłorocznej dużej powodzi.

58
00:04:29,467 --> 00:04:31,469
Naprawdę...?

59
00:04:32,467 --> 00:04:37,382
W przeciwieństwie do Owari i Kishu,
moje Mito jest biedną prowincją.

60
00:04:38,467 --> 00:04:41,505
Ta powódź naprawdę uderzyła nas mocno.

61
00:04:49,133 --> 00:04:50,510
Zdaje się , że piorun w coś uderzył?

62
00:04:51,200 --> 00:04:52,907
Wydaje się, że w wielkie drzewo.

63
00:04:54,967 --> 00:04:57,106
"Wielkie drzewo upada."

64
00:04:58,233 --> 00:05:02,181
Przepraszam, to była nie stosowna uwaga.

65
00:05:02,933 --> 00:05:03,934
Wybaczcie mi.

66
00:05:06,067 --> 00:05:09,947
<I> Szogun był również
jak "wielkie drzewo". </ i>

67
00:05:10,633 --> 00:05:13,066
Jego Ekscelencja docenia

68
00:05:13,067 --> 00:05:16,378
twoją ekspresję wyrażania niepokoju.

69
00:05:16,933 --> 00:05:19,277
A jak się Jego Ekscelencja czuję?

70
00:05:19,800 --> 00:05:22,076
Polepszyło mu się w ostatnim czasie.

71
00:05:22,133 --> 00:05:23,703
To wspaniale.

72
00:05:23,867 --> 00:05:27,212
Życzymy mu szybkiego powrotu do zdrowia.

73
00:05:27,867 --> 00:05:30,074
Na pewno przekażę mu to, panie.

74
00:05:31,467 --> 00:05:32,468
Przepraszam.

75
00:05:33,233 --> 00:05:35,474
Powinniśmy wyjść, a potem?

76
00:05:35,600 --> 00:05:36,977
Panie Ando...

77
00:05:37,333 --> 00:05:38,073
Tak?

78
00:05:38,167 --> 00:05:40,647
Jak długo pozostaniesz w Edo?

79
00:05:41,367 --> 00:05:43,973
Jeszcze nie zadecydowałem.

80
00:05:44,267 --> 00:05:45,405
A ty?

81
00:05:45,867 --> 00:05:48,711
Ja już się przyzwyczaiłem do Edo.

82
00:05:48,933 --> 00:05:52,972
A ty, Panie Bizen?

83
00:05:54,200 --> 00:05:57,306
Jestem trochę zmęczony Edo.

84
00:05:58,233 --> 00:06:01,578
Zrobisz to o co cię prosimy?

85
00:06:01,967 --> 00:06:06,967
Jak wiesz, Mito jest zawsze

86
00:06:07,133 --> 00:06:09,170
zawieszone w pół-powietrze.

87
00:06:19,433 --> 00:06:20,844
Przepraszam.

88
00:06:22,300 --> 00:06:24,566
<i> Zawieszone w pół-powietrze,
przekazany cichemu kodowi </i>

89
00:06:24,567 --> 00:06:26,866
<i> pomimo że Mito było jedną z 
gałęzi Tokugawa,jego status, </i>

90
00:06:26,867 --> 00:06:30,508
nigdy nie mogli się spodziewać
posiadać siedzibę Szoguna.

91
00:06:31,000 --> 00:06:34,432
<I> To był Plan Ieyasu, aby utrzymać Mito </ i>

92
00:06:34,433 --> 00:06:38,472
<I> jako doradcy-strażnika szogunatu. </ I>

93
00:06:44,533 --> 00:06:44,766
OWARI ODOISHITA
SZEF FRAKCJI, AMO GEKI

94
00:06:44,767 --> 00:06:47,199
<i>cicha walka wśród trzech gałęzi rodu </i>

95
00:06:47,200 --> 00:06:48,699
<I> już się rozpoczęła. </ I>

96
00:06:48,700 --> 00:06:49,235
<I> już się rozpoczęła. </ I>

97
00:06:49,733 --> 00:06:53,566
<I> Każdy wysłał swoją grupę ninja </ i>

98
00:06:53,567 --> 00:06:53,799
GRUPA MITO <i>FUJIBAYASHI, KIRITARO
<I> Każdy wysłał swoją grupę ninja </ i>

99
00:06:53,800 --> 00:06:56,732
by obserwować Ienobu.

100
00:06:56,733 --> 00:06:58,508
GRUPA MITO FUJIBAYASHI, KIRITARO

101
00:07:00,267 --> 00:07:04,613
GRUPA KISHU NEGORO OMINE,

102
00:07:23,633 --> 00:07:25,078
Więc przeżyłeś...?

103
00:07:26,667 --> 00:07:28,510
Wciąż wałęsasz się?

104
00:07:51,333 --> 00:07:53,335
Możesz przekroczyć tę fosę?

105
00:07:55,667 --> 00:07:58,499
Słyszałem, że Marubashi Chuya również stał tutaj

106
00:07:58,500 --> 00:08:00,980
i mierzył głębokość fosy.

107
00:08:02,533 --> 00:08:04,945
Zarówno Yui Shosetsu i Chuuya byli głupcami.

108
00:08:06,967 --> 00:08:08,537
Jeśli to byłbyś ty, jak zbliżyłbyś się do tego?

109
00:08:08,967 --> 00:08:11,038
Poszedłbym przez Bramę Ote.

110
00:08:13,767 --> 00:08:15,041
Czy możesz?

111
00:08:17,933 --> 00:08:20,366
<I> Sześćdziesiąt lat wcześniej, w 1651 roku, </ i>

112
00:08:20,367 --> 00:08:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin