Pronunciation Lesson Notes - Lesson #5.pdf

(133 KB) Pobierz
NorwegianClass101
Learn Norwegian with
FREE
Podcasts
Pronunciation
Common Norwegian Pronunciation Mistakes
5
Grammar Points
2
NorwegianClass101
Learn Norwegian with
FREE
Podcasts
Grammar Points
The Focus of This Lesson is the Five Most Common Mistakes People Make When They
Pronounce Norwegian.
#1: Remember to Trill Your "-R's"!
Remember that in Norwegian, we don't not pronounce the letter "-R" in the same way as it is in
English. We trill it much like the "-rr" in Spanish. It is important you don't use an English "-r," but try
to roll your "-r" clearly so that that words are easily distinguished. An English sounding "-r" can easily
be mistaken for a Norwegian retroflex or an accented "L." If rolling the "-r" is hard you can try to use
a "guttural -R" instead, you know, the French sounding one.
#2: Correct Vowels
Many foreigners, especially form English-speaking countries tend to use their native vowel sounds
rather than the Norwegian sounds. This is especially a problem where Norwegian words are similar to
the learners own native language.
In the case of a native English speaker this could result in words like:
bake, sort, smile,
and
aften
being pronounced with the vowels pertaining to the English words; "bake," "sort," "smile," and
"after."
Also while you are at it. Try to remember that the vowels [e], [o], and [u] have two sets of
pronunciation (check our third lesson in this pronunciation series if you don't remember).
#3: Mind the double consonants
Also like we taught you earlier; the different pronunciation for single, double, and triple consonants is
very important to be conscious of when speaking Norwegian. Single consonants has a long
pronunciation while double consonants are pronounced quick and hard. Three consonants are
pronounced the two first together then the third one starting the second part of the word.
Some examples are:
-
laken
- "bed sheet"
/la/a/ken/
-
lakken
"[the] lacquer"
/lak/ken/
-
busstopp
- "bus stop"
/buss/topp/
2
LC: P_L5_061912 © www.NorwegianClass101 - All Rights Reserved 2012-06-19
NorwegianClass101
Learn Norwegian with
FREE
Podcasts
-
kjære
- "darling"
/kjæ/æ/re/
-
kjerre
- "cart"
/kjær/re/
#4: Learn to Be Comfortable with non-native sounds
Norwegian has many sounds that are similar to English, so there aren't too many challenging sounds.
Some we have mentioned in these series which are important to watch out for are:
/sj/ - like "sh" in "shoe"
/kj/ - like "michelin" (without the "t" some pronounce it with:
/?m???l?n/)
/sk/ - like "ti" in "emotion"
/au/ - like "au" in "sauerkraut" but with a hint of "v"
/ai/ - like "i" in "mine" the resulting sound should end with a "j"-sound like when you say "yearn"
/øy/ - like "ui" in "ruin" the "u" sounds more like the "u" in "burn." same as /ai/ should end with a
"j"-sound.
#5: Watch Out for Similar Sounding Words!
Norwegian is full of seemingly similar words. Some have slight change in pronunciation so one can
make out the difference, but some words also sound exactly the same. Make sure you practice the
pronunciation of words well and that you watch and don't try to put differentiate words that are
supposed to sound the same. Words like
gift
have two meanings ("married" and "poison"), but both
meanings have the exact same pronunciation and spelling. Some make the mistake of wanting to
differentiate between the two by changing the stress on different parts of the word making it entirely
unintelligible.
Other words like;
man,
("one," pronoun)
mann
("male") and
man, mane.
Or
gjerne
("with pleasure"),
hjerne
("brain") can be especially tricky for foreigners as they differ in pronunciation, but not only to
differentiate the words, they also change depending on the emotion or emphasis the speaker speaks
with.
3
LC: P_L5_061912 © www.NorwegianClass101 - All Rights Reserved 2012-06-19
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Zgłoś jeśli naruszono regulamin