Once.Upon.a.Time.S05E09.HDTV.x264-KILLERS[eztv].txt

(27 KB) Pobierz
[2][22]/Poprzednio...
[23][73]Ponieważ Merida nie chce|zrzec się korony, jej bracia zginš.
[74][95]Nie!
[128][147]- Zabij jš!|- Nie dzi, kolego.
[152][165]Zabierz nas stšd.
[274][291]Witaj w domu, wasza wysokoć.
[309][344]Boli?|Mogę się tego pozbyć.
[345][363]Nie chcę więcej|twojej czarnej magii.
[364][403]Serio? Może mam cię odesłać,|i sam stań przed Merlinem i Emmš?
[408][444]To dzięki mojej magii uciekłe,|gdy dałe im przejšć Excalibura.
[445][464]Bo ty bitwę spędziła|przywišzana do drzewa.
[465][491]Uważaj, bo pożałujesz,|że mnie uwolniłe.
[495][516]Mylisz, że podoba mi się|współpraca z przestępczyniš?
[517][544]Podoba ci się czy nie,|potrzebujemy się.
[555][568]Ty potrzebujesz mnie,|by zakończyć
[568][587]tę twojš żałosnš misję|odtworzenia Excalibura.
[587][611]Którego użyję do zniszczenia|twojej siostry, by mogła uciec
[612][637]i urodzić to swoje|cenne dziecištko.
[655][668]Co sugerujesz?
[669][688]Przy połšczonych siłach|Mrocznej i Merlina
[689][710]- twoi rycerze sš bezużyteczni.|- To nieprawda.
[710][743]Rycerze pomogš mi pokonać wrogów,|jeli odpowiednio ich zmotywujemy.
[772][806]- Jak daleko możesz nas przenieć?|- Wystarczajšco, a co?
[813][823]Dokšd chcesz się udać?
[824][845]W innym wiecie jest co,|co może nam pomóc.
[853][870]W krainie zwanej DunBroch.
[872][888]::PROJECT HAVEN::|/przedstawia
[889][919]Once Upon a Time 5x09|"The Bear King"
[921][966]Tłumaczenie: toxi, peciaq
[1102][1122]Udało mi się, tato.
[1144][1184]Uratowałam chłopców|i udowodniłam klanom,
[1185][1210]że nadaję się na ich królowš.
[1267][1282]No, może i zjednoczyli się|pod moim przywództwem,
[1283][1321]ale teraz zaczynajš się schody.|Muszę nimi rzšdzić.
[1335][1359]W twoim wykonaniu|to wydawało się proste.
[1396][1436]Chciałabym, by tu był i...|mogłabym cię spytać, jak to robiłe.
[1457][1506]On zawsze jest z tobš, Merido,|nawet gdy na to nie wyglšda.
[1569][1583]Ja też za nim tęsknię.
[1606][1638]Ale dzi nie pogršżaj się w smutku.
[1646][1660]Chodmy.
[1661][1684]Nie możesz się spónić|na własnš koronację.
[1809][1839]/DunBroch|/Kilka lat wczeniej
[2130][2145]Pokaż się, wiedmo!
[2151][2191]Nie ma tu żadnej wiedmy,|jeno zwykła rzebiarka.
[2192][2214]Dała magię mojej córce,
[2216][2249]zmieniajšc mojš żonę i synów|w niedwiedzie. Jeste wiedmš.
[2250][2282]Może liznęłam trochę magii...
[2299][2319]Dobrze.
[2341][2362]Włanie jej potrzebuję.
[2372][2397]Najedcy atakujš z południa.
[2406][2463]Jeli mam poprowadzić klany|do zwycięstwa, potrzebuję magii.
[2491][2516]Co, co powstrzyma najedców?
[2517][2542]Co, co zapewni przyszłoć|mojemu królestwu.
[2543][2572]Tak!|Mogę ci pomóc.
[2575][2603]Ale ostrzegam,|tanio nie będzie.
[2604][2633]Zapłacę każdš cenę.
[2644][2681]Teraz niczego mi nie trzeba,|ale może w przyszłoci.
[2687][2705]Będziesz mi dłużny.
[2913][2947]- Dobrze.|- No to mamy umowę.
[3011][3028]Popatrzmy... to.
[3306][3317]Jak on działa?
[3319][3343]Załóż ten hełm w czas bitwy,
[3346][3373]a dostaniesz dokładnie to,|czego chcesz.
[3476][3496]/Dwa lata póniej
[3555][3596]W imieniu klanów Macintosh,|Dingwall i MacGuffin,
[3602][3628]dobrowolnie oddajemy tę koronę.
[3704][3727]Ja za mam honor
[3732][3777]ukoronować ciebie,|Merido z klanu DunBroch,
[3779][3808]naszš prawdziwš i prawowitš...
[3815][3843]Zapomniała mnie zaprosić, kochana?
[3856][3887]Co tu robisz, wiedmo?|Chodzi o magię, którš wzięłam?
[3888][3926]Nie, jestem tu z powodu|innego zadowolonego klienta.
[3928][3961]- Króla Fergusa.|- Kłamstwo. Ojciec nie upadłby tak nisko.
[3962][3985]Wcale nie upadł.|Zwyczajnie przeszedł przez drzwi.
[3986][4017]Ale przyszedł po magię.
[4035][4061]Konkretnie po zaczarowany hełm,
[4064][4085]który lni jak słońce.
[4091][4124]Merido, obawiam się,|że to pieczęć twego ojca.
[4125][4171]Niestety król Fergus zmarł,|nim spłacił mi swój dług.
[4180][4221]Z odsetkami...|dziesięć tysięcy złotych scatów.
[4242][4269]Taka iloć złota mogłaby|zrujnować klany po trzykroć.
[4270][4308]Jeli nie masz złota,|możesz po prostu zwrócić hełm.
[4309][4325]Nie mogę zwrócić czego,|czego nie mam.
[4326][4340]To lepiej go znajd.
[4344][4369]Jeli nie zwrócisz go|jutro o zmierzchu,
[4370][4401]będę musiała|przeklšć całe królestwo!
[4414][4425]Nie zrobiłaby tego.
[4427][4442]Jedna kropla tego,
[4444][4484]a wszyscy twoi poddani|dożyjš swych dni...
[4486][4505]jako niedwiedzie.
[4538][4561]Cisza! Uspokójcie się!
[4565][4589]To trudniejsze,|niż się wydaje, kochana.
[4595][4614]Jeli chcesz ponosić tę koronę,
[4618][4636]to lepiej wymyl,|jak zrobić to,
[4637][4672]czego nie umiał twój ojciec.|Dowodzić.
[4834][4865]- Nie znajdziesz tu hełmu.|- Znajdę, jeli pomożesz mi szukać.
[4874][4912]- Sprawd w kredensie.|- Nie znajdziesz, bo go tu nie ma.
[4943][4959]Osobicie włożyłam go|do kufra ojca,
[4960][4981]gdy jechalimy walczyć|z południowymi najedcami.
[4990][5018]- Czyli miał go na sobie, gdy...|- Gdy został zabity.
[5140][5173]O co chodziło tej wiedmie,|gdy mówiła, że tata nie umiał dowodzić?
[5182][5203]Jak działała magia hełmu?
[5213][5252]Cokolwiek robiła, Fergus na pewno|miał powód, by jej potrzebować.
[5264][5301]Na razie mamy ważniejsze pytanie.|Skoro hełm przepadł,
[5307][5325]to co zrobimy z wiedmš?
[5326][5355]Nie powiedziałam, że przepadł,|tylko że go tu nie ma.
[5360][5380]Wiesz, gdzie jest?
[5391][5432]Gdy rycerz zabił tatę,|zabrał mu hełm na polu bitwy.
[5434][5460]Ktokolwiek go zabił,|ma teraz hełm.
[5475][5493]Nie, Merido.|Absolutnie!
[5493][5526]- Jeszcze nic nie powiedziałam!|- Ale wiem, co pomylała.
[5527][5546]Nie pojedziesz go szukać.
[5549][5589]Ten rycerz odebrał mi już Fergusa.|Nie mogę stracić i ciebie.
[5590][5623]Jeli nie odkryję,| kto to i gdzie go znaleć,
[5625][5645]moje królestwo będzie stracone.
[5654][5694]Dla hełmu zabił twojego ojca.|Nie odda go bez walki.
[5696][5741]Na to liczę, bo tym razem|moja strzała nie chybi.
[5763][5788]/Dwa lata wczeniej
[5838][5865]Oszalałe, jeli mylisz,|że pójdziemy do walki za tš kruszynkš.
[5866][5879]Kto to powiedział?
[5910][5948]Następny, kto okaże|brak szacunku mojej córce,
[5952][5965]straci język.
[5966][5986]W porzšdku, tato.|Sama potrafię o siebie zadbać.
[6006][6042]Na froncie jest ciężej,|niż ci się wydaje.
[6070][6096]Nie może być aż tak ciężko,|skoro piszš do swoich ukochanych.
[6097][6132]To nie listy miłosne, dziewczyno.|To testamenty.
[6144][6180]- Sšdzš, że umrš?|- Chciała wiedzieć, jak wyglšda wojna.
[6181][6194]Niestety włanie tak.
[6310][6345]- Co to jest?|- Mój łuk wojenny.
[6351][6381]Miałem go w mojej pierwszej bitwie.
[6388][6432]Uznałem za właciwe, by i ty|w swojej pierwszej go miała.
[6438][6456]- Dajesz mi go?|- Tak.
[6472][6483]Dziękuję, tato.
[6515][6526]No co?
[6534][6567]Próbujesz mnie zmiękczyć?|Nic przede mnš nie ukryjesz.
[6568][6612]Musiałem obiecać twojej matce,|że będziesz bezpieczna.
[6620][6659]Najšłem żołnierza, by podszkolił cię|w sztuce wojennej.
[6673][6704]Mylisz, że jaki mężczyzna|musi mnie niańczyć i uczyć walki?
[6720][6731]Ja ci pokażę.
[6881][6921]Może mężczyzny nie potrzebujesz,|ale ja mogę cię czego nauczyć.
[6938][6964]- Jestem Mulan.|- Merida.
[6979][7003]Nauczę cię walczyć lepiej|niż którykolwiek z nich.
[7004][7046]Nauczę cię tego,|co najważniejsze w walce. Honoru.
[7082][7092]/Dwa lata póniej|- Oddaj pienišdze
[7092][7111]albo zrobi się nieprzyjemnie.
[7116][7153]Twój szef obiecał nam|10 beczek whiskey, nie 5.
[7154][7189]No i? Umowa uległa zmianie.|Dawaj, co mu dłużny
[7190][7211]albo wezmę to sama.
[7231][7256]Mylisz, że możesz|nami pomiatać, mała damo?
[7267][7283]Dotknij mnie jeszcze raz,|a stracisz rękę.
[7284][7295]Czyżby?
[7361][7374]Pozwolę ci wybrać.
[7380][7411]Mam odjšć ci|prawš dłoń czy lewš?
[7458][7480]Jeste szalona, ruszajšc sama|na tych brutali.
[7521][7556]Miałam wszystko pod kontrolš.|Co tu robisz?
[7557][7570]Szukam cię.
[7586][7616]Chodzi o moje królestwo i rodzinę.|Potrzebuję twojej pomocy.
[7621][7652]Przykro mi, ale obecnie|pomagam tylko sobie.
[7668][7711]- A co z twoim honorem?|- Honor nie napełni mi mieszka.
[7720][7735]Co się z  tobš stało, Mulan?
[7745][7771]Z wojowniczkš, która uczyła mnie,|bym nie goniła za bogactwem?
[7772][7788]Niezbyt dobrze mnie znała.
[7796][7833]Jeli pożšdasz złota,|we wszystko, co mam.
[7940][7972]- Dobra, pod jednym warunkiem.|- Jakim?
[7973][7990]Koniec pytań o mnie.
[8075][8085]Tam stoi.
[8256][8275]Spokojnie.
[8300][8321]Spokojnie.
[8398][8417]Widzę, że poznalicie mojego pupila.
[8428][8458]Niestety mnie|nie tak łatwo pokonać.
[8459][8494]Przyszlimy po magiczny hełm.|Chcę go, by ratować królestwo.
[8495][8510]Nie ty jeden, kochany.
[8513][8535]Niestety nie mam tego,|czego szukasz.
[8536][8564]- Gdzie on jest?|- Gdybym wiedziała,
[8565][8586]nie musiałabym|nikogo po niego wysyłać.
[8587][8623]- Kogo po niego wysłała?|- Jeli nic nie kupujecie,
[8629][8651]to chyba na was już czas.
[8667][8693]Nikt nie pokona mnie czarem!|Gadaj, kto szuka hełmu
[8694][8714]albo zanurkujesz po oko traszki.
[8722][8739]Dobrze, dobrze, powiem.
[8756][8795]Merida z DunBroch,|córka króla Fergusa.
[8815][8845]- Była więniem w moim lochu.|- I wypuciłe jš?
[8846][8875]- Nie dziwota, że masz tylko pół miecza.|- Nie wypuciłem, uciekła.
[8876][8906]To ma mi poprawić humor?|Ciesz się, że jestem po twojej stronie,
[8907][8949]bo jak z niš skończę, to pożałuje,|że opuciła twojš celę.
[8991][9019]To tutaj.|Tu mojego ojca spotkał koniec.
[9088][9117]- Co to jest?|- Upierzenie tej strzały.
[9120][9154]- Poznam je wszędzie. Jest moja.|- No i?
[9159][9188]Nie rozumiesz?|Wystrzeliłam wtedy tę strzałę.
[9189][9219]- To niš nie trafiłam zabójcy ojca.|- Ale trafiła w jego płaszcz.
[9223][9241]Możemy tego użyć,|by go ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin