Z.Nation.S03E04.Escorpion.and.the.Red.Hand.WEB-DL.XviD-FUM[ettv].txt

(31 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,437
<i>Poprzednio w Z Nation.</i>

2
00:00:01,438 --> 00:00:03,458
- Gdzie idziesz?
- Stworzyć nowy wiat.

3
00:00:03,938 --> 00:00:05,805
- Jeste teraz ze mnš.
- nigdy z tobš nie będę.

4
00:00:07,075 --> 00:00:09,575
Byłem Człowiekiem Apokalipsy
całe swoje życie.

5
00:00:10,578 --> 00:00:12,979
Jestem Escorpion. Nie umieram. Ja zabijam.

6
00:00:13,192 --> 00:00:14,591
Nie będzie dane żyć temu, kto mnie znieważa.

7
00:00:14,615 --> 00:00:16,782
Widziałam tatuaż Escorpiona.

8
00:00:16,884 --> 00:00:17,978
Jestemy tacy sami.

9
00:00:18,886 --> 00:00:21,287
W jednej sekundzie zobaczyłem te wszystkie
straszne rzeczy, które zrobiłem.

10
00:00:21,389 --> 00:00:22,733
I zapragnšłem umrzeć
tu i teraz.

11
00:00:22,757 --> 00:00:24,768
Ale muszę przetrwać
i naprawić wszystkie rzeczy, które zrobiłem.

12
00:00:24,792 --> 00:00:25,925
Może włanie zrobię to w ten sposób.

13
00:00:25,960 --> 00:00:27,326
- Dziękuję.
- De nada.

14
00:00:27,521 --> 00:00:30,009
Nie jestem już tym człowiekiem. 
On umarł.

15
00:01:50,078 --> 00:01:51,977
Wyglšda jak co, co sam bym zrobił.

16
00:01:52,113 --> 00:01:55,014
Cholera, minęło dużo czasu,
odkšd co było w stanie mnie zaszkoczyć.

17
00:01:56,084 --> 00:01:57,716
Więc co o tym sšdzisz?

18
00:01:57,819 --> 00:01:59,085


19
00:01:59,187 --> 00:02:01,020
Kto próbuje wysłać wiadmoć.

20
00:02:01,556 --> 00:02:03,989
Kto kto nie chcę
by le go zrozumiano.

21
00:02:04,759 --> 00:02:05,989
Uwaga!

22
00:02:40,027 --> 00:02:44,163
Ta, mogę ci powiedzieć, że
to była nieciekawa okolica.

23
00:02:46,100 --> 00:02:49,135
Mogę to stwierdzić,
po tym graffiti.

24
00:02:50,538 --> 00:02:52,972
Nie, nie, nie, nie, nie, nie.

25
00:02:53,007 --> 00:02:55,040
Ręcę do góry, tak żeby były na widoku!

26
00:02:55,209 --> 00:02:55,975
Spokojnie.

27
00:02:56,077 --> 00:02:57,309
Podziwiacie swoje dzieło?

28
00:02:57,812 --> 00:02:59,745
Wrócilicie żeby z nami skończyć?

29
00:02:59,914 --> 00:03:00,954
le to odbierasz, bracie.

30
00:03:01,015 --> 00:03:03,015
Wy i każdy od
Czerwonej ręki zostaniecie zabici

31
00:03:03,117 --> 00:03:03,997
za to co zrobilicie.

32
00:03:04,088 --> 00:03:05,872
Ej, nie mamy nic wspólnego
z tymi zabójstwami.

33
00:03:05,873 --> 00:03:08,621
Chcielimy odcišć naszych
przyjaciół, żeby móc ich pochować.

34
00:03:08,789 --> 00:03:11,357
Ta i spucilicie ich
prosto na nas, kole!

35
00:03:11,492 --> 00:03:12,825
Pokażcie swoje dłonie!

36
00:03:13,161 --> 00:03:14,960
Wasze ręcę! Już!

37
00:03:15,229 --> 00:03:17,196
Nie chcemy żadnych kłopotów!

38
00:03:17,331 --> 00:03:18,664
Majš czyste ręce.

39
00:03:20,268 --> 00:03:23,102
Co tu w takim razie robicie?
Czego chcecie?

40
00:03:23,271 --> 00:03:24,970
Słuchaj, po prostu tędy przechodzilimy

41
00:03:25,072 --> 00:03:26,605
kiedy natknęlimy na to.

42
00:03:26,707 --> 00:03:27,829
Co się stało?

43
00:03:27,975 --> 00:03:29,283
Czerwona Ręka.

44
00:03:29,844 --> 00:03:32,144
Dwa dni temu wszyscy żyli.

45
00:03:32,246 --> 00:03:34,513
A teraz tylko spójrzcie.

46
00:03:36,684 --> 00:03:41,554
Pochowamy swoich przyjaciół,
a potem zapolujemy.

47
00:03:43,991 --> 00:03:47,293
Zabijemy co do jednego
należšcych do Czerwonej Ręki.

48
00:03:47,395 --> 00:03:50,496
A potem ich przywódce, Escorpiona.

49
00:03:58,950 --> 00:04:02,943
- <font color="#00FFFF">Tłumaczenie: Tortuga</font> -
-- <font color="#00FFFF">Uwaga! tłumaczenie jest amatorskie, pierwszy raz to robię :)</font> --


50
00:04:12,286 --> 00:04:15,821
Byłem tu kilka miesięcy.
Sporo wody.

51
00:04:15,923 --> 00:04:19,191
Całkiem dobra pogoda. Nie wiele zombiaków.

52
00:04:19,293 --> 00:04:20,893
Nie wiele kłopotów.

53
00:04:21,262 --> 00:04:24,430
Czerwona Ręka, przyszli tu niczym tornado.
Zabili każdego.

54
00:04:24,966 --> 00:04:27,166
Najpierw ich wszystkich torturujšc.

55
00:04:27,268 --> 00:04:28,634
Czerwona Ręka?

56
00:04:28,769 --> 00:04:30,302
Wykolejeńcy.

57
00:04:30,571 --> 00:04:33,572
Banda prawdziwych psycholi.
Słyszałem o nich.

58
00:04:33,674 --> 00:04:35,941
Ale mylałem że
to tylko Apokaliptyczne bajki.

59
00:04:36,043 --> 00:04:37,710
Jak Ludzie-mrówki albo Murphy.

60
00:04:37,745 --> 00:04:39,812
Ale ci sš prawdziwi.

61
00:04:39,914 --> 00:04:42,414
Po tym jak skończš zabawę

62
00:04:42,883 --> 00:04:47,019
odbijajš na swoich ofiarach,
czerwone dłonie.

63
00:04:48,756 --> 00:04:51,423
Zostawiajš żywym ostrzeżenie.

64
00:04:51,525 --> 00:04:53,225
Równie dobrze mógłbym być martwy.

65
00:04:55,296 --> 00:04:59,031
Teraz sš sektš
szalonych sukinsynów.

66
00:04:59,133 --> 00:05:01,133
Wykonujš rozkazy Escorpiona.

67
00:05:01,469 --> 00:05:03,435
Skšd wiesz że to Escorpion?

68
00:05:03,838 --> 00:05:05,404
Powiedz mu o tatuażu. 

69
00:05:07,408 --> 00:05:10,309
Ma wytatuwane jakie dziecko na ramieniu.

70
00:05:12,179 --> 00:05:14,847
Zaprowadzimy sprawiedliwoć.

71
00:05:14,949 --> 00:05:16,782
A potem będzie patrzeć jak się przemienia.

72
00:05:18,252 --> 00:05:19,652
Czerwona Rękš!

73
00:05:19,754 --> 00:05:21,086
Kryć się!

74
00:05:31,799 --> 00:05:36,135
Nie ważne gdzie by uciekał,
oni i tak cię dopadnš.

75
00:05:36,337 --> 00:05:38,470
Wyglšda na to że mamy kilku
dzikich lokatorów

76
00:05:38,572 --> 00:05:40,039
szukajšcych taniej miejscówki.

77
00:05:40,141 --> 00:05:42,207
Po prostu
dokończymy naprawę tej częci ogrodzenia.

78
00:05:42,343 --> 00:05:45,177
Zechcesz mi pokazać
gdzie umiecimy kompost?

79
00:05:45,212 --> 00:05:46,402
Tak.

80
00:05:46,754 --> 00:05:49,448
Sprawdzę zombie-fosę
gdy tam będę.

81
00:05:53,154 --> 00:05:56,588
Wyglšda na to że zombie-fosa
działa niele.

82
00:05:57,024 --> 00:06:00,225
Dzięki. Kierowałem się
dokładnie twoimi zaleceniami.

83
00:06:00,494 --> 00:06:03,128
It's a little thin on the Z side.

84
00:06:03,864 --> 00:06:05,898
Przyprowadzicie tu więcej zombie?

85
00:06:06,000 --> 00:06:06,799
Się robi.

86
00:06:09,537 --> 00:06:11,537
Kto to wybudował? Garbaci?

87
00:06:11,939 --> 00:06:13,519
- Naprawić to.
- Dobrze.

88
00:06:13,544 --> 00:06:14,630
Murphy.

89
00:06:15,242 --> 00:06:16,439
The Murphy.

90
00:06:17,978 --> 00:06:20,512
Nie, nie, nie. Niech podejdzie.

91
00:06:20,548 --> 00:06:23,549
Panie Murphy, 
proszę, potrzebujemy twojej pomocy.

92
00:06:28,556 --> 00:06:30,022
Mylę że ona umiera.

93
00:06:30,057 --> 00:06:32,024
Proszę, uratuj jš.

94
00:06:32,626 --> 00:06:34,860
Ugry jš, tak jak to zrobiłe z innymi.

95
00:06:35,563 --> 00:06:39,031
Przykro mi, ale nie mogę. Jestem osłabiony.

96
00:06:39,133 --> 00:06:42,668
Pobrali mi krew, żeby 
zrobić szczepionkę.

97
00:06:42,770 --> 00:06:46,905
Nie mogę. Nie mogę ugryć
was wszystkich. Przepraszam!

98
00:06:47,007 --> 00:06:49,108
Ale lek wkrótce się pojawi!

99
00:06:49,410 --> 00:06:53,779
Apokalipsa mi wiadkiem,
rozprowadzimy lek.

100
00:06:55,583 --> 00:06:56,849
Zaufajcie mi.

101
00:07:11,132 --> 00:07:14,700
Nie wiem,
jestem trochę rozbity, wiesz?

102
00:07:15,903 --> 00:07:18,871
Nie mam żadnej, no wiesz, werwy.

103
00:07:18,973 --> 00:07:20,873
Może mam niski poziom testosteronu.

104
00:07:20,975 --> 00:07:23,242
Musisz utrzymywać prawidłowy poziom kalorii.

105
00:07:23,277 --> 00:07:25,677
Będę potrzebować dużo krwi.

106
00:07:25,813 --> 00:07:27,613
Zdecydowanie dużo.

107
00:07:32,153 --> 00:07:35,521
Czasami czuję się jakbym gdzie odlatywał.

108
00:07:36,557 --> 00:07:38,991
Jakbym już nie był tutaj.

109
00:07:40,494 --> 00:07:42,261
Jakbym stawał się

110
00:07:43,097 --> 00:07:44,563
jednym z nich.

111
00:07:48,436 --> 00:07:50,669
Musimy jako powstrzymać ten proces.

112
00:07:50,704 --> 00:07:52,604
To jest wzmacniacz.

113
00:07:52,706 --> 00:07:53,906
Oryginalna szczepionka.

114
00:07:53,941 --> 00:07:57,443
Oh nie. Nie, nie, nie, nie. Doktorku. 
Dostawałem to, pamiętasz?

115
00:07:57,545 --> 00:08:00,112
Nie jestem w nastroju
żeby moja głowa dzisiaj eksplodowała.

116
00:08:00,147 --> 00:08:02,581
Twoja głowa nie eksploduje.

117
00:08:02,683 --> 00:08:05,350
To wzmacniacz z mikro dawkš
testowej szczepionki

118
00:08:05,453 --> 00:08:06,485
którš dostałe.

119
00:08:06,587 --> 00:08:09,321
Powinnene się po tym czuć lepiej.

120
00:08:09,824 --> 00:08:11,256
Masz na myli, bardziej ludzko?

121
00:08:11,358 --> 00:08:13,325
Mam na myli, mniej martwy.

122
00:08:21,869 --> 00:08:23,602
Możesz mnie wyleczyć?

123
00:08:23,971 --> 00:08:25,971
Pracuję nad tym.

124
00:08:29,510 --> 00:08:31,443
Mam twojš krew,

125
00:08:31,479 --> 00:08:33,946
Mogę zmieszać antyciała twoje Z wirusa

126
00:08:34,048 --> 00:08:35,180
z oryginalnš szczepionkš.

127
00:08:35,282 --> 00:08:38,250
Kiedy wstrzykniemy ludziom
szczepionkę z twoimi antyciałami,

128
00:08:38,352 --> 00:08:39,952
stworzymy krzyżówkę zombie-ludzkš.

129
00:08:40,054 --> 00:08:41,420
Krzyżówkę którš mogę kontrolować?

130
00:08:41,4...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin