Arrow [3x08] The Brave and the Bold.txt

(48 KB) Pobierz
1
00:00:01,699 --> 00:00:03,869
Nazywam siê Oliver Queen.

2
00:00:03,954 --> 00:00:05,687
Po piêciu latach w piekle

3
00:00:05,689 --> 00:00:07,823
wróci³em do domu
z tylko jednym celem:

4
00:00:07,825 --> 00:00:09,925
uratowaæ swoje miasto.

5
00:00:09,927 --> 00:00:11,957
Teraz inni do³¹czyli do
mojej krucjaty.

6
00:00:11,958 --> 00:00:14,925
Dla nich jestem
Oliverem Queenem.

7
00:00:14,927 --> 00:00:16,460
Dla reszty Starling City,

8
00:00:16,462 --> 00:00:18,462
Jestem kimœ innym.

9
00:00:18,464 --> 00:00:21,598
Jestem... czymœ... innym.

10
00:00:21,600 --> 00:00:23,205
W poprzednich odcinkach
Arrowa i Flasha...

11
00:00:23,206 --> 00:00:25,052
- Halo?
- Tu Barry.

12
00:00:25,076 --> 00:00:26,008
Barry Allen.

13
00:00:26,009 --> 00:00:28,576
Obudzi³em siê.
Przyda³aby mi siê rada.

14
00:00:28,578 --> 00:00:30,645
Nie wydaje mi siê, ¿eby
ten piorun uderzy³ ciê z przypadku.

15
00:00:30,647 --> 00:00:32,880
Myœlê, ¿e ciê wybra³.

16
00:00:32,882 --> 00:00:35,583
Byœ móg³ inspirowaæ ludzi

17
00:00:35,585 --> 00:00:37,451
w sposób, w jaki
ja nie jestem w stanie.

18
00:00:37,453 --> 00:00:39,120
Co robicie w Central City?

19
00:00:39,122 --> 00:00:41,522
Prowadzimy œledztwo.
Podejrzane morderstwo

20
00:00:41,524 --> 00:00:44,592
w stylu, z u¿yt¹ broni¹...

21
00:00:44,594 --> 00:00:46,594
Bumerangiem.

22
00:00:46,596 --> 00:00:49,096
- Spó³ka?
- Spó³ka.

23
00:00:49,098 --> 00:00:53,601
Barry ma super moce,
Oliver ma ³uk.

24
00:00:53,603 --> 00:00:55,870
Gdybym mia³a próbkê, której
nie jestem w stanie roz³o¿yæ,

25
00:00:55,872 --> 00:00:58,706
myœlisz, ¿e by³abyœ w stanie
odizolowaæ dla mnie materia³ genetyczny?

26
00:00:58,708 --> 00:01:01,209
- Sk¹d pochodzi próbka?
- Morderstwo Kanarka.

27
00:01:11,325 --> 00:01:15,275
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

28
00:01:15,325 --> 00:01:16,757
Na miejscu?

29
00:01:18,928 --> 00:01:20,328
Na miejscu.

30
00:01:24,267 --> 00:01:25,833
Na miejscu.

31
00:01:25,835 --> 00:01:27,768
Okolica czysta.

32
00:01:27,770 --> 00:01:29,670
Mo¿e powinienem by³
wspomnieæ to wczeœniej,

33
00:01:29,672 --> 00:01:31,839
ale jeœli ten dom nie
nale¿y do zabójcy

34
00:01:31,841 --> 00:01:34,675
którego œcigaliœcie do
Central City i z powrotem,

35
00:01:34,677 --> 00:01:36,677
bêdziemy musieli doœæ
sporo wyt³umaczyæ.

36
00:01:41,751 --> 00:01:43,618
Jest jego.

37
00:01:43,620 --> 00:01:46,654
Czemu, bo osad znaleziony na bumerangu
przez Star Labs tak twierdzi?

38
00:01:46,656 --> 00:01:48,155
Bo s¹ tu bomby.

39
00:01:49,759 --> 00:01:53,461
Widzê kabelek po³¹czony
ze skompresowanym gazem.

40
00:01:53,463 --> 00:01:56,197
G³ówne wejœcie bêdzie
wygl¹daæ tak samo.

41
00:02:00,169 --> 00:02:02,670
Nasz nowy przyjaciel nie
lubi niezapowiedzianych goœci.

42
00:02:02,672 --> 00:02:05,973
Zaskoczymy go.

43
00:02:33,569 --> 00:02:35,770
Chyba przeszkodziliœmy mu
w kolacji.

44
00:02:35,772 --> 00:02:37,905
Ledwo go minêliœmy.

45
00:02:42,245 --> 00:02:44,145
Broñ na ziemie.

46
00:02:44,147 --> 00:02:47,548
Pewnie. Jak tylko
nauczysz siê liczyæ.

47
00:02:47,550 --> 00:02:49,417
Nas jest wiêcej.

48
00:02:49,419 --> 00:02:50,751
Nie jesteœcie
z policji.

49
00:02:50,753 --> 00:02:54,922
Wy te¿ nie, chyba ¿e policja
postanowi³a zainwestowaæ w ciekawsze mundury.

50
00:02:54,924 --> 00:02:57,124
A.R.G.U.S.

51
00:02:58,761 --> 00:03:01,729
Wasze taktyki pozostaj¹
niezmienne od lat.

52
00:03:01,731 --> 00:03:03,230
Co tu robi A.R.G.U.S?

53
00:03:03,232 --> 00:03:05,232
Cz³owiek zamordowany bumerangiem...

54
00:03:05,234 --> 00:03:07,234
By³ agentem ARGUSa?

55
00:03:07,236 --> 00:03:09,770
Co oznacza, ¿e mieszacie
siê w sprawy ARGUSa.

56
00:03:09,772 --> 00:03:12,340
Idziemy. Cel znikn¹³.

57
00:03:18,781 --> 00:03:20,948
Nie mieszajcie siê.

58
00:03:23,219 --> 00:03:25,152
Nie bêdziemy siê mieszaæ?

59
00:03:25,154 --> 00:03:27,152
Jak myœlisz?

60
00:03:31,177 --> 00:03:37,677
Arrow [3x08] 
The Brave and the Bold

61
00:03:37,767 --> 00:03:39,800
Co z ARGUSem?

62
00:03:39,802 --> 00:03:41,869
ARGUS usun¹³ wszelkie dowody
morderstwa swojego agenta

63
00:03:41,871 --> 00:03:44,872
po jego œmierci, albo
przynajmniej tak im siê wydawa³o.

64
00:03:44,874 --> 00:03:47,708
Ofiara bumerangu,
Kai Wu.

65
00:03:47,710 --> 00:03:50,244
Jego akta s¹ tak czyste, mog³em
siê domyœliæ, ¿e to przykrywka ARGUSa.

66
00:03:50,246 --> 00:03:51,579
Jak ju¿ wiemy, ¿e
Wu jest z ARGUSa,

67
00:03:51,581 --> 00:03:53,781
mo¿e Lyla nam pomo¿e?

68
00:03:53,783 --> 00:03:56,050
Jeœli to sprawa ARGUSa, Lyla
bêdzie chcia³a, ¿eby tak zosta³o.

69
00:03:56,052 --> 00:03:58,986
To powiedz jej, ¿eby nie
dawa³a ludziom umieraæ w moim mieœcie.

70
00:04:00,823 --> 00:04:03,024
W ogóle ciê nie obchodzi moje
ma³¿eñstwo, prawda?

71
00:04:03,026 --> 00:04:05,259
Obchodzi³oby...

72
00:04:05,261 --> 00:04:07,595
Gdybyœ by³ ¿onaty.

73
00:04:11,267 --> 00:04:13,367
Dziêkujê za przybycie

74
00:04:13,369 --> 00:04:14,969
Bo mia³em wybór.

75
00:04:14,971 --> 00:04:17,038
Widzê masz nowego przyjaciela.

76
00:04:17,040 --> 00:04:18,806
To Katsu Cheng.

77
00:04:18,808 --> 00:04:22,610
Pan Cheng uznaje siê za
specjalistê od uzbrojenia.

78
00:04:22,612 --> 00:04:27,782
Wg HKPF, Cheng postawi³
bombê gdzieœ w Hong Kongu.

79
00:04:27,784 --> 00:04:30,384
Masz z nim porozmawiaæ
i dowiedzieæ siê gdzie.

80
00:04:30,386 --> 00:04:33,754
Mam z nim porozmawiaæ, a on
mi po prostu wyjawi t¹ informacje?

81
00:04:33,756 --> 00:04:36,390
To nie bêdzie proste.

82
00:04:36,392 --> 00:04:39,060
Dlatego przynios³am pañskie narzêdzia.

83
00:04:39,062 --> 00:04:42,196
Jakie narzêdzia?

84
00:04:42,198 --> 00:04:47,168
Zosta³y wydobyte z frachtowca
razem z panem.

85
00:04:47,170 --> 00:04:48,369
Nie ma za co.

86
00:04:48,371 --> 00:04:52,339
Chcesz, ¿ebym go torturowa³,
aby poznaæ lokalizacjê bomby?

87
00:04:52,341 --> 00:04:54,809
Chcê siê dowiedzieæ,
gdzie jest bomba.

88
00:04:54,811 --> 00:04:58,045
Jak siê dowiem
ju¿ mnie nie obchodzi.

89
00:05:08,858 --> 00:05:11,325
Prawie skoñczy³am,
Jerry.

90
00:05:11,327 --> 00:05:13,160
Mia³eœ iœæ do domu
kilka godzin temu.

91
00:05:13,162 --> 00:05:14,361
Kto to Jerry?

92
00:05:14,363 --> 00:05:16,397
To miejsce jest wiêksze
od mojego mieszkania.

93
00:05:16,399 --> 00:05:18,165
Co tu robicie?

94
00:05:18,167 --> 00:05:21,869
Chcia³aœ, ¿ebyœmy przeanalizowali
DNA ze strza³y, która zabi³a Sarê.

95
00:05:21,871 --> 00:05:24,038
Mia³am zamiar wam wys³aæ
próbkê.

96
00:05:24,040 --> 00:05:25,906
Mieliœmy kilka dni urlopu...

97
00:05:25,908 --> 00:05:28,442
Chcemy zobaczyæ
Jaskinie Arrowa.

98
00:05:28,444 --> 00:05:30,711
Nie nazywaj jej tak.

99
00:05:32,115 --> 00:05:33,481
Nigdy.

100
00:05:33,483 --> 00:05:35,716
Chcê zobaczyæ zabawki!

101
00:05:35,718 --> 00:05:37,985
Muszê zobaczyæ zabawki.

102
00:05:38,921 --> 00:05:41,288
Macie Arrowmobila?

103
00:05:44,494 --> 00:05:47,094
Nie dotykaj.

104
00:05:48,798 --> 00:05:50,931
Tego te¿ nie.

105
00:05:50,933 --> 00:05:53,734
To odrzucaj¹ca strza³a.
U¿ywa skompresowanego CO2...

106
00:05:53,736 --> 00:05:56,529
Skompresowanego CO2 by wyrzuciæ
wysoko rozci¹gliwy, silny kabel polimerowy.

107
00:05:56,553 --> 00:05:57,973
Dok³adnie.

108
00:05:57,974 --> 00:06:00,975
Od kiedy wpuszczamy turystów
do Jaskinii Arrowa?

109
00:06:00,977 --> 00:06:02,443
Do...

110
00:06:02,445 --> 00:06:04,245
Widzisz, co zrobi³aœ?

111
00:06:05,982 --> 00:06:08,182
Niewiarygodne.

112
00:06:08,184 --> 00:06:11,719
Mam tyle pomys³ów
na ulepszenia.

113
00:06:11,721 --> 00:06:14,288
I to. O stary!

114
00:06:14,290 --> 00:06:15,890
To jest hit.

115
00:06:15,892 --> 00:06:19,093
W ogóle czerwony
jest lepszy od zielonego, nie?

116
00:06:19,095 --> 00:06:21,162
Zaczynam go lubiæ.

117
00:06:21,164 --> 00:06:22,930
Po co to?

118
00:06:25,601 --> 00:06:27,334
¯ebym nie mog³a
siê skupiæ na pracy.

119
00:06:27,336 --> 00:06:29,003
Gdzie jest pan Diggle?

120
00:06:29,005 --> 00:06:30,571
Prowadzi œledztwo.

121
00:06:34,143 --> 00:06:36,343
Dajemy sobie rade, Johnny.

122
00:06:36,345 --> 00:06:37,978
To samo powiedzia³em Oliverowi.

123
00:06:37,980 --> 00:06:39,947
Powa¿nie, to jest
wewnêtrzna sprawa ARGUSa.

124
00:06:39,949 --> 00:06:42,149
To te¿ mu powiedzia³em.
S³uchaj, kochanie,

125
00:06:42,151 --> 00:06:44,051
cz³owiek, który zabija
bumerangami?

126
00:06:44,053 --> 00:06:46,153
To nie do koñca
w waszym stylu.

127
00:06:46,155 --> 00:06:48,522
Egzotyczni zabójcy
to bardziej...

128
00:06:48,524 --> 00:06:50,925
Nasza dziedzina.

129
00:06:50,927 --> 00:06:54,995
Nazywasz mnie "kochaniem"
tylko, jak czegoœ chcesz.

130
00:06:54,997 --> 00:06:57,164
Dzia³a?

131
00:07:15,885 --> 00:07:17,985
Poczekaj chwilê.

132
00:07:19,288 --> 00:07:20,988
Jakiœ problem.

133
00:07:20,990 --> 00:07:22,790
Coœ nie tak z twoj¹
kart¹ identyfikacy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin