[21][59]Dziękuję wszystkim za zostanie dłużej,|by nauczyć się nowego systemu zamówień na iPadzie. [59][95]Nie mielimy wyboru.|Zamknšłe drzwi od zewnštrz. [110][131]Tak czy siak, uczymy się. [132][159]Han, po co udoskonalamy|system zamówień, [160][183]skoro nasze uniformy|sš z lat 70., [184][208]a wypłata z dziewiętnastego wieku? [216][233]Przejdmy do instrukcji. [234][254]Max, odegramy scenkę. [254][279]Ty będziesz małš sukš,|a ja będę sobš. [284][299]Nie potrzebuję tej lekcji. [299][323]Dobrze znam ekran dotykowy. [324][357]Wystarczy powiedzieć,|że ja umieciłem "goo" w Google. [357][398]Będę udawać klienta|i zamówię hamburgera. [400][435]Witam, panienko.|Wezmę hamburgera. [447][465]Oczywicie, panienko. [485][526]Życzysz sobie|z salmonellš czy bez? [526][567]Han, pierwszš lekcję na iPadzie|miałam ze Steve'em Jobsem, [568][591]a teraz robi mi jš Han Jobs? [597][629]Caroline, nie udawaj, że wiesz|o gadżetach więcej ode mnie. [630][658]Była bogaczka nie przebije|obecnego Azjaty. [678][710]A teraz wszyscy patrzš|na swoje iPady. [718][742]Jakie iPady?|Nie widziałem tu iPada. [752][765]Co? Nie. [765][802]- Kto co mówił o iPadzie?|- A co to jest, do diabła? [815][848]- Gdzie one się podziały?|- Obstawiam eBay. [858][887]Majš tu wrócić,|zwłaszcza mój. [887][927]Flirtuję luno|z kobietš z Australii. [928][968]Jest po częci autochtonkš,|ale ma wspaniałš osobowoć. [1009][1030]::Project HAVEN::|::Prezentuje:: [1031][1106]{y:b}2 BROKE GIRLS [4x08]|Tłumaczenie: Goldilox [1176][1193]Proszę, Earl. [1194][1233]Max, co się dzieje?|Wydajesz się szczęliwa. [1234][1283]Jestem jeszcze na haju po tej pożyczce|na 10 tys. z zeszłego tygodnia. [1290][1340]I najprawdopodobniej po pierniczkach|z trawkš, które jadłam w 2004. [1341][1364]Nie do wiary, że dostałycie|z banku pożyczkę [1364][1404]na biznes babeczkowy|i obyło się bez zakładników. [1414][1458]Max, nie masz 10 tys.|Nie masz nawet Netflixa. [1461][1491]To pienišdze na opłacenie fabryki,|która wyprodukuje nam koszulki, [1492][1512]i zredukowałam je do trzech. [1513][1523]Witam. [1524][1540]O redukowaniu mowa. [1551][1575]Kto używał mojej drukarki|i zgaduję, że to Caroline, [1576][1592]bo dotyczy interesów, [1593][1625]a nie kolejnego kolażu Earla|z Angelš Bassett. [1626][1669]Co mam powiedzieć?|Jestem psem na Bassett. [1669][1683]Dzięki, Han. [1684][1698]To fabryki, które sprawdzałam. [1698][1720]Chcemy, by nasze koszulki|były produkcji amerykańskiej. [1721][1738]Mam amerykańskš służšcš, [1738][1765]a potrafi jedynie|wyjadać mi batoniki. [1779][1801]Patrz, Max,|jednš znalazłam na Brooklynie. [1802][1824]"Amerykański As.|Założyciel, Ace Hardwick, [1824][1848]angażuje się w dobre|traktowanie pracowników", [1848][1876]a nie tak syfnie jak goć|z Amerykańskiej Odzieży. [1876][1914]Więc twierdzisz, że ci pracownicy|nie majš dupka za szefa? [1929][1975]Pracowałam w wielu fabrykach.|Wiem, co się tam wyrabia. [1979][2025]Pracowałam w fabryce wypełniaczy,|dlatego płuca mam wypełnione azbestem. [2028][2045]Robiłam w fabryce dżemów [2045][2081]za głodowš pensję|za owoce mojej pracy, [2081][2113]a najgorsza ze wszystkich|była fabryka serników. [2134][2166]Może przejdziemy się jutro|sprawdzić, czy jest tam zadowalajšco? [2167][2196]Jeli to kwestia zadowalania,|to po co czekać do jutra? [2206][2225]Czeć wszystkim! [2265][2277]Wspaniałe wieci! [2277][2310]Kazano mi pokazać dowód|w Buffalo Wild Wings! [2319][2361]Serio?|Mnie stamtšd raz wywalono. [2361][2381]I kolejne super wieci: [2381][2405]Zaczynam nowy własny interes. [2405][2442]Dziewczyny, jeli chodzi|o te wasze 10 tys. [2442][2503]Nie chcę zostawiać was z niczym,|ale może kopsnęłybycie mi 9.500? [2520][2553]Powinnycie zainwestować.|Interes Sophie jest genialny. [2553][2585]Wiecie, że wiele kobiet|usuwa sobie włosy na dole [2585][2608]na zawsze za pomocš lasera? [2608][2641]No, kosmetyczka robi was na Kojaka. [2659][2704]Sophie oferuje produkt,|po którym trawnik odrasta. [2722][2764]To nie interes.|To niczyj interes. [2765][2808]Ja takich rzeczy nie robię.|Zwišzuję sobie gumkš i w drogę. [2816][2852]Na to jest zapotrzebowanie.|Czasem, gdy jest mgła, [2852][2896]mój samolot gubi się|bez pasa do lšdowania. [2903][2919]Nie wchodzimy w to. [2919][2941]Jeszcze nie decydujcie. [2942][2966]Jeszcze nie słyszałycie,|jakš mam uroczš nazwę. [2967][3004]"Peruki waginalne Sophie Kuchenski!". [3019][3044]Naprawdę nie wchodzimy. [3053][3074]Ale to produkt wysokiej jakoci, [3075][3118]prawdziwe włosy importowane|z "Wa-chin". [3119][3155]Nigdy nie byłymy dalsze|od wejcia. [3191][3210]A to nasz główny hol. [3210][3239]Tu jest niesamowicie! [3239][3266]Czuję się jak w fabryce|czekolady Willy'ego Wonki. [3267][3290]Włanie, co nie? [3290][3324]Motto Amerykańskiego Asa|to "Praca jest zabawš". [3325][3351]Max oczekiwała|innego rodzaju fabryki. [3352][3374]Więcej tortur niż piłkarzyków. [3374][3418]Włanie, co nie?|To nie w Amerykańskim Asie. [3418][3457]Jakie masz stanowisko, Peggy?|Jeste od mówienia "Włanie, co nie"? [3457][3489]Włanie, co nie? [3489][3530]Jestem współwłacicielkš.|Jak również farbuję koszulki. [3530][3564]Każdy pracownik dostaje|procent firmy po pół roku, [3565][3595]więc im dłużej pracujesz,|tym większy zysk. [3595][3612]Pracujemy w barze cztery lata, [3612][3648]a jedyne, co przyrosło,|to spodnie Olega. [3649][3668]Włanie, co nie? [3697][3731]Ace na was czeka.|miało, zabawcie się! [3747][3776]Nie dajmy się omamić tym,|co widać z wierzchu. [3776][3791]Wyglšdasz na bogaczkę, [3791][3813]ale wiem, że bieliznę masz|w strzępach. [3813][3834]Nie w strzępach, Max,|w strzępie. [3834][3859]Jednym, od przodu do tyłu. [3888][3909]Czeć, możemy wejć?|Drzwi sš otwarte. [3910][3924]Tak, zawsze sš. [3924][3957]Drzwi tworzš bariery.|Bariery to porażka. [3958][3971]Wiecie, co jeszcze jest porażkš? [3972][3989]Wysocy faceci z małymi fiutkami? [4011][4056]Że przegapiłycie włoskie lody|i kawę z ekspresu. [4056][4081]Pralinkę z orzechowego espresso? [4081][4098]Nie przyszłymy tu na lody. [4099][4124]Ale też nie|nie przyszłymy na lody. [4135][4165]Wspaniale was poznać.|Jestem Ace Hardwick. [4165][4203]Słuchaj, Ace, nie damy ci|10 tysięcy dolarów, [4204][4232]żeby mógł wykorzystać smutnš,|nieletniš pracownicę [4233][4256]przy dokach załadunkowych,|bo ma obłędnie duże cycki [4257][4278]i potrzebuje podwózki do domu. [4279][4304]To tak przykładowo. [4305][4317]Co proszę? [4317][4340]Max ma kłopoty z zaufaniem, [4340][4366]gdy idzie o fabryki,|więc przyszłymy tu dzi... [4367][4400]Zjadasz już tekturę.|Dać ci kolejnš? [4406][4434]Żeby jš widział|z puszkš tuńczyka. [4434][4462]Widzę wózek z prosciutto. [4462][4487]Komu importowanej szynki? [4487][4502]Mnie! [4502][4540]Nie nie przyszłymy tu|po prosciutto. [4540][4554]Wiecie, co jest fajne? [4555][4580]Niscy faceci z dużymi fiutkami? [4595][4613]Zabawna jeste. [4614][4638]Miejsce waszych interesów|jest w Amerykańskim Asie. [4638][4661]Chodcie poznać rodzinę. [4661][4682]Goć mnie trochę przeraża. [4682][4724]Ale przynajmniej w końcu|poznam swojš rodzinę. [4738][4761]Zaprojektowałem tę przestrzeń|dla otwartej energii, [4761][4776]otwartej konwersacji. [4776][4796]Co tam, współwłaciciele? [4796][4813]Co słychać, Ace? [4814][4842]Że sprzedaż nam wzrosła o 400%! [4883][4905]Max, to jest to.|To nasza fabryka. [4905][4930]Pracownicy sš szczęliwi|i odnoszš sukcesy. [4931][4976]Tak samo wyglšdali|członkowie 'N Sync. [4977][5014]Ale za kulisami rozpacz. [5015][5037]Caroline, tu jest prosciutto. [5038][5062]Dzięki, Ace! [5063][5098]Smacznego. Ja na 5 minut|skoczę na masaż. [5114][5141]Wymknijmy się,|póki Ace ma głowę [5141][5168]w odbycie krzesła. [5181][5187]Co słychać? [5188][5214]Witamy w Amerykańskim Asie.|Jestem Rico. [5215][5247]Jeste bardzo, bardzo,|bardzo ładna. [5273][5312]Jestem współwłacicielem,|czyszczę łazienki. [5312][5357]Szybkie pytanie:|macie lekkie cabernet? [5357][5373]Jeszcze szybsze pytanie: [5373][5405]Gdzie jest tajne pomieszczenie|z nieletnimi niewolnikami? [5406][5447]Siema. Jestem Raul,|właciciel i ochroniarz. [5447][5468]Wyskoczycie kiedy na drinka? [5469][5519]W pištki po pracy bywamy obok|w Płaskiej Tortilli. [5520][5553]Płaska Tortilla.|Czy to nie twoja ksywa striptizerska? [5553][5580]Jeste zazdrosna,|bo mój jest wyższy [5580][5613]i sšdzi, że jestem|bardzo, bardzo, bardzo ładna. [5614][5643]Powodzenia z tš opcjš wysokiego. [5727][5750]Wybaczcie spónienie,|ale zajšł nas nasz drugi biznes, [5751][5773]ten, na którym nam zależy. [5773][5812]Jak mogę być zły po tych szczerych|i serdecznych przeprosinach? [5827][5848]Kto chce zobaczyć|wzory naszych koszulek? [5848][5875]Ja chcę zobaczyć,|jak wiele innych rzeczy. [5876][5903]Z tš cholernš kataraktš|jedyne, co mogę zrobić, [5903][5955]to patrzeć do przodu|i zyskać zamazanš wizję. [5955][5971]Dziewczyny! [5971][5988]Chcę wam pokazać nowe stylówki [5988][6021]mojej kolekcji|"weekendowa peruka łonowa". [6028][6046]Sophie, co to jest|peruka łonowa? [6047][6071]Włosy na waginę. [6083][6106]To sprone. [6122][6172]Han, potrzebny mi twój wkład,|bo opracowuję linię azjatyckš. [6182][6229]Czy Han nie powinien wyhodować włosów,|zanim zacznie udzielać rad? [6230][6258]Han, muszę wiedzieć,|czy mam odpowiedniš strukturę, [6259][6288]więc podejd tu. [6297][6328]O, tak. [6328][6356]Przyjemne w dotyku. [6377][6417]Miłe i grube w dotyku. [6417][6438]O, tak. [6439][6450]Wolniej. [6485][6510]Jeszcze wolniej. [6524][6559]To jak obserwowanie,|jak myszoskoczek ociera się o ołówek. [6587][6621]Nic w tym seksualnego,|ale budzi obrzydzenie. [6634][6655]Sophie, już przestań. [6655][6679]Nie miałem takich doznań|od trzeciej klasy, [6680][6705]kiedy pani Yi sprawdzała,|czy mam wszy. [6727][6...
Aragog28