Chicago.Fire.S04E21.HDTV.XviD.txt

(32 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{12}{48}Witam, doktorze.|Wszystko w porządku?
{48}{74}Poszedłem sprawdzić,|co z twoimi wynikami badań
{74}{117}i okazuje się, że w ogóle|nie zgłosiłeś się do pobrania.
{120}{170}W takich sytuacjach raczej|nie siedzi się i nie czeka bezczynnie.
{170}{201}Otis, musisz się przebadać.
{201}{230}Nie chcę znać wyników.
{230}{273}Pozwólcie mi zarządzać|waszym barem.
{273}{319}Sprawię, że natychmiast staniecie|finansowo z powrotem na nogi.
{319}{364}Mogę zapewnić wam nowych,|świetnych dostawców.
{364}{412}To się naprawdę może udać.
{412}{460}"Casey z małżonką u boku."
{460}{527}Mam nadzieję, że nikt z góry|nie widział tego dopisku.
{530}{568}To dlatego jeszcze|nie wylądowaliście przed ołtarzem?
{568}{619}Ale szczerze mówiąc, podoba|mi się, tak, jak jest teraz.
{621}{674}Już od dawna nie czułam się|tak szczęśliwa.
{971}{1066}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1067}{1129}Jesteś niesamowita.
{1182}{1220}Co jest z nami nie tak?
{1220}{1271}Nie powinniśmy w ogóle przestawać.
{1307}{1369}Kiedyś tak spędzaliśmy całe poranki,
{1369}{1419}po czym zatrzymywaliśmy się w|Over Easy po drodze do pracy.
{1419}{1487}Chcesz tam teraz jechać?
{1487}{1525}Na porcję Wymarzonych Naleśników?
{1525}{1585}No pewnie, że tak.
{1585}{1616}Jedziemy.
{1640}{1674}A, czekaj.
{1674}{1693}Nie mogę. Muszę się spotkać z
{1693}{1726}przedstawicielami tego|centrum młodzieżowego.
{1726}{1791}Może później?
{1791}{1829}Dobra, to...
{1829}{1880}Może lepiej jednak trzymać się|pozorów, ze względu na pracę.
{2024}{2084}Idź i pokaż na co cię stać,|załatw pozwolenie dla tego centrum.
{2084}{2122}Naleśniki zjemy innym razem.
{2122}{2158}Umowa stoi.
{2297}{2338}Mówię ci, Herrmann,
{2338}{2410}wszystkie najlepsze bary w mieście|zaczynają iść w tym kierunku.
{2410}{2448}To jest dla nas przyszłość.
{2448}{2494}Ale kupiliśmy już maszynę|do mrożenia lodu.
{2494}{2561}Tak, ale to jest zwykła...
{2561}{2618}Ona robi tylko zwykłe kostki lodu.
{2618}{2733}A to o czym ja ci mówię, to prawdziwe|arcydzieła robione z kostek lodowych.
{2733}{2784}Poczekaj, zapytamy Severide'a.
{2784}{2863}Severide, jak zamawiasz|whisky z lodem,
{2863}{2949}to przynoszą ci jedną, ogromną|idealnie ukształtowaną kostkę lodu?
{2949}{3011}No.
{3011}{3074}Czy to nie jest fantastyczne?
{3074}{3124}No tak, dzięki temu drink|jest schłodzony.
{3124}{3153}Jeśli o to ci chodzi.
{3153}{3213}Wymuszona aprobata.
{3213}{3290}Arcydzieła z kostek lodu, dobre.
{3357}{3402}Dzięki, dzięki wielkie.
{3433}{3484}Co się stało, zgubiłeś swoje ciuchy?
{3484}{3517}Nie, nie, są tutaj.
{3575}{3649}To ja już sobie pójdę, więc możesz|sobie darować dalszą część
{3649}{3699}tego swojego striptizowego pokazu.
{3759}{3858}<i>Wóz 81, Ekipa 3,|Karetka 61, pożar budynku.</i>
{4256}{4311}Górne piętra kiepsko wyglądają.
{4311}{4342}Dobra, trzeba ewakuować budynek.
{4342}{4397}81, Ekipa 3,|zróbcie wstępne przeszukanie.
{4397}{4436}51, dajcie linę.
{4436}{4481}Pójdziemy z Cruzem na górę.
{4481}{4541}My zajmiemy się resztą.
{4711}{4757}Straż pożarna!
{4855}{4917}Raczej nie nawdychała się dymu.|Nie ma go tutaj aż tak wiele.
{4975}{5013}Tu mamy źródło całego problemu.
{5145}{5188}Chryste, ona ma dziecko.
{5251}{5323}Straż Pożarna! Proszę się odezwać!
{5323}{5378}Czy pani mnie słyszy?
{5378}{5431}Dobra. Reszta czysto.
{5431}{5462}Wyciągnijmy ją stąd.
{5519}{5558}Raz, dwa, trzy.
{5598}{5625}- Dobra.|- Trzymasz?
{5625}{5656}Tak.
{5778}{5821}Herrmann! Znalazłam dziecko!
{5821}{5867}Severide, mów do mnie.
{5867}{5917}<i>Nikt jeszcze nie dotarł na|trzecie piętro. Nadal się rozglądamy.</i>
{5917}{5984}<i>Dym jest coraz gęstszy.</i>
{5984}{6059}Musicie się już wycofywać.|Ten dach długo się nie utrzyma.
{6059}{6097}Chodź do mnie, kochanie.
{6275}{6310}CHICAGO FIRE 4x21
{6310}{6370}Tłumaczenie: eVita, Dżoana, KATT, Firefighter51|Korekta: Ezria
{6370}{6423}Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy/
{6426}{6462}<i>Komendancie, odcięto nas od schodów.</i>
{6464}{6505}<i>Idziemy z Cruzem w kierunku okien.</i>
{6505}{6562}<i>Potrzebujemy drabiny na górny|lewy róg budynku z części A.</i>
{6562}{6653}Mouch, skieruj się na to okno.
{6788}{6833}Raz, dwa, trzy.
{6891}{6919}Herrmann, gdzie jest Dawson?
{6919}{6963}Wyprowadza dziecko.
{7011}{7111}Kochanie, mamy pożar w tym budynku|i musimy stąd szybko wyjść.
{7116}{7154}Nie chcę cię przestraszyć,|ale jeśli do mnie nie podejdziesz,
{7154}{7190}to będę musiała cię sama złapać.
{7229}{7296}Pospieszcie się! Ten budynek|zaraz wyleci w powietrze!
{7435}{7502}Komendancie, nie ma jeszcze Dawson!|Nadal jest w środku.
{7502}{7550}Dawson, mów do mnie.
{7550}{7593}Chodź, kochanie.
{7627}{7668}<i>Dawson, zgłoś się.</i>
{7668}{7730}Podejdź do mnie.
{7859}{7888}No chodź!
{7924}{7962}Mam cię, Cruz.
{8202}{8236}Wszyscy w porządku?
{8236}{8269}- Tak.|- Tak.
{8370}{8404}Tam jest!
{8404}{8444}Jesteś cała?
{8444}{8480}No.
{8480}{8531}Świetnie, że go zobaczyłaś, Dawson.
{8603}{8634}Jest ranny?
{8634}{8701}Nie, tylko wystraszony.
{8742}{8773}A co z matką?
{8773}{8806}Puls słaby, ledwo|wyczuwalny, płytki oddech,
{8809}{8895}ale podłączyliśmy ją pod kroplówkę.|Powinna z tego wyjść.
{8960}{8991}To moja koleżanka, Sylvie.
{8991}{9044}Zajmie się tobą.
{9092}{9149}Ledwo się wywinął.
{9149}{9200}Nie chce cię puścić.
{9200}{9257}Ukrywał się.
{9257}{9315}Trochę to zajęło, zanim go|przekonałam do wyjścia.
{9315}{9351}To może pojedziesz do szpitala?
{9351}{9403}Skończymy tutaj, posprzątamy|i spotkamy się w remizie.
{9403}{9459}- Na pewno?|- Tak.
{9509}{9552}Hej, słodziaku, jak ci na imię?
{9552}{9593}Ja jestem Gabby.
{9703}{9739}Severide.
{9785}{9830}Chcesz mi powiedzieć,|co się tam wydarzyło?
{9866}{9904}Wydawało nam się, że pomiędzy ścianą|a łóżkiem był uwięziony poszkodowany.
{9943}{9974}Dym był naprawdę gęsty.
{9974}{10024}Odciągnęliśmy to łóżko, ale wtedy|okazało się, że to był fałszywy alarm.
{10024}{10099}Do tego momentu, ogień odciął|nam już drogę powrotną.
{10099}{10185}A co się okazało być za tym łóżkiem?
{10223}{10295}Prawdziwa, o ludzkich|wymiarach atrapa Dartha Vadera.
{10295}{10374}Świetna robota, chłopaki.|Obi-Wan was nieźle wyszkolił.
{10418}{10451}Nie zmarnowalibyśmy tyle czasu,
{10451}{10504}gdybyśmy mieli ta nowoczesne|osłonki na twarz typu SCBA.
{10504}{10533}Widział je pan?
{10533}{10600}Kamery wbudowane w kaski,|obraz termowizyjny.
{10600}{10631}Fantastyczna,|nowoczesna technologia.
{10631}{10696}- Porozmawiam z dowódcą|- Dzięki.
{10768}{10864}Otis, co ci tu nie pasuje?
{10864}{10921}Nie daj się w to wciągnąć.
{10921}{10976}Bąbelki powietrza.|To tutaj nie pasuje.
{10976}{11019}Bo widzisz, normalne|kostki lodu przypominają chmury,
{11019}{11072}bo w środku mają dobrze|widoczne bąbelki powietrza.
{11072}{11125}Tobie bąbelki ugrzęzły|w głowie.
{11125}{11209}Powinniśmy podawać ogromne,|krystalicznie przejrzyste
{11209}{11264}kostki lodu do koktajli|w naszym barze, co myślisz?
{11264}{11307}Nazywa je nawet|"arcydziełami z kostek".
{11307}{11341}Nie, nic podobnego.
{11341}{11389}Arcydzieła.
{11389}{11415}Wytwarza się je w|specjalnych zamrażalnikach,
{11417}{11456}które kosztują nawet tysiące dolarów.
{11456}{11559}Ale mój kumpel Gary, jest takim|jakby inżynierem-cudotwórcą,
{11559}{11607}zmodyfikował komercyjną|maszynę do robienia
{11607}{11657}lodu, która wykonuje|dokładnie te same rzeczy
{11657}{11710}i możemy ją mieć już za 500 dolarów.
{11710}{11765}500...
{11765}{11818}Chyba sobie żartujesz, nie ma mowy.
{11818}{11849}Nie ma nawet o czym gadać.
{11849}{11899}Otis, masz chwilkę,|możemy pogadać?
{11899}{11933}Zaczekaj, Cruz. Chwilka.
{11933}{11983}Jesteśmy akurat w trakcie|podejmowania decyzji, zaraz ci go oddam.
{11983}{12053}To co powiesz, Otis?|Brzmi nieźle, spróbowałbyś?
{12053}{12103}Chyba tak.
{12103}{12156}To dość ważna sprawa.
{12156}{12194}No dobra.
{12197}{12249}Przepraszam.
{12249}{12295}Otis mnie poparł.
{12295}{12333}Nic takiego nie powiedział!
{12465}{12547}O co chodzi z tym twoim strachem|przed zrobieniem sobie podstawowych badań?
{12547}{12611}I czemu dowiaduję się|o tym od Brett?
{12611}{12643}Nie mogłeś sam do mnie|z tym przyjść?
{12643}{12681}Brett robi z igły widły.
{12681}{12724}To nic takiego.
{12724}{12770}Czyli zrobiłeś sobie te badania?
{12770}{12801}Nie potrzebowałem badań.
{12801}{12873}Siniaki same zniknęły.|Wszystko w porządku.
{12873}{12966}Następnym razem jak dostanę wysypki|albo kataru, to dowiesz się pierwszy.
{13160}{13213}Wszystko dobrze.
{13213}{13247}Jesteś w dobrym stanie, kolego.
{13247}{13297}Przybij piątkę!
{13369}{13415}Chcę kocyk.
{13415}{13494}Nie mamy twojego kocyka, pamiętasz?
{13494}{13575}Pewnie zostawiliśmy w domu.
{13575}{13626}Mama wychodzi z odurzenia.
{13626}{13669}Nie jest w stanie się z nim widzieć.
{13726}{13791}Dawson, opieka społeczna|pojawiła się w sprawie chłopca.
{13901}{13942}Louie był wychowywany|przez Ginę Waters.
{13942}{14009}To jego zastępcza,|nie prawdziwa matka.
{14009}{14088}Teraz wiem, jak masz na imię!|Louie.
{14088}{14136}Ładne imię.
{14136}{14191}Nie wróci tam, co?
{14191}{14249}Nie.
{14249}{14287}Zapoznałam się z jego aktami.
{14287}{14383}Sąsiedzi dzwonili ze skargami|i planowaliśmy dochodzenie,
{14383}{14477}ale niestety nasze służby|są przeciążone w chwili obecnej.
{14477}{14515}Gdzie on trafi?
{14515}{14580}Zabiorę go do domu grupowego|Stevens Center,
{14580}{14645}na czas, kiedy będziemy poszukiwać|dla niego nowej rodziny zastępczej.
{14645}{14724}Pytał o swój kocyk.
{14724}{14781}Pewnie został w mieszkaniu.
{14781}{14853}Mamy mnóstwo kocyków w ośrodku.
{14961}{15009}Dobrze.
{15009}{15047}Dobrze, Louie.
{15093}{15162}Musisz t...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin