Aśvaghoṣa's Gold - Translations of Aśvaghoṣa's Buddhacarita & Saundarananda by Mike Cross (2015).pdf

(3721 KB) Pobierz
Introduction – 1
Table of Contents
Abbreviations
– Introduction –
Acknowledgements
BUDDHACARITA
Canto 1: bhagavat-prasūtiḥ
Canto 2: antaḥ-pura-vihāraḥ
Canto 3: saṁvegotpattiḥ
Canto 4: strī-vighātanaḥ
Canto 5: abhiniṣkramaṇaḥ
Canto 6: chandaka-nivartanaḥ
Canto 7: tapo-vana-praveśaḥ
Canto 8: antaḥ-pura-vilāpaḥ
Canto 9: kumārānveṣaṇaḥ
Canto 10: śreṇyābhigamanaḥ
Canto 11: kāma-vigarhaṇaḥ
Canto 12: arāḍa-darśanaḥ
Canto 13: māra-vijayaḥ
Canto 14: abhisambodhiḥ
SAUNDARANANDA
Canto 1: kapilavāstu-varṇanaḥ
Canto 2: rāja-varṇanaḥ
Canto 3: tathāgata-varṇanaḥ
Canto 4: bhāryā-yācitakaḥ
Canto 5: nanda-pravrājanaḥ
Canto 6: bhāryā-vilāpaḥ
Canto 7: nanda-vilāpaḥ
Canto 8: strī-vighātaḥ
Canto 9: madāpavādaḥ
Canto 10: svarga-nidarśanaḥ
Canto 11: svargāpavādaḥ
Canto 12: pratyavamarśaḥ
Canto 13: śīlendriya-jayaḥ
Canto 14: ādi-prasthānaḥ
Canto 15: vitarka-prahāṇaḥ
Canto 16: ārya-satya-vyākhyānaḥ
Canto 17: amṛtādhigamaḥ
Canto 18: ājñā-vyākaraṇaḥ
2
Abbreviations:
BC: Buddha-carita
DN: Digha Nikāya (Collection of Long Discourses)
EBC: EB Cowell
EHJ: EH Johnston
LC: Linda Covill
MMK: Mūla-madhyamaka-kārikā (“The Middle” of Nāgārjuna)
MN: Majjhima Nikāya (Collection of Middle-Length Discourses)
MW: The Monier-Williams Sanskrit Dictionary
PO: Patrick Olivelle
SN: Saundara-nanda
First edition of these texts and translations in this format: Nov, 2015.
(Prepared in digital format for free distribution by Ānandajoti Bhikkhu.)
Cover shows a detail from a Borobudur carving, depicting Siddhārtha's flight from Kapilavāstu
on the horse Kanthaka.
“This royal war-horse, also, as he went, did not touch the ground, the tips of his hooves
seeming to dangle separately in midair.” (BC8.45)
3
– Introduction –
Convenient Fictions, Irreligious Irony, Golden Sitting
For the last seven years, at the therapeutic snail’s pace of one verse per day, I have been
translating two works of Aśvaghoṣa known in Sanskrit as
mahā-kāvya,
epic poems or epic tales.
They are not exactly works of fiction; they are based on historical fact, but only loosely. In any
case, they are not to be taken too literally, because they are so full of metaphor and – in the gap
between their ostensible and hidden meanings – so full of irony.
Some teachings, like the Buddha’s four noble truths, are well represented both on and below
the surface.
Those four noble truths are:
1. the truth of suffering,
2. the truth of the arising of suffering,
3. the truth of cessation of suffering, and
4. the truth of a practical means leading in the direction of the cessation of suffering.
Aśvaghoṣa records the Buddha’s statement of the four noble truths, in brief, like this:
iti duḥkham etad
“This is suffering.
iyam asya samudaya-latā pravartikā
This is the tangled mass of causes producing it.
śāntir iyam
This is cessation.
ayam upāya iti
Here is a means.”
1
Here the fourth noble truth is not expressed in terms of a metaphor.
Upāya
means that by which
one reaches one’s aim, an expedient of any kind, a means-whereby.
At the same time, the Buddha did use for the fourth noble truth the metaphor of a path (mārga).
Hence:
“This is suffering, which is constant and akin to trouble; this is the cause of suffering, akin to
starting it; / This is cessation of suffering, akin to walking away. And this, akin to a refuge, is a
peaceable path.” // SN16.4 //
The Noble Eightfold Path, also known as the Middle Way, is a metaphor for the threefold
practice of ignorance-destroying wisdom (prajñā), backed by twofold practice of meditative
balance (samādhi), backed by threefold practice of integrity (śīla).
2
1
See Saundara-nanda (SN) 3.12.
Introduction – 4
In reality there
is
such a thing as
practice
of threefold
śīla,
twofold
samādhi,
and threefold
prajñā,
leading in the direction of ending of ignorance, but there is no such path as a Noble Eightfold
Path. The Path is a kind of fiction. In the real world, there are real, non-fictional paths that can
be walked, like the ancient Ridgeway running across England from Salisbury Plain to East
Anglia. There are real roads that can be travelled, like the Pan-American highway linking many
nations in Northern, Central and South America. But no Noble Eightfold Path or Middle Way is
marked on any map.
So even such a core teaching as the Noble Eightfold Path is a metaphor, a fiction. It is something
akin to the dream which, if we are lucky, helps our tired bodies and minds to recuperate during
the night.
But Zen masters from the time of the Buddha, though invariably steeped in actual practice,
have shown themselves to be skilled in the use of such dreamlike fictions – using their fingers,
metaphorically, to point at the moon. And none has been more skilled in using metaphors,
similes, parodies, et cetera, than Aśvaghoṣa.
Convenient Fictions
Speaking of putting fictions to practical use, in 1906, in a book titled The Integrative Action of
the Nervous System, Sir Charles Sherrington wrote of “the
convenient fiction of the simple reflex.”
The convenient fiction of the simple reflex.
A lot of irrational, fearful, unconscious human behaviour can be explained with reference to a
primitive fear reflex called (after the Austrian paediatrician Ernst Moro who identified it) “the
Moro reflex.” As a simple reflex, a thing unto itself, the Moro reflex is a convenient but empty
fiction. Any simple reflex is an empty fiction because the human organism and its environment
all work unfathomably together, in an integrated way, as a whole. And yet the Moro reflex,
though a fiction, is convenient. When in Buddha-carita Canto 8 Aśvaghoṣa describes arms being
thrown up and out in grief,
3
when in Saundara-nanda Canto 6 he describes Sundarī performing
the same abduction of the arms while gasping and going red,
4
and when indeed in SN Canto 12
he describes the shocked Nanda seeming to go white,
5
I find it convenient to refer in my
footnotes to the Moro reflex – as if there were such a thing, as a thing unto itself, as a Moro
reflex.
2
In the Mahaparinibbana-sutta, the Buddha seems to emphasize this particular order –
śīla
(using voice
and body well, making a clean living) supporting
samādhi
(true mindfulness, balanced stillness)
supporting
prajñā
(seeing and thinking straight, true initiative) – while at the same time each element
supports the others in a circular fashion. So it might be a case of “altogether, one after the other.”
3
BC8.24, 8.37.
4
SN6.27.
5
SN12.8.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin