The Originals S01E08 The River in Reverse.txt

(24 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{15}{135}{Y:i}Wraz z braćmi jestemy|pierwszymi wampirami - Pierwotnymi.
{136}{214}{Y:i}Nowy Orlean 300 lat temu|stał się naszym domem.
{215}{281}{Y:i}Byłam tu szczęliwa...
{282}{337}{Y:i}przez pewien czas.
{338}{397}Powrócilimy tylko,|by odnaleć cud...
{398}{462}Ona jest matkš|twojego dziecka.
{463}{508}{Y:i}A przy tym nowy obowišzek...
{509}{589}Zawsze będę cię chronił.|Przysięgam.
{590}{681}{y:i}- Ale nasza rodzina ma wielu wrogów.|- Klaus zniszczył moje życie.
{682}{735}Odbiorę mu najważniejszš rzecz.
{736}{795}{Y:i}Te groby|powinny nas zjednoczyć.
{796}{848}{Y:i}Zamiast tego|- Klaus nas poróżnia.
{849}{937}- Mam ci pomóc po tym, co zrobiłe|Elijahowi? - Jeste mojš rodzinš.
{938}{1023}Klaus zawsze będzie próbował|cię kontrolować. Czego chcesz?
{1024}{1105}{Y:i}Mój brat oczekuje lojalnoci,|którš dawałam mu przez tysišc lat,
{1106}{1169}{Y:i}ale może nastał czas,|by wybrać inaczej.
{1196}{1270}::Project HAVEN::|{y:i}przedstawia
{1271}{1343}Tłumaczenie: dziabek & GabryS|Korekta: ruda666
{1397}{1469}{Y:i}Nie powinnam była wracać.
{1470}{1525}{Y:i}W tym miecie się zakochałam
{1526}{1581}{Y:i}i tutaj miłoć nas zawiodła.
{1625}{1674}Zapewne wiesz,|o kim mówię.
{1675}{1772}Powinna wiedzieć, że nie za dobrze|dogaduję się teraz z Marcelem.
{1786}{1904}Ale jeste czynnym księdzem,|gotowym wysłuchać mojej spowiedzi.
{1905}{2009}Zwykle słowo "chciałabym"|pada w takim zdaniu.
{2010}{2067}Jeste chociaż katoliczkš?
{2068}{2195}Żyję od tysišca lat. Nie powiem,|że wierzę w jakie bóstwo, ale...
{2218}{2302}potrzebuję rozgrzeszenia|od kogo,
{2323}{2364}kogokolwiek.
{2394}{2463}To wysłuchasz mojej spowiedzi?
{2468}{2563}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2564}{2632}Wybacz mi, ojcze,|bo zgrzeszyłam.
{2652}{2710}Jestem kłamcš,
{2711}{2764}zdrajczyniš.
{2765}{2846}Spiskowałam przeciwko|mojej rodzinie
{2873}{2954}i wštpię, że nawet twój Bóg|może mnie uratować.
{3001}{3114}{y:b}PIERWOTNI [1x08]|{y:i}"The River in Reverse"
{3122}{3202}{Y:i}24 GODZINY WCZENIEJ
{3330}{3425}- Rozmawiała dzi z Marcelem?|- Nie. A powinnam?
{3426}{3534}Jest ostatnio podejrzanie cichy,|jakby mnie unikał.
{3535}{3637}Pomylałem, że szepnšł ci|o tego powodach.
{3638}{3692}Razem z tymi słodkimi głupotami.
{3693}{3795}Jeli go zobaczę, spytam na pewno,|czy wcišż jest urażony.
{3830}{3895}Pozwól, że powiem,|co mówi twój wzrok.
{3896}{3992}"Mój wištobliwie szlachetny brat|jęczy w męczarniach na Bagnach,
{3993}{4057}będšc ofiarš ugryzienia|okrutnego brata,
{4058}{4184}- kiedy zaledwie dwie krople jego krwi|umierzš ból". - Wręcz przeciwnie.
{4185}{4264}Delektuję się niadankiem,|czekajšc na powrót Elijaha.
{4265}{4354}Daj spokój. Od rana masz|zabójcze spojrzenie.
{4355}{4424}- Wydu to z siebie.|- Może obawiam się,
{4425}{4484}że jeli wyrażę swojš opinię,
{4485}{4556}skończę z twoimi toksycznymi|zębami hybrydy.
{4574}{4647}Bzdura.|Nigdy nie ugryzłbym ciebie.
{4648}{4747}Elijah wytoczył obraliwe oskarżenie|o moich intencjach co do dziecka.
{4748}{4826}Zasłużył na jeden|czy dwa dni dyskomfortu.
{4844}{5007}Poza tym wiesz, że mojš ulubionš karš|za twojš niedyskrecję jest sztylet.
{5182}{5243}Zdecydowanie jest z tobš|co nie teges.
{5461}{5499}Proszę, wypij to.
{5717}{5818}- Wybacz mi, proszę.|- W porzšdku.
{5852}{5926}Gdy wyzdrowiejesz, przypomnij mi,|żebym go zatłukła.
{5927}{5989}Musisz ustawić się w kolejce.
{6004}{6127}Niedobrze, że zostalimy w chatce|na jakich moczarach.
{6256}{6331}- Wszystko gra?|- Tak. Proszę...
{6354}{6457}- wróć do swojej lektury.|- Przeczytałam wszystko.
{6458}{6573}To zwykła księga|z drzewem rodzinnym,
{6574}{6674}być może moim, ale jestem zajęta|martwieniem się o ciebie.
{6675}{6745}Proszę. Przez tę goršczkę|będę niestabilny.
{6746}{6845}Gdy zacznš się halucynacje,|zacznę widzieć różne rzeczy.
{6846}{6926}Zacznę mówić różne rzeczy.|Musisz mnie tu zostawić.
{6927}{6989}Nie zostawię cię|w takim stanie.
{7755}{7825}Dobra, jestem.|Do roboty.
{7884}{7924}Powiem wprost.
{7945}{8026}Ten dzieciak to stary wróg|waszego ulubieńca, Klausa.
{8027}{8168}Ma mnóstwo do powiedzenia o tym,|co ten zdradziecki sukinsyn kombinował.
{8169}{8281}Dla tych, którzy majš słabe serce,|tam sš drzwi.
{8302}{8400}Bo ci, którzy zostanš,|zapisujš się na bitwę.
{8597}{8659}Wiecie, że Klaus|nie zawsze był hybrydš.
{8660}{8715}Gdy złamał klštwę wilka,
{8716}{8812}niektóre częci przezwyciężały|jego wampirze oblicze,
{8813}{8892}jak zdolnoć przekazania|wilczego genu.
{8893}{8961}Dlatego ukrywał wilkołaczycę.
{8962}{9079}Przybyła do mojego miasta, udawała|przyjaciółkę, kończšc z nim w łóżku.
{9080}{9142}Teraz jest z nim w cišży.
{9154}{9224}- Co to ma być?|- Posłuchaj.
{9257}{9310}Gdy Klaus stał się hybrydš,
{9311}{9404}znalazł sposób na przemienienie|wilkołaków w takie stworzenie jak on.
{9405}{9450}Patrzycie na jednego z nich.
{9451}{9526}Plusem jest to, że mamy|wszystkie zdolnoci wampira.
{9527}{9585}Jestemy silniejsi, szybsi,
{9586}{9655}a nasze ugryzienie|może zabić wampira.
{9656}{9716}Ale minusem jest to,|że jestemy mu lojalni,
{9717}{9783}nieziemsko lojalni.
{9784}{9848}Dlatego paplasz tu|o jego sekretach?
{9849}{9894}O to chodzi, Diego.
{9918}{10016}- Znalazł sposób, by uwolnić się|od tego. - I pomogłem reszcie.
{10017}{10087}Wtedy Klaus zabił ich za zdradę.
{10109}{10171}Bo tak postępuje Klaus.
{10285}{10349}Nie przerywaj.|wietna historia.
{10370}{10422}- Czeć, Tyler.|- Rebekah.
{10423}{10479}Szmat czasu.
{10480}{10565}Tyler chce wam przekazać,|że mój brat użyje krwi dziecka,
{10566}{10618}by stworzyć więcej hybryd.
{10619}{10717}Domylicie się,|że wampiry nie majš z nimi szans.
{10753}{10880}Zakładam, że zebrałe ich,|by nie dopucić do narodzin dziecka.
{10926}{11015}Nie podoba ci się, to leć do brata,|ale wiesz, że mam rację.
{11016}{11080}le odczytałe intencje panienki.
{11081}{11170}- Dobra, o co tu chodzi?|- Masz całkowitš rację, Tyler.
{11171}{11246}Mój brat jest doć beznadziejny|sam w sobie.
{11247}{11350}Ostatniš rzeczš, której potrzebuje,|to tworzenie super gatunków.
{11383}{11428}miało, powiedz im.
{11429}{11474}Nie jest tu,|by z nami walczyć.
{11475}{11517}Chce nam pomóc.
{11586}{11671}Zgadza się.|Ale najpierw...
{11814}{11890}Doć gadania|o krzywdzeniu tego dziecka.
{11919}{11987}To Klausa musimy powstrzymać.
{12119}{12178}Wszyscy mnie opuszczajš.
{12179}{12290}Moje rodzeństwo jest tak samo|kłamliwe i chore, jak moi rodzice.
{12325}{12427}Oskarżajš mnie, że chcę|wykorzystać własne dziecko.
{12447}{12532}Ufajš bardziej obcym|niż własnej rodzinie.
{12533}{12617}- Laptop gryzie?|- Ta maszyna wystarczyła Hemingwayowi.
{12618}{12695}Widzę podobieństwo.|Gorzała i przemoc.
{12696}{12807}Elijah i Rebekah obrazili mnie|swoimi nikczemnymi kłamstwami.
{12808}{12932}Chciałem tylko wygrać bitwę|z Marcelem o kontrolę nad dzielnicš,
{12933}{12992}by odzyskać nasz dom.
{12993}{13048}- Pisz, proszę.|- Po co?
{13049}{13122}Powtarzasz w kółko to samo.
{13123}{13191}Rebekah knuje przeciw tobie.|Elijah też.
{13192}{13300}Kto nie spiskuje o twoim upadku?|Wštpię, że ufasz samemu sobie.
{13301}{13401}Gdyby sztylety nie zaginęły,|to włożyłbym je w ich serca.
{13402}{13495}Pozbyłbym się ciężaru|mojego rodzeństwa na kilka wieków.
{13496}{13535}Spójrz na siebie.
{13536}{13637}Wcišż powtarzasz|ten sam destrukcyjny cykl.
{13638}{13726}Sam zapracowałe|na własne nieszczęcie.
{13727}{13798}Nie pamiętam,|bym prosił cię o radę.
{13799}{13827}Serio?
{13828}{13916}Ze wszystkich w Nowym Orleanie|wybrałe magistra psychologii,
{13917}{13955}by spisać swoje życie.
{13956}{14031}Masz tysišc lat.|Na pewno wiesz, jak pisać.
{14032}{14134}Prawda jest taka, że zauroczyłe mnie,|bo nie masz z kim pogadać,
{14135}{14180}a chcesz zostać zrozumianym.
{14181}{14237}I zauroczysz mnie,|bym zapomniała o tym,
{14238}{14280}bo boisz się zaufać.
{14281}{14340}Nie boję się niczego.
{14512}{14555}Co to jest?
{14556}{14650}To starożytny, mistyczny spisek,|dzięki któremu cię zniszczę.
{14651}{14723}Wyluzuj.|To projekt tatuażu.
{14724}{14858}- Rysuj w wolnym czasie.|- To jest mój czas. Zabrałe mi go.
{15047}{15154}- Gdzie go chcesz? - Gdziekolwiek,|póki Klaus się nim zajmie.
{15188}{15254}Gdzie umiecimy Klausa?
{15295}{15396}Musi być z dala od pozostałych.|Nie chcemy, by wzniecił zamieszki.
{15397}{15455}Ma gadane.|Wydostałby się z piekła.
{15456}{15520}Mam dla niego|miejsce na tyłach.
{15521}{15610}Przez następne 52 lata|będzie gadał z samym sobš.
{15611}{15637}52?
{15638}{15723}Za każdy rok zasztyletowania cię|w XIX wieku.
{15724}{15776}Pozwoliłe mu na to.
{15794}{15917}Spędzę te 52 lata,|przepraszajšc cię za to.
{15918}{16044}Zostanę tu, by zaznać|trochę szczęcia
{16045}{16153}i upewnić się, że moja bratanica|nie zostanie maszynkš do hybryd.
{16154}{16275}Ciężko będzie go tu utrzymać.|Może twoja mała wiedma nam pomoże.
{16276}{16369}Nie mogę ryzykować.|Coraz bardziej nie panuje nad magiš.
{16370}{16481}Nie mogę wycišgnšć jej ze strychu,|a co dopiero na bitwę z Klausem.
{16482}{16597}Zatem potrzebni nam najlepsi wojownicy.|Klaus jest silny i chytry,
{16598}{16679}a przez zdradę staje się|naprawdę okropny.
{16701}{16866}To, co robimy, nie równa się z tym,|co Klaus uczynił tobie i twemu bratu.
{16867}{16932}Nie masz wštpliwoci?
{16933}{16982}Nie mam.
{17019}{17099}Czuję wyrzuty sumienia.
{17100}{17186}Powinnam zakopać go|sto lat temu.
{17187}{17259}Moglimy być razem|przez te 100 lat.
{17773}{17805}Już w porzšdku.
{18028}{18076}Celeste.
{18308}{18413}Hayley, wybacz mi.|Pomyliłem cię z kim.
{18414}{18462}- Z Celeste?|- Tak.
{18463}{18556}Kimkolwiek była,|musiała być niezłš szprychš.
{18557}{18610}Jak...
{18611}{18699}Pozwoliłem ci wejć|do moich wspomnień?
{187...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin