[209][232]W porzšdku? [755][782]12 GODZIN WCZENIEJ [1156][1176]- Ratujesz nam życie.|- Racja. [1178][1203]- Nie wiem, jak ci dziękować.|- Wielkie dzięki. [1205][1226]Mógłbym przysišc,|że kole kazał nam jechać na południe. [1227][1248]Ale z całš pewnociš|jestemy teraz poza trasš. [1250][1283]Chciałem odnaleć się na mapie|podczas jazdy, co nie było za dobrym pomysłem. [1285][1314]Nagle - łup - i jestemy w rowie. [1315][1338]Taak, łuup.|Mylę, co do diabła? Wiesz o czym mówię? [1340][1359]I mój kubek z kawš. [1365][1380]Rozumiesz? Mój kubek. [1382][1415]Oblał mi kawš całe spodnie.|Po prostu... koszmar. [1418][1445]Stary, naprawdę potrzebujesz GPS.|Jak najszybciej. [1676][1690]Jak już mówiłem, [1700][1721]Jestemy ogromnie wdzięczni. [1870][1892]Nie możemy ich|poprostu tu wyrzucić? [1895][1912]Żeby kto ich znalazł? [1914][1942]Co wtedy?|Ludzie nas widzieli. [2014][2028]Zalejesz go. [2029][2052]Nie zaleję.|Nic się nie stanie, rozumiesz? [2054][2076]Musimy myleć pozytywnie. [2081][2109]Posprzštamy ten bałagan.|Teraz chciałbym, żeby zapalił. [2125][2141]Cholera. Widzisz? Zalałe. [2143][2171]W porzšdku. W porzšdku.|Wiesz co? [2172][2192]Uruchomię to auto. [2194][2213]Uruchomię je w tej chwili. [2214][2241]Uda się i pojedziemy nim|do twojego domu. [2243][2253]- Mojego domu?|- Tak. [2255][2276]Zaparkujemy go tam|i zostawimy na noc. [2278][2303]- A jutro...|- Nie, stary, nie u mnie! [2318][2332]Zamknij się! [2459][2486]Kiedy już|posprzštamy ten bałagan, [2498][2517]Pójdziemy każdy w swojš stronę. [2518][2546]Nasze cieżki już nigdy się nie przetnš. [2548][2570]I nikomu o tym wszystkim nie powiemy. [2572][2587]Zrozumiałe? [2616][2633]Co, mogę już teraz mówić? [2644][2654]{y:i}Dobra. [2662][2683]Dla mnie w porzšdku. [2749][2765]Tak zrobimy. [3122][3134]O kurwa. [3149][3176]..:: Napisy: - Rarehare::.. [3222][3289]{y:b}Breaking Bad [01x02]|/The cat's in the bag... [3414][3425]Walt? [3452][3469]Wyjdziesz w końcu? [3557][3575]Tak, oczywicie. [3716][3738]Chcecie usłyszeć co zabawnego? [3748][3780]Mielimy spotkanie nauczycieli|w ostatni czwartek [3781][3814]I tematem było|zdjęcie grupowe seniorów, [3818][3846]I ze względu na nowš regułę, [3848][3866]Że seniorzy mogš mieć zdjęcia [3868][3900]Zrobione przez|fotografa, którego sami wybrali... [3902][3943]Niekoniecznie tego,|którego zatrudnia szkoła. [3974][4003]W każdym razie kilka z seniorek [4005][4024]Poszło do tego... [4025][4058]Glamour Shots,|żeby zrobić to zdjęcie, [4060][4092]Więc teraz przynoszš nam|te wszystkie fotki, [4095][4111]I Joan Epperman,|znasz Joan, [4113][4131]Musiała przekopać je wszystkie [4133][4172]I wyrzucić te,|które pokazywały dekolt. [4211][4235]Starczy ci|naleników, kochanie? [4236][4256]Tak. [4271][4307]Wiesz, nawet te|płaskie dziewczyny... majš dekolty. [4317][4354]Widocznie jest jaki|nowy rodzaj biustonoszy, [4359][4379]albo co. [4382][4401]Powiększajšce... [4409][4431]Sš powiększajšce. [4510][4543]{y:i}Witaj. Dodzwoniłe się do Walta,|{y:i}Skyler i Waltera Juniora. [4545][4581]{y:i}Nie możemy teraz podejć do telefonu,|{y:i}więc, proszę, zostaw wiadomoć. [4583][4616]{y:i}Witam, panie White.|{y:i}Z tej strony AT&T. [4618][4649]{y:i}Czy jest pan zadowolony|{y:i}z obecnego operatora telefonicznego? [4651][4677]{y:i}Bo jeli nie,|{y:i}to zdecydowanie [4679][4703]{y:i}chciałbym z panem porozmawiać|{y:i}najszybciej jak się da o... [4704][4726]Halo? Witam.|Walter White przy telefonie. [4727][4752]Mówiłe,|że sš praktycznie martwi, tak? [4754][4773]Mówiłe, że powinni umrzeć lada chwila! [4774][4806]Jem teraz niadanie|z mojš rodzinš [4808][4837]i naprawdę nie mam teraz czasu|na takie telefoniczne oferty. [4838][4862]{y:i}To szkoda, stary,|{y:i}bo zgadnij, co się stało. [4864][4878]{y:i}On cišgle żyje! [4880][4908]Podsłuchałem, czy co się dzieje|w przyczepie i słyszę jednego, [4909][4929]Jak się tam kręci! [4931][4963]Obudził się, stary.|Mylę, że chce się stamtšd wydostać. [4965][4988]{y:i}Gdzie jeste do cholery?|{y:i}Zaraz tu zwariuję! [4988][5015]- Uspokój się, do cholery.|{y:i}- Zamierzasz mi pomóc? [5016][5045]- Mamy niezakończone sprawy!|- Opanuj się! [5047][5062]Przyjadę po szkole. [5064][5088]{y:i}Po szkole?|{y:i}Jaja sobie robisz? [5089][5111]Odwołaj to, stary.|Powiedz, że jeste chory. [5113][5136]To mi zupełnie|nie pasuje. [5137][5154]Nie jestem zainteresowany. [5156][5190]Byłbym wdzięczny,|jeli nie dzwoniłby pan więcej. [5192][5217]Cholera. Co za irytujšcy ludzie. [5269][5299]- Powodzenia, kochanie.|- Dzięki mamo. Tobie też. [5307][5319]Pa kochanie. [5370][5387]- Jed bezpiecznie.|- Dobrze. [5511][5547]{y:i}Joł, joł, joł, 148-3369, [5549][5565]{y:i}Reprezentuję ABQ. [5566][5579]{y:i}Czego chcesz, dziwko? [5580][5600]{y:i}Gadaj po sygnale. [5755][5790]Więc, termin "Symetria chiralna" [5797][5829]Pochodzi od|greckiego słowa "hand". [5835][5876]Koncepcja jest taka,|że tak jak lewa ręka, [5879][5919]i prawa ręka sš|wzajemnymi odbiciami, tak? [5921][5939]Identyczne, a jednak przeciwległe. [5941][5979]Także zwišzki organiczne|mogš istnieć jako [5979][6004]odbicia lustrzane innej [6005][6029]na poziomie molekularnym. [6030][6067]Ale mimo,|że mogš wyglšdać tak samo, [6078][6101]Nie zawsze|majš takie same właciwoci. [6102][6117]Na przykład... [6183][6210]Przepraszam...|Na przykład... [6213][6231]Talidomid. [6234][6272]Prawostronny izomer Talidomidu [6275][6312]Jest doskonałym lekiem|który podamy kobiecie w cišży, [6314][6341]by zapobiec porannym nudnociom, [6343][6371]Ale podanie tej samej kobiecie [6373][6409]lewostronnego izomeru|Talidomidu, [6419][6442]spowoduje, że jej dziecko|urodzi się ze [6444][6468]strasznymi defektami. [6485][6517]Stało się tak w latach 50. [6521][6558]Więc, symetria chiralna, chiralnoć, [6560][6584]Lustrzane odbicia, rozumiecie? [6584][6603]Aktywnoć, biernoć. [6605][6622]Dobry, zły. [6677][6689]Tak, Ben? [6692][6714]Czy to będzie na morderstwie (murder)? [6733][6742]Co? [6743][6767]Czy to będzie na egzaminie (mid-term)? [6803][6832]Symetria chiralna na egzaminie?|Nie, nie, może, [6834][6858]może, tak, przygotujcie się [6859][6875]z tego na egzamin.. [6876][6898]Wiedza nie boli, prawda? [6900][6917]Wiedza jest potęgš! [7676][7692]Nie, nie... [7780][7800]Nie dobrze. Nie dobrze. [7990][8006]Co do... [8225][8238]Hej, ty. [8251][8272]Posłuchaj...|Nie, nie, nie, nie! [8321][8333]O boże! [8970][8986]MILF? [8997][9020]Co to, do cholery, jest MILF? [9211][9224]Co teraz? [9271][9299]Ten drugi,|jest... [9312][9325]- Jeste pewny?|- Tak. [9327][9334]Całkowicie? [9337][9362]- Możesz sam sprawdzić.|- Dobry pomysł. [9364][9392]Może powinienem to zrobić ,|zanim i on wylezie na cholernš ulicę! [9395][9422]- Dobra, wiesz co, ja...|- W porzšdku! [9438][9463]Ten z piwnicy,|powiedz mi co o nim. [9472][9487]Dalej, cokolwiek! [9489][9517]- Powiedz chociaż jak się nazywa!|- Krazy-8. [9520][9543]Krazy-8?|Co to w ogóle znaczy? [9546][9570]Nie wiem, stary.|Po prostu [9572][9593]Krazy-8, dobra? Nie wiem. [9595][9622]Więc widywałe go regularnie? [9625][9645]Nie, jego nie. [9648][9673]- Głównie jego kuzyna.|- Czyli? [9675][9704]- Gocia z przyczepy!|- Dobra, dobra. [9706][9728]Krazy-8 jest poziom wyżej. [9734][9747]Poziom wyżej? [9749][9769]No wiesz,|nie poziom uliczny. [9771][9784]Wyżej. [9788][9817]Jeżeli założymy, że dilerzy sš jak sklepy, to [9818][9853]Krazy-8 jest kolesiem,|który rozprowadza towar. [9857][9878]Dobra, więc jest dystrybutorem. [9890][9909]Dobra, więc czy... [9914][9940]To znaczy...|Innymi słowy... [9943][9974]Czy jest znany z przemocy? [9983][9999]Cóż... [10002][10032]Próbował wczoraj zabić nas obu. [10034][10065]Chcę powiedzieć,|że jest dystrybutorem, tak? [10067][10101]Więc jest... jest biznesmenem,|jest człowiekiem biznesu. [10104][10133]Więc jest zdolny do działania [10135][10162]wynikajšcego z wzajemnej korzyci, tak? [10172][10180]Co? [10182][10209]Czy mylisz, że jest zdolny do [10212][10235]wysłuchania perswazji? [10242][10254]Jakiej perswazji? [10256][10272]Co jak "Drogi Krazy-8, [10272][10308]jeli cię wypuszczę, czy obiecujesz|nie wracać i nie wykończyć mojej rodziny?" [10308][10334]{y:i}"Żadnych kolumbijskich krawatów."|{y:i}Masz na myli takš mowę? [10336][10374]Nie mogę powiedzieć,|że to byłby dobry pomysł. [10435][10449]Co to było? [10461][10477]Co było czym? [10523][10537]Zobacz! [10549][10566]Powinnimy go zwišzać. [10568][10592]Dlaczego, do cholery, go nie zwišzalimy? [10595][10609]Bo był nieprzytomny. [10612][10635]A co jeżeli tylko udawał? [10636][10673]Jeżeli byłbym w jego sytuacji,|udawał bym nieprzytomnego! [10682][10700]I kiedy nikogo|nie byłoby w pobliżu, [10702][10725]Rozglšdał bym się|za jakš broniš, [10727][10744]I zaczekał aż kto przyjdzie! [10994][11030]A jeżeli nie mógłbym|znaleć odpowiedniej broni, [11031][11065]położyłbym się po prostu z powrotem na ziemi,|i zaczekał na następnš okazję. [11604][11628]Więc co robimy? [11672][11696]Cišgle mnie o to pytasz, [11698][11731]jakby mylał,|że znam wszystkie odpowiedzi. [11744][11768]- Musisz co zrobić!|- Musimy! [11768][11799]Musimy co zrobić|i jestem otwarty na wszelkie sugestie. [11801][11828]Stary, posłuchaj,|to wszystko to był twój pomysł! [11829][11852]Nie waż się teraz mnie wystawić! [11853][11886]Ty przywiozłe tam tych goci,|ty jeste odpowiedzialny! [11887][11914]Jakbym przyszedł do ciebie|i błagał, żebymy robili narkotyki. [11915][11959]"Najnudniejszy stary gociu jakiego znam,|napewno chciałby robić prochy!" Proszę cię! [11961][12002]"Pytałem mojš moherowš babcię, ale|jej wózek inwalidzki nie miecił się do przyczepy." [12067][12097]A co z tym...|gazem fosfodowym? [12100][12124]Fosorowym.|A co ma być? [12126][12156]Mylisz, że cišgle może go zabić? [1...
Pani.Lindemann