Doctor Who S16E11 The Stones of Blood 03 napisy pl.txt

(27 KB) Pobierz
1
00:00:00,108 --> 00:00:03,100


2
00:00:42,148 --> 00:00:44,264
Wystraszyłaś mnie na śmierć.

3
00:00:44,348 --> 00:00:46,737
Przykro mi.
Spójrz.

4
00:00:46,828 --> 00:00:50,343
Czy coś się dzieje w kręgu?

5
00:00:50,428 --> 00:00:53,067
Dziwne. Rzućmy okiem, dobrze?

6
00:00:54,388 --> 00:00:56,185
Vivien, co ty robisz?
Ranisz mnie!

7
00:00:56,268 --> 00:00:57,462
Pospiesz się.

8
00:00:58,268 --> 00:01:00,577
Co się dzieje?

9
00:01:02,228 --> 00:01:04,378
Co Ty robisz?

10
00:01:07,948 --> 00:01:13,420
Nigdy nie mówiła mi,
że była związana z rodziną Montcalm.

11
00:01:13,708 --> 00:01:15,266
Bo nie była.

12
00:01:15,428 --> 00:01:17,942
Ona jest rodziną Montcalma
rodziną Trefusis

13
00:01:18,028 --> 00:01:19,507
i rodziną  Camara .

14
00:01:19,588 --> 00:01:21,783
Bez wątpienia, jest dyrektorem
zarządzającym firmą

15
00:01:21,868 --> 00:01:23,540
która jest właścicielem kręgu.

16
00:01:23,628 --> 00:01:25,903
Te trzy portrety
to ta sama osoba.

17
00:01:25,988 --> 00:01:28,821
Ale spójrz na daty.

18
00:01:28,908 --> 00:01:32,503
Różnica 150 lat.
 Zatem?

19
00:01:33,428 --> 00:01:37,137
150 lat to nic gdy masz 4,000.

20
00:01:38,388 --> 00:01:42,620
Uważasz...
Tak ,to Cailleach.

21
00:01:42,708 --> 00:01:44,505


22
00:01:48,108 --> 00:01:52,181
Uciekaj ,no dalej. Szybko, szybko!

23
00:02:04,188 --> 00:02:07,385
Nigdy nie myślałam ,
że  wydostaniemy się stamtąd żywi.

24
00:02:07,468 --> 00:02:09,777
Jeszcze się nie wydostaliśmy ,idź.

25
00:02:22,188 --> 00:02:23,621
Fascynujące, prawda?

26
00:02:23,708 --> 00:02:26,939
Doktorze, czy ja Cię prawidłowo zrozumiałam?

27
00:02:27,028 --> 00:02:31,226
To, coś jest z kamienia?
Tak i zamyka nas szybko w pułapce.

28
00:02:31,308 --> 00:02:35,301
Ale to niemożliwe.
Ależ jest, nie stójmy w miejscu.

29
00:02:35,388 --> 00:02:40,542
Myslałam , że  organizm żywy oparty
na krzemienie może istnieć.

30
00:02:40,628 --> 00:02:42,903
Może to nie zdaje sobie z tego sprawy.

31
00:02:45,988 --> 00:02:48,377
Doktorze!
Co  jest ? Co  jest?

32
00:02:48,468 --> 00:02:53,337
Myślę, że naszym obowiązkiem W imię nauki,
jest złapać to stworzenie.

33
00:02:55,748 --> 00:03:00,139
Jak? Czy masz jakiś plan?
Możemy  śledzić go do jego legowiska.

34
00:03:01,468 --> 00:03:02,787
No dalej.

35
00:03:16,268 --> 00:03:17,781
Jesteśmy uwięzieni.

36
00:03:31,588 --> 00:03:34,739
Wiem, że jesteś bardzo
obciążony Doktorze

37
00:03:34,828 --> 00:03:37,706
ale weź się w garść.

38
00:03:47,268 --> 00:03:48,701
Olé.

39
00:03:49,348 --> 00:03:51,339


40
00:03:53,028 --> 00:03:54,620


41
00:04:02,188 --> 00:04:05,897
Czy to jest ... martwe?

42
00:04:05,988 --> 00:04:08,024
Czy można zabić kamień?

43
00:04:08,748 --> 00:04:12,058
Chodźmy znaleźć jego panią.

44
00:04:24,508 --> 00:04:27,944
Nie ma potrzeby, aby Pani
nosiła maskę przy nas, panno Fay.

45
00:04:31,108 --> 00:04:36,228
Vivien, co się dzieje?
On mówi, że jesteś  Cailleach.

46
00:04:36,308 --> 00:04:39,778
Byłam tak wieloma rzeczami ,
 Emilio ,przez tyle lat.

47
00:04:39,868 --> 00:04:41,540
Cóż, to koniec Miss Fay.

48
00:04:41,628 --> 00:04:44,859
Nie sądzę Doktorze.
Widzisz, mam Romanę.

49
00:04:46,188 --> 00:04:47,746
Gdzie ona jest?

50
00:04:47,828 --> 00:04:51,104
Gdzie Ty nigdy jej nie znajdziesz .
Jest całkowicie bezpieczna.

51
00:04:51,188 --> 00:04:55,306
Nie ma powodu do obaw,
dopóki dacie mi spokój.

52
00:04:55,388 --> 00:04:57,743
Widzisz ,ja tego nie odpuszczę , Miss Fay

53
00:04:57,828 --> 00:04:59,546
ponieważ masz coś ,czego szukam.

54
00:04:59,628 --> 00:05:01,698
Nie podchodziłabym tak blisko
gdybym była Tobą,  Doktorze.

55
00:05:01,788 --> 00:05:03,187
Kompletny nonsens.

56
00:05:03,268 --> 00:05:04,383


57
00:05:06,188 --> 00:05:09,419
Statyczny ładunek elektryczny.

58
00:05:12,068 --> 00:05:16,220
To bardzo prymitywne pole siłowe.
 Nadal bardzo skuteczne.

59
00:05:16,308 --> 00:05:18,503
Nie martw się o Romanę, Doktorze.

60
00:05:18,588 --> 00:05:20,783
Gdybym była Tobą ,
martwiłabym się o siebie .

61
00:05:20,868 --> 00:05:24,065
Dlaczego?
Licz kamienie, Doktorze.

62
00:05:24,668 --> 00:05:27,102
Strzeż się  Ogri.

63
00:05:30,148 --> 00:05:32,537
Nadzwyczajne.

64
00:05:34,748 --> 00:05:37,945
Co miała na myśli, mówiąc o kamieniach?

65
00:05:38,028 --> 00:05:40,383
Trzech kamieni brakuje.

66
00:05:40,588 --> 00:05:43,785
Brakuje? Co się z nimi stało?
Jeden spadł z urwiska, pamiętasz?

67
00:05:43,868 --> 00:05:47,417
Myślisz ,że to był
jeden z kamieni?

68
00:05:47,508 --> 00:05:50,306
Tak, nazwała je Ogri. Ogri .....

69
00:05:50,388 --> 00:05:51,867
Oczywiście.

70
00:05:52,828 --> 00:05:55,661
Ogri, ale głupiec ze mnie.
Ogri?

71
00:05:55,748 --> 00:05:58,706
Tak,są z Ogros, to ich rodzima planeta.
To w galaktyce Tau Ceti.

72
00:05:58,788 --> 00:06:01,507
Odrażające miejsce, pokryte
 wielkimi  bagnami pełnymi  aminokwasów .

73
00:06:01,588 --> 00:06:04,182
Prymitywne formy ,odżywiają się
przez wchłanianie.

74
00:06:04,268 --> 00:06:06,065
Co masz na myśli?
Potrzebują  globulin

75
00:06:06,148 --> 00:06:07,979
których odpowiednik znajduje się na Ziemi.

76
00:06:08,068 --> 00:06:10,184
Dlatego składano krwawe ofiary
na kamieniach.

77
00:06:10,268 --> 00:06:12,657
Wiesz wszystko o Ogri na Ziemi .

78
00:06:12,748 --> 00:06:14,386
Mówiłeś, że  były trzy z tych rzeczy.

79
00:06:14,468 --> 00:06:16,140
To prawda.
Tutaj?

80
00:06:19,028 --> 00:06:21,667
Gog, Magog, Ogris.

81
00:06:23,788 --> 00:06:25,699
Nie mogą być daleko.

82
00:06:25,788 --> 00:06:27,824
W każdym razie,my  mamy
coś  do zrobienia.

83
00:06:27,908 --> 00:06:29,500
Masz może ,jakieś kryształy trytu?

84
00:06:29,588 --> 00:06:31,340
Kryształy?
Tak ,kryształy trytu.

85
00:06:31,428 --> 00:06:34,181
Kryształy trytu.
Ale Doktorze, co z Vivien?

86
00:06:34,268 --> 00:06:36,987
Co z  Romaną?
Profesorze,posłuchaj.

87
00:06:37,068 --> 00:06:39,628
Wrócisz do domku i sprawdzisz,
czy są tam  jakieś kryształy.

88
00:06:39,708 --> 00:06:42,176
Ja wrócę do mojej TARDIS i zobaczę,
 czy mogę zabrać kilka rzeczy.

89
00:06:42,268 --> 00:06:46,227
Tak, ale gdzie one zniknęły?
Jak je odnajdziemy?

90
00:06:46,308 --> 00:06:51,382
Profesorze, nie wiem.
Dlatego potrzebuję kryształów.

91
00:07:07,148 --> 00:07:09,378
Tylko takie kryształy znalazłam

92
00:07:09,468 --> 00:07:12,028
poza torbą soli do kąpieli.

93
00:07:13,068 --> 00:07:15,741
To nie to?

94
00:07:16,348 --> 00:07:19,385
Dobra robota, Profesorze.
Wiedziałem, że musi je gdzieś trzymać.

95
00:07:19,468 --> 00:07:21,936
To jest jedyny sposób
na naładowanie  jej różdżki.

96
00:07:22,028 --> 00:07:24,303


97
00:07:24,388 --> 00:07:27,505


98
00:07:27,588 --> 00:07:28,987
Tak.

99
00:07:29,468 --> 00:07:32,505
Nadal  nie rozumiem
gdzie są Romana i Vivien .

100
00:07:32,588 --> 00:07:34,021
Nadprzestrzeń.
Nadprzestrzeń?

101
00:07:34,108 --> 00:07:35,780
Nadprzestrzeń jest
rozszerzeniem

102
00:07:35,868 --> 00:07:38,541
 szczególnej teorii względności
przedstawionej przez Einsteina .

103
00:07:38,628 --> 00:07:40,744
Według teorii Einsteina ..
Stop, stop, K9, K9!

104
00:07:40,828 --> 00:07:43,786
Nie przeciążaj swoich dysków.
Nie jesteś jeszcze w pełni naładowany.

105
00:07:43,868 --> 00:07:46,541
75% obwodów regeneracji zakończone .

106
00:07:46,628 --> 00:07:49,017
Tak,kazałem Ci coś obliczyć .

107
00:07:49,108 --> 00:07:50,587
Obliczenia nie mogą być zakończone

108
00:07:50,668 --> 00:07:52,579
dopóki nie zakończysz
konstruowania sprzętu .

109
00:07:52,668 --> 00:07:55,023
W porządku! W porządku!

110
00:07:55,108 --> 00:07:58,180
Dlaczego cały czas mi przerywasz
i nie pozwolisz mi skończyć .

111
00:07:58,268 --> 00:07:59,747
On jest straszną, starą gadułą.

112
00:07:59,828 --> 00:08:02,262
Dalej nie rozumiem co to nadprzestrzeń.

113
00:08:02,348 --> 00:08:03,701
A kto to wie?
Ja ,

114
00:08:03,788 --> 00:08:06,143
Zamknij się , K9.

115
00:08:07,028 --> 00:08:09,019
Wszystko jest związane
z geometrią kosmiczmną.

116
00:08:09,108 --> 00:08:11,383
Nigdy się twego nie uczyłam.
Nie jestem zaskoczony.

117
00:08:11,468 --> 00:08:14,540
Uczyli tego  2000 lat temu,
 tylko  na Gallifrey.

118
00:08:14,628 --> 00:08:18,826
Słucham?
Jak można to wyjaśnić?

119
00:08:18,908 --> 00:08:22,947
Szczególna teoria względności
Einsteina mówi ...

120
00:08:23,028 --> 00:08:26,657
Powiedział, że nie można podróżować w przestrzeni
szybciej niż prędkość światła

121
00:08:26,748 --> 00:08:29,820
ponieważ prędkość światła
jest czynnikiem ograniczającym.

122
00:08:29,908 --> 00:08:33,617
Jeśli bedziesz podróżował więcej
niż 180.000 mil na sekundę

123
00:08:33,708 --> 00:08:37,098
napotkasz efekt zniekształcenia czasu .

124
00:08:38,108 --> 00:08:40,542
Tak, tak, dobrze,  prawie miał rację.

125
00:08:40,628 --> 00:08:42,744
W rzeczywistości, możesz przybyć na miejsce

126
00:08:42,828 --> 00:08:44,580
zanim  opuścisz punkt startu.

127
00:08:44,668 --> 00:08:47,978
T...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin