1 00:00:00,807 --> 00:00:03,605 2 00:00:31,166 --> 00:00:33,680 Wpadniemy w czarną gwiazdę! 3 00:00:36,286 --> 00:00:38,595 4 00:00:47,806 --> 00:00:50,798 Doktorze! Doktorze! 5 00:00:51,646 --> 00:00:54,240 Weź Rodan, weź Rodan. Rodan? 6 00:00:59,366 --> 00:01:00,845 Co się stało? 7 00:01:00,926 --> 00:01:04,885 Ustabilizował przełącznik bezpieczeństwa w kapsule czasu. 8 00:01:05,406 --> 00:01:07,397 Z jakim skutkiem? 9 00:01:07,886 --> 00:01:11,162 Obecne parametry kapsuły zostały zablokowane na nieskończoność 10 00:01:11,246 --> 00:01:13,601 dopóki nie wymieni przełącznika. 11 00:01:14,566 --> 00:01:18,241 Więc jest w pułapce? Tak, Ekscelencjo. 12 00:01:19,686 --> 00:01:24,157 Wielki klucz,mógł zrobić tak wiele z Wielkim Kluczem. 13 00:01:24,646 --> 00:01:30,039 Więc nikt nie może wejśc ani wyjść z tej zablokowanej kapsuły? 14 00:01:30,166 --> 00:01:32,760 Mam zapasowe klucze do wszystkich kapsuł, sir. 15 00:01:38,406 --> 00:01:41,796 Więc je przynieś. 16 00:01:45,286 --> 00:01:47,117 Szybko, zamknij drzwi! 17 00:01:50,726 --> 00:01:53,035 Bez tego,nikt nie może zresetować systemu. 18 00:01:53,446 --> 00:01:56,119 Gdzie są inni? W łazience. 19 00:01:56,246 --> 00:01:58,635 W łazience? Tak, w łazience. 20 00:01:58,726 --> 00:01:59,875 Zgubiłaś się? 21 00:01:59,966 --> 00:02:01,445 Twój Tardis jest większy niż się wydaje. 22 00:02:01,526 --> 00:02:03,642 Potężna łowczyni miała ją... Myślisz , że się zagubiła ? 23 00:02:03,726 --> 00:02:05,557 Skąd wiesz? Myślę ,że się zgubiłaś. 24 00:02:05,646 --> 00:02:07,443 Dałeś mi złe wskazówki. Przestań ,zgubiłaś się. 25 00:02:07,526 --> 00:02:08,925 Myslałeś, że będę przestrzegać tych wskazówek? 26 00:02:09,006 --> 00:02:10,121 Zgubiłaś się! Doktorze! 27 00:02:23,606 --> 00:02:29,238 Ta maszyna jest pełna przestarzałych rupieci . 28 00:02:29,406 --> 00:02:32,159 Model ten został wycofany przed wiekami. 29 00:02:32,846 --> 00:02:36,634 Spraw, żeby systemy ponownie funkcjonowały. 30 00:02:37,606 --> 00:02:40,120 Ale nie jestem inżynierem, sir... 31 00:02:40,246 --> 00:02:44,034 Uruchom ją , albo umrzesz. 32 00:02:48,766 --> 00:02:49,881 Więc? 33 00:02:52,006 --> 00:02:57,683 Połączył to z jakimś rodzajem mechanizmu blokującego . 34 00:02:58,286 --> 00:03:00,959 Z drugiej strony, sir. 35 00:03:01,126 --> 00:03:07,076 On jest uwięziony w tu i teraz, i to jest jedyne wyjście na zewnątrz. 36 00:03:08,846 --> 00:03:11,201 Otworzę to, sir. 37 00:03:12,006 --> 00:03:13,644 Wtedy powinniśmy go mieć. 38 00:03:13,966 --> 00:03:16,241 On ma Wielki Klucz. 39 00:03:17,046 --> 00:03:22,404 Chcę go mieć w stanie nienaruszonym . 40 00:03:23,286 --> 00:03:29,361 Bo chcę zająć się nim osobiście. 41 00:03:29,526 --> 00:03:30,845 Dobra, chodźmy. 42 00:03:30,926 --> 00:03:33,520 Nie ma się czym martwić, mam wspaniałe wyczucie kierunku. 43 00:03:33,606 --> 00:03:36,245 Mam doskonałe wyczucie kierunku. 44 00:03:38,686 --> 00:03:40,483 Myślałam , że mówiłeś ,że masz wspaniałe... Cicho! 45 00:03:40,926 --> 00:03:43,042 Gdzie jesteśmy? W składziku 2 3-A. 46 00:03:43,126 --> 00:03:45,435 A gdzie idziemy? Do warsztatów. 47 00:03:46,566 --> 00:03:49,717 On ma warsztaty na pokładzie? Oczywiście , że mam. ! 48 00:03:52,326 --> 00:03:56,319 Nikt nie rozumie , że zaletą mojej przestarzałej Tardis 49 00:03:57,246 --> 00:04:00,079 jest to, że jest w pełni wyposażona i całkowicie niezawodna. 50 00:04:00,166 --> 00:04:01,315 Całkowicie? Tak. 51 00:04:01,406 --> 00:04:02,441 52 00:04:02,526 --> 00:04:05,359 Tak, ale ... no, prawie całkowicie. 53 00:04:10,846 --> 00:04:14,202 Gdzie teraz jesteśmy ? W tunelu usługowym, niebieska sekcja 25. 54 00:04:14,766 --> 00:04:17,041 Wszystko będzie dobrze, po prostu idźcie za mną. 55 00:04:24,326 --> 00:04:26,681 Dziwne, mógłbym przysiąc, że byłem tu wcześniej. 56 00:04:26,766 --> 00:04:29,200 Byliśmy . Oh, oh. 57 00:04:29,406 --> 00:04:31,840 Muszę być na poziomie 2 3-B. 58 00:04:32,086 --> 00:04:33,997 Gdziekolwiek jesteśmy możemy użyć trochę farby. 59 00:04:34,086 --> 00:04:35,405 Użyć farby? 60 00:04:35,486 --> 00:04:36,965 Tak, trochę porządków , rozumiesz remont . 61 00:04:37,046 --> 00:04:42,200 Posłuchaj! Jestem Władca Czasu, a nie malarzem i dekoratorem. 62 00:04:42,486 --> 00:04:45,956 Jestem zaabsorbowany ... Sontaranami? 63 00:04:46,246 --> 00:04:47,998 Tk, Sontaranami, Dalekami... 64 00:04:48,086 --> 00:04:49,678 Nie gorączkuj się. Co powiedziałaś? 65 00:04:49,766 --> 00:04:51,916 Powiedziałam ,nie gorączkuj się . Ja się nie gorączkuję! Ja nie... 66 00:04:52,006 --> 00:04:53,803 Doktorze! Co jest ? 67 00:04:53,886 --> 00:04:55,877 Gorączkujesz się. 68 00:04:57,486 --> 00:04:58,885 Nieprawda. 69 00:05:06,486 --> 00:05:09,284 Możesz nie deptać mojego szalika? Doktorze, byliśmy tu wcześniej. 70 00:05:09,366 --> 00:05:10,719 Nonsens. Déjà Vu. 71 00:05:10,806 --> 00:05:12,285 Déjà co? Déjà vu. 72 00:05:12,366 --> 00:05:13,845 To jest wspólna rzecz podróżników w czasie. 73 00:05:13,926 --> 00:05:14,961 Jesteśmy tutaj ponownie. 74 00:05:15,046 --> 00:05:18,880 Byliśmy tu wcześniej. Rodan, powiedz jej, że się myli. 75 00:05:19,606 --> 00:05:21,198 Doktorze, Ona ma rację. Co? 76 00:05:21,286 --> 00:05:24,164 Szliśmy tą drogą 10 minut temu. 77 00:05:24,886 --> 00:05:26,160 Bzdura. 78 00:05:26,926 --> 00:05:29,804 Znam tę Tardis jak własną kieszeń. 79 00:05:31,886 --> 00:05:33,001 Chodźmy. 80 00:05:46,446 --> 00:05:47,242 Zegar zwolnił. 81 00:05:55,085 --> 00:05:56,962 82 00:06:00,884 --> 00:06:02,476 Chodźmy, nie możemy siedzieć tu cały dzień. 83 00:06:02,564 --> 00:06:04,475 Właśnie powiedziałeś, że chcesz odpocząć! Tak ,i odpocząłem. 84 00:06:04,564 --> 00:06:07,078 Chodźmy znaleźć K9. K9! 85 00:06:10,124 --> 00:06:11,796 86 00:06:18,604 --> 00:06:21,641 Gdybym miał psa takiego jak ty w moim oddziale 87 00:06:24,564 --> 00:06:25,713 uczyniłbym go sierżantem. 88 00:06:26,004 --> 00:06:30,077 Dlaczego nie można korzystać z nowoczesnego modelu 786 ?Nigdy nie zrozumiem. 89 00:06:30,164 --> 00:06:31,358 Bez charakteru. 90 00:06:31,444 --> 00:06:32,479 Doktorze. Tak? 91 00:06:32,564 --> 00:06:33,997 Byliśmy tu już wcześniej. 92 00:06:34,084 --> 00:06:37,440 Nonsens. To magazynek 14-D, Naprzód! 93 00:06:40,044 --> 00:06:42,319 To Nniemożliwe, sir. Dlaczego? 94 00:06:42,404 --> 00:06:44,520 To oczywiste. Widzisz , Doktor usunął... 95 00:06:44,604 --> 00:06:47,164 Uszkodził obwód kontroli blokady. 96 00:06:47,364 --> 00:06:50,879 Bez tego obwodu nikt nie może reaktywować Tardis. 97 00:06:51,244 --> 00:06:55,123 Więc nie mogę zniszczyć Tardis 98 00:06:55,844 --> 00:06:59,632 A Doktor nie może uciec? 99 00:07:01,044 --> 00:07:03,399 Impas. 100 00:07:09,083 --> 00:07:10,482 Witaj chłopcze, jak leci? 101 00:07:10,563 --> 00:07:14,636 Nic nie idzie nigdzie,Panie . Stan idealnej bezwładności . 102 00:07:15,723 --> 00:07:16,758 Wiem, że idziemy nigdzie. 103 00:07:16,843 --> 00:07:18,401 Nie podoba mi się pomysł bezwładności doskonałej. 104 00:07:18,483 --> 00:07:19,598 Mały K9. 105 00:07:19,683 --> 00:07:21,719 Czy to jasne ? Pełna zdolność, Ekscelencjo. 106 00:07:21,803 --> 00:07:23,077 Tak jak rozkazałeś. 107 00:07:23,163 --> 00:07:24,232 108 00:07:24,323 --> 00:07:25,722 Co to jest? 109 00:07:26,483 --> 00:07:27,962 System Wczesnego ostrzegania. 110 00:07:28,963 --> 00:07:30,601 Ktoś się na górze włamał. 111 00:07:34,363 --> 00:07:37,196 Będziemy walczyć 112 00:07:37,283 --> 00:07:42,152 na Twojej własnej ziemi, Doktorze. 113 00:07:46,323 --> 00:07:48,359 Panie. Leela, Klucz, który Ci dałem. 114 00:07:48,443 --> 00:07:50,832 Oczywiście. Możesz mi go dać? 115 00:07:50,923 --> 00:07:53,232 Dziękuję. Rodan, spójrz na mnie. 116 00:07:53,563 --> 00:07:56,953 Jesteś teraz w stanie głębokiej hipnozy. Słyszysz mnie? 117 00:07:57,083 --> 00:07:59,551 Tak. Rodan, pomożesz K9. 118 00:07:59,643 --> 00:08:01,918 Będziesz robić, co Ci powie. 119 00:08:02,043 --> 00:08:04,557 Gdy K9 prosi o ten Klucz ,dasz mu go. 120 00:08:04,643 --> 00:08:06,679 Nie dasz klucz nikomu innemu ,rozumiesz? 121 00:08:06,763 --> 00:08:08,833 Tak . Dobrze ,obserwuj drzwi. 122 00:08:09,363 --> 00:08:12,560 Chodźcie , liczymy na Ciebie K9. Panie, 123 00:08:16,243 --> 00:08:19,872 Jeden pręt ze stopu typu 3 irydu, jeden metr długości . 124 00:08:19,963 --> 00:08:20,759 Wykonuję. 125 00:08:21,443 --> 00:08:24,276 Przepraszam,jest winda. 126 00:08:26,763 --> 00:08:27,798 127 00:08:27,883 --> 00:08:29,077 Co powiedziałeś? 128 00:08:29,163 --> 00:08:30,881 Powiedziałem, przepraszam winda działa. 129 00:08:30,963 --> 00:08:31,998 130 00:08:32,563 --> 00:08:35,157 Gdzie idziemy? Oczywiście do łazienki. 131 00:08:35,243 --> 00:08:36,835 Do łazienki? 132 00:08:37,683 --> 00:08:39,560 133 00:08:45,163 --> 00:08:47,723 Bardzo sprytnie , Dokto...
linka716