Doctor Who S15E26 The Invasion of Time,06 napisy pl.txt

(19 KB) Pobierz
1
00:00:00,807 --> 00:00:03,605


2
00:00:31,166 --> 00:00:33,680
Wpadniemy w czarną gwiazdę!

3
00:00:36,286 --> 00:00:38,595


4
00:00:47,806 --> 00:00:50,798
Doktorze! Doktorze!

5
00:00:51,646 --> 00:00:54,240
Weź  Rodan, weź Rodan.
Rodan?

6
00:00:59,366 --> 00:01:00,845
Co się stało?

7
00:01:00,926 --> 00:01:04,885
Ustabilizował  przełącznik bezpieczeństwa
w kapsule czasu.

8
00:01:05,406 --> 00:01:07,397
Z jakim skutkiem?

9
00:01:07,886 --> 00:01:11,162
Obecne parametry kapsuły
zostały zablokowane na nieskończoność

10
00:01:11,246 --> 00:01:13,601
dopóki nie wymieni przełącznika.

11
00:01:14,566 --> 00:01:18,241
Więc jest w pułapce?
Tak, Ekscelencjo.

12
00:01:19,686 --> 00:01:24,157
Wielki klucz,mógł zrobić tak wiele
z Wielkim Kluczem.

13
00:01:24,646 --> 00:01:30,039
Więc nikt nie może wejśc ani wyjść z
tej zablokowanej kapsuły?

14
00:01:30,166 --> 00:01:32,760
Mam zapasowe klucze do wszystkich kapsuł, sir.

15
00:01:38,406 --> 00:01:41,796
Więc je przynieś.

16
00:01:45,286 --> 00:01:47,117
Szybko, zamknij drzwi!

17
00:01:50,726 --> 00:01:53,035
Bez tego,nikt nie może zresetować systemu.

18
00:01:53,446 --> 00:01:56,119
Gdzie są inni?
W łazience.

19
00:01:56,246 --> 00:01:58,635
W łazience?
Tak, w łazience.

20
00:01:58,726 --> 00:01:59,875
Zgubiłaś się?

21
00:01:59,966 --> 00:02:01,445
Twój Tardis  jest większy niż się wydaje.

22
00:02:01,526 --> 00:02:03,642
Potężna łowczyni miała ją...
Myślisz , że się zagubiła ?

23
00:02:03,726 --> 00:02:05,557
Skąd wiesz?
Myślę ,że się zgubiłaś.

24
00:02:05,646 --> 00:02:07,443
Dałeś mi złe wskazówki.
Przestań ,zgubiłaś się.

25
00:02:07,526 --> 00:02:08,925
Myslałeś, że
będę przestrzegać tych wskazówek?

26
00:02:09,006 --> 00:02:10,121
Zgubiłaś się!
Doktorze!

27
00:02:23,606 --> 00:02:29,238
Ta maszyna jest pełna
przestarzałych rupieci .

28
00:02:29,406 --> 00:02:32,159
Model ten został wycofany przed wiekami.

29
00:02:32,846 --> 00:02:36,634
Spraw, żeby  systemy ponownie funkcjonowały.

30
00:02:37,606 --> 00:02:40,120
Ale nie jestem inżynierem, sir...

31
00:02:40,246 --> 00:02:44,034
Uruchom ją , albo umrzesz.

32
00:02:48,766 --> 00:02:49,881
Więc?

33
00:02:52,006 --> 00:02:57,683
Połączył to z jakimś rodzajem
mechanizmu blokującego .

34
00:02:58,286 --> 00:03:00,959
Z drugiej strony, sir.

35
00:03:01,126 --> 00:03:07,076
On jest uwięziony w tu i teraz,
i to jest jedyne wyjście na zewnątrz.

36
00:03:08,846 --> 00:03:11,201
Otworzę to, sir.

37
00:03:12,006 --> 00:03:13,644
Wtedy powinniśmy go mieć.

38
00:03:13,966 --> 00:03:16,241
On ma Wielki Klucz.

39
00:03:17,046 --> 00:03:22,404
Chcę go mieć w stanie nienaruszonym .

40
00:03:23,286 --> 00:03:29,361
Bo chcę zająć się nim osobiście.

41
00:03:29,526 --> 00:03:30,845
Dobra, chodźmy.

42
00:03:30,926 --> 00:03:33,520
Nie ma się czym martwić,
mam wspaniałe wyczucie kierunku.

43
00:03:33,606 --> 00:03:36,245
Mam doskonałe wyczucie kierunku.

44
00:03:38,686 --> 00:03:40,483
Myślałam , że mówiłeś ,że masz wspaniałe...
Cicho!

45
00:03:40,926 --> 00:03:43,042
Gdzie jesteśmy?
W składziku 2 3-A.

46
00:03:43,126 --> 00:03:45,435
A gdzie idziemy?
Do warsztatów.

47
00:03:46,566 --> 00:03:49,717
On ma warsztaty na pokładzie?
Oczywiście , że mam. !

48
00:03:52,326 --> 00:03:56,319
Nikt nie rozumie ,
że zaletą mojej przestarzałej Tardis

49
00:03:57,246 --> 00:04:00,079
jest to, że jest w pełni wyposażona
i całkowicie niezawodna.

50
00:04:00,166 --> 00:04:01,315
Całkowicie?
Tak.

51
00:04:01,406 --> 00:04:02,441


52
00:04:02,526 --> 00:04:05,359
Tak, ale ... no, prawie całkowicie.

53
00:04:10,846 --> 00:04:14,202
Gdzie teraz jesteśmy ?
W tunelu usługowym, niebieska sekcja 25.

54
00:04:14,766 --> 00:04:17,041
Wszystko będzie  dobrze,
po prostu idźcie za mną.

55
00:04:24,326 --> 00:04:26,681
Dziwne, mógłbym przysiąc,
że byłem tu wcześniej.

56
00:04:26,766 --> 00:04:29,200
Byliśmy .
Oh, oh.

57
00:04:29,406 --> 00:04:31,840
Muszę być na poziomie 2 3-B.

58
00:04:32,086 --> 00:04:33,997
Gdziekolwiek jesteśmy
możemy użyć trochę  farby.

59
00:04:34,086 --> 00:04:35,405
Użyć  farby?

60
00:04:35,486 --> 00:04:36,965
Tak, trochę porządków ,
rozumiesz remont .

61
00:04:37,046 --> 00:04:42,200
Posłuchaj! Jestem Władca Czasu,
a nie malarzem i dekoratorem.

62
00:04:42,486 --> 00:04:45,956
Jestem zaabsorbowany ...
Sontaranami?

63
00:04:46,246 --> 00:04:47,998
Tk, Sontaranami, Dalekami...

64
00:04:48,086 --> 00:04:49,678
Nie gorączkuj się.
Co powiedziałaś?

65
00:04:49,766 --> 00:04:51,916
Powiedziałam ,nie gorączkuj się .
Ja się nie gorączkuję! Ja  nie...

66
00:04:52,006 --> 00:04:53,803
 Doktorze!
Co jest ?

67
00:04:53,886 --> 00:04:55,877
Gorączkujesz się.

68
00:04:57,486 --> 00:04:58,885
Nieprawda.

69
00:05:06,486 --> 00:05:09,284
Możesz nie deptać  mojego  szalika?
Doktorze, byliśmy tu wcześniej.

70
00:05:09,366 --> 00:05:10,719
Nonsens.
Déjà Vu.

71
00:05:10,806 --> 00:05:12,285
Déjà co?
Déjà vu.

72
00:05:12,366 --> 00:05:13,845
To jest wspólna rzecz
podróżników w czasie.

73
00:05:13,926 --> 00:05:14,961
Jesteśmy tutaj ponownie.

74
00:05:15,046 --> 00:05:18,880
Byliśmy tu wcześniej.
Rodan, powiedz jej, że się myli.

75
00:05:19,606 --> 00:05:21,198
Doktorze, Ona ma rację.
Co?

76
00:05:21,286 --> 00:05:24,164
Szliśmy tą drogą 10 minut temu.

77
00:05:24,886 --> 00:05:26,160
Bzdura.

78
00:05:26,926 --> 00:05:29,804
Znam tę  Tardis
jak własną kieszeń.

79
00:05:31,886 --> 00:05:33,001
Chodźmy.

80
00:05:46,446 --> 00:05:47,242
Zegar zwolnił.

81
00:05:55,085 --> 00:05:56,962


82
00:06:00,884 --> 00:06:02,476
Chodźmy,
nie możemy siedzieć tu cały dzień.

83
00:06:02,564 --> 00:06:04,475
Właśnie  powiedziałeś, że chcesz odpocząć!
Tak ,i odpocząłem.

84
00:06:04,564 --> 00:06:07,078
Chodźmy znaleźć K9.
K9!

85
00:06:10,124 --> 00:06:11,796


86
00:06:18,604 --> 00:06:21,641
Gdybym miał psa takiego jak ty w moim oddziale

87
00:06:24,564 --> 00:06:25,713
uczyniłbym go sierżantem.

88
00:06:26,004 --> 00:06:30,077
Dlaczego nie można korzystać z  nowoczesnego
 modelu 786 ?Nigdy nie zrozumiem.

89
00:06:30,164 --> 00:06:31,358
Bez charakteru.

90
00:06:31,444 --> 00:06:32,479
Doktorze.
Tak?

91
00:06:32,564 --> 00:06:33,997
Byliśmy tu już wcześniej.

92
00:06:34,084 --> 00:06:37,440
Nonsens. To magazynek 14-D, Naprzód!

93
00:06:40,044 --> 00:06:42,319
To Nniemożliwe, sir.
Dlaczego?

94
00:06:42,404 --> 00:06:44,520
To oczywiste.
Widzisz ,  Doktor usunął...

95
00:06:44,604 --> 00:06:47,164
Uszkodził obwód kontroli
blokady.

96
00:06:47,364 --> 00:06:50,879
Bez tego obwodu
nikt nie może reaktywować Tardis.

97
00:06:51,244 --> 00:06:55,123
Więc  nie mogę zniszczyć  Tardis

98
00:06:55,844 --> 00:06:59,632
A  Doktor nie może uciec?

99
00:07:01,044 --> 00:07:03,399
Impas.

100
00:07:09,083 --> 00:07:10,482
Witaj chłopcze, jak leci?

101
00:07:10,563 --> 00:07:14,636
Nic nie idzie nigdzie,Panie .
Stan idealnej bezwładności .

102
00:07:15,723 --> 00:07:16,758
Wiem, że  idziemy nigdzie.

103
00:07:16,843 --> 00:07:18,401
Nie podoba mi się pomysł
bezwładności doskonałej.

104
00:07:18,483 --> 00:07:19,598
Mały K9.

105
00:07:19,683 --> 00:07:21,719
Czy to jasne ?
Pełna zdolność, Ekscelencjo.

106
00:07:21,803 --> 00:07:23,077
Tak jak rozkazałeś.

107
00:07:23,163 --> 00:07:24,232


108
00:07:24,323 --> 00:07:25,722
Co to jest?

109
00:07:26,483 --> 00:07:27,962
System Wczesnego ostrzegania.

110
00:07:28,963 --> 00:07:30,601
Ktoś się na górze włamał.

111
00:07:34,363 --> 00:07:37,196
Będziemy walczyć

112
00:07:37,283 --> 00:07:42,152
na Twojej własnej ziemi, Doktorze.

113
00:07:46,323 --> 00:07:48,359
Panie.
Leela, Klucz, który Ci dałem.

114
00:07:48,443 --> 00:07:50,832
Oczywiście.
Możesz mi go dać?

115
00:07:50,923 --> 00:07:53,232
Dziękuję.
Rodan, spójrz na mnie.

116
00:07:53,563 --> 00:07:56,953
Jesteś teraz w stanie głębokiej hipnozy.
Słyszysz mnie?

117
00:07:57,083 --> 00:07:59,551
Tak.
Rodan, pomożesz K9.

118
00:07:59,643 --> 00:08:01,918
Będziesz robić, co Ci powie.

119
00:08:02,043 --> 00:08:04,557
Gdy K9 prosi o ten  Klucz ,dasz mu go.

120
00:08:04,643 --> 00:08:06,679
Nie dasz klucz nikomu  innemu ,rozumiesz?

121
00:08:06,763 --> 00:08:08,833
Tak .
Dobrze ,obserwuj drzwi.

122
00:08:09,363 --> 00:08:12,560
Chodźcie , liczymy na Ciebie K9.
Panie,

123
00:08:16,243 --> 00:08:19,872
Jeden pręt ze stopu typu 3 irydu,
jeden metr długości .

124
00:08:19,963 --> 00:08:20,759
Wykonuję.

125
00:08:21,443 --> 00:08:24,276
Przepraszam,jest winda.

126
00:08:26,763 --> 00:08:27,798


127
00:08:27,883 --> 00:08:29,077
Co powiedziałeś?

128
00:08:29,163 --> 00:08:30,881
Powiedziałem, przepraszam
winda działa.

129
00:08:30,963 --> 00:08:31,998


130
00:08:32,563 --> 00:08:35,157
Gdzie idziemy?
Oczywiście  do łazienki.

131
00:08:35,243 --> 00:08:36,835
Do łazienki?

132
00:08:37,683 --> 00:08:39,560


133
00:08:45,163 --> 00:08:47,723
Bardzo sprytnie , Dokto...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin