Doctor Who S14E24 The Talons of Weng-Chiang, 04 napisy pl.txt

(19 KB) Pobierz
1
00:00:02,927 --> 00:00:06,283


2
00:00:29,247 --> 00:00:32,239


3
00:01:04,807 --> 00:01:09,039


4
00:01:24,567 --> 00:01:26,842
Leela?

5
00:01:29,287 --> 00:01:31,676
Leela jesteś cała ?

6
00:01:31,847 --> 00:01:34,600
Dziękuję  Doktorze!

7
00:01:34,767 --> 00:01:38,282
Nic mi nie jest . Jestem tylko posiniaczona .
Miałaś szczęście .

8
00:01:38,447 --> 00:01:42,963
Zasługuję na śmierć. Miałam szansę
zabić naszego wroga i zawiodłam.

9
00:01:43,127 --> 00:01:47,200
Jakiego wroga?
Tego żółtego zwanego  ''Panem''.

10
00:01:47,367 --> 00:01:51,326
Mieszka w klatce pod
teatrem . Chodź pokażę ci.

11
00:01:51,487 --> 00:01:53,478


12
00:01:53,647 --> 00:01:57,799
Ta broń potrzebuje pół godziny
aby się naładować . Chodźmy tędy.

13
00:01:59,287 --> 00:02:02,438
Casey właśnie sporo przeszedłem


14
00:02:02,607 --> 00:02:05,519
Jest już  Mrs Samuelson?
Nie widziałem jej.

15
00:02:05,687 --> 00:02:08,918
Powiedz jej że poszukuję
frywolnej dziewczyny.

16
00:02:09,087 --> 00:02:12,841
Ostatniej nocy jedna z nich
miała sznurową drabinę grubości mojego ramienia!

17
00:02:13,007 --> 00:02:15,726
Powiesz jej!
Tak Mr Jago.

18
00:02:16,847 --> 00:02:19,361
Oh! Mr Chang!Już z powrotem?

19
00:02:19,527 --> 00:02:22,439
Może powinienem zacząć pobierać
od Ciebie czynsz ?

20
00:02:22,607 --> 00:02:25,917
Jest dużo przygotowań 
przed spektaklem.

21
00:02:26,087 --> 00:02:29,875
Oczywiście Mr Chang tak.
Sztuka tajemnic  co?

22
00:02:30,047 --> 00:02:34,757
Powiedz mi... Ostatniej nocy ...
Ostatniej nocy ?

23
00:02:34,927 --> 00:02:39,079
Pracuję zbyt ciężko  i za dużo
tym starym mózgiem .

24
00:02:39,247 --> 00:02:43,559
Omówiliśmy nowy kontrakt
ale całkiem zapomniałem jakie są nowe warunki.

25
00:02:43,727 --> 00:02:46,525
Rozważam  Pana  nową ofertę.

26
00:02:46,687 --> 00:02:49,247
Rozumiem... wspaniale.

27
00:02:49,407 --> 00:02:51,967
Hojna oferta ?

28
00:02:52,127 --> 00:02:54,322
Bardzo rozsądna.

29
00:02:55,687 --> 00:03:00,442
Nawiasem mówiąc wieczorem
Pojawię się bez Pana Sin.

30
00:03:00,607 --> 00:03:03,599
Dlaczego ? Po co te zmiany?

31
00:03:03,767 --> 00:03:06,725
Pan Sin  jest niedysponowany.

32
00:03:06,887 --> 00:03:09,959
bardzo zabawne!

33
00:03:10,127 --> 00:03:14,120
Cenię sobie
żarty  Mr Chang!

34
00:03:15,287 --> 00:03:17,755
Oh, Mr Chang!

35
00:03:17,927 --> 00:03:22,159
Może tego małego facecika
zjadają korniki?

36
00:03:24,527 --> 00:03:26,916
Powiedz to jeszcze raz !


37
00:03:27,087 --> 00:03:29,601
Powiedz to jeszcze raz !
Ona nie żyła!

38
00:03:29,767 --> 00:03:35,205
Jej skóra była sucha jak stare liście .
To była jakaś maszyna coś jej zrobiła.

39
00:03:35,367 --> 00:03:40,487
Jak stare liście ? Brzmi jak
organiczna destylacja esencji życia.

40
00:03:40,647 --> 00:03:42,638
On też tak to nazwał.

41
00:03:42,807 --> 00:03:46,516
Wiedział co robi.
Nie wiedział  ! To szaleniec!

42
00:03:46,687 --> 00:03:51,636
Jesteście ! Twój strój  moja droga .
Dziękuję Profesorze!

43
00:03:51,807 --> 00:03:56,358
Nie, nie, nie tutaj ! Na piętrze jest pani Hudson .
Pomoże Ci przy zmianie.

44
00:03:57,527 --> 00:03:59,916
Mam nadzieję że się nadaje!

45
00:04:01,567 --> 00:04:04,525
Trochę to krępujące 


46
00:04:04,687 --> 00:04:06,678
Nigdy tego nie robiłem !
Czego ?

47
00:04:06,847 --> 00:04:11,398
Zmiana odzieży na kobiecą.
Musisz uważać aby to było w dobrym stylu!

48
00:04:11,567 --> 00:04:13,876
Odzież jest ważna dla kobiety!
Naprawdę?

49
00:04:14,047 --> 00:04:19,440
Nadal próbujesz to otworzyć?
Tak. Próbuję od czasu do czasu.

50
00:04:19,607 --> 00:04:23,600
Można go otworzyć tylko za pomocą klucza
z poprawą kombinacją molekularną.

51
00:04:23,767 --> 00:04:26,759
Co mówiłeś o  tym szaleńcu?

52
00:04:26,927 --> 00:04:29,236
Pewnie ma klucz .
Kto ?

53
00:04:29,407 --> 00:04:32,365
prawdopodobnie nazywa siebie  Weng-Chiang.

54
00:04:32,527 --> 00:04:38,204
To  był starożytny chiński bóg .
Wiem i prawdopodobnie tutaj przybył .

55
00:04:38,367 --> 00:04:41,803
To był prezent dla Mamy
Od Jego Wysokości T'ung-Chi.

56
00:04:41,967 --> 00:04:44,879
To jest w posiadaniu rodziny
od wielu lat.

57
00:04:45,047 --> 00:04:46,526
To miałeś szczęście

58
00:04:46,687 --> 00:04:49,724
Aż do dziś nie wiedział gdzie to się znajduje
 Weng-Chiang?

59
00:04:50,967 --> 00:04:52,446
Podoba się Wam ?

60
00:04:53,607 --> 00:04:56,280
Jest czrująca prawda Profesorze?

61
00:04:56,447 --> 00:04:58,278
Wspaniała !
Jestem dumny

62
00:04:58,447 --> 00:05:02,360
Zabieram Cię do teatru!
Idziemy do teatru ?

63
00:05:02,527 --> 00:05:07,681
Mam tam spotkanie 
a jeśli będziesz grzeczna kupię ci pomarańczę .

64
00:05:10,447 --> 00:05:12,961
Powiedziałem pani Samuelson 
co pan powiedział .

65
00:05:13,127 --> 00:05:16,119
Nie lubię jej .
Nie chcę tego słuchać.

66
00:05:16,287 --> 00:05:19,723
Nie jestem zainteresowany
tym czy lubisz panią Samuelson.

67
00:05:19,887 --> 00:05:21,878
Wspomniała o sprawach finansowych.

68
00:05:22,047 --> 00:05:25,596
Chce z tobą porozmawiać .
Ta kobieta to pijawka.

69
00:05:25,767 --> 00:05:27,962
Powiedziała, że ...
Nie mów mi  Casey!

70
00:05:28,127 --> 00:05:31,324
Każdej nocy o tej porze
Czuję się jak stary koń wojenny

71
00:05:31,487 --> 00:05:34,001
czuję zapach bitwy.

72
00:05:34,167 --> 00:05:37,045
wypełnia wnętrze  i pojawia się mrowienie.

73
00:05:37,207 --> 00:05:40,438
Moja publiczność czeka .
Nie mogę teraz rozmawiać o pieniądzach!

74
00:05:40,607 --> 00:05:42,837
Ale Pan nie robi niczego, Mr Jago.

75
00:05:43,007 --> 00:05:48,320
Ja...Zapowiadam występy , liczę
bilety ,uśmiecham się do ludzi!

76
00:05:48,487 --> 00:05:51,877
Nie masz pojęcia jakie to
 obciążenie dla faceta !

77
00:05:52,047 --> 00:05:56,438
Ponadto wydała siedemnaście
i trzy pensy na garderobę w zeszłym tygodniu!

78
00:05:56,607 --> 00:05:58,757
Doktor jeszcze się nie pojawił?
Kto?

79
00:05:58,927 --> 00:06:01,964
Mój współpracownik i kolega detektyw .

80
00:06:02,127 --> 00:06:05,403
Będzie tu dziś wieczorem
aby się rozejrzeć Casey .

81
00:06:05,567 --> 00:06:08,604
Postawię gwineę że cos znajdzie !

82
00:06:26,967 --> 00:06:29,959
Wasza dorożka czeka.
Dziękuję.

83
00:06:31,287 --> 00:06:34,518
Będziesz potrzebowaćpłaszcza 
będziesz pełniejsza.

84
00:06:34,687 --> 00:06:37,326
Dałeś znać policji?

85
00:06:37,487 --> 00:06:40,240
Tak.Postawili człowieka na zewnątz.

86
00:06:45,207 --> 00:06:48,438
Dobrze . Zamknij i zablokuj drzwi 
i trzymaj broń pod ręką .

87
00:06:48,607 --> 00:06:51,360
Myślisz, że te łotry powrócą ?

88
00:06:51,527 --> 00:06:54,280
Możliwe . Chcą tę szafę.

89
00:06:58,287 --> 00:07:01,563
Nie martw się Doktorze 
 Będę na nich czekał!

90
00:07:01,727 --> 00:07:04,321
Nie zaskoczą mnie 
po raz drugi!

91
00:07:06,167 --> 00:07:09,159
Teatr Palace Dorożkażu tylko żwawo.

92
00:07:09,327 --> 00:07:11,716
Ruszaj!

93
00:07:21,087 --> 00:07:25,319


94
00:07:35,007 --> 00:07:37,885
Co to jest ?
Twój sługa Panie.

95
00:07:38,047 --> 00:07:42,199
Idź sobie ! Mam pracę do wykonania.

96
00:07:42,367 --> 00:07:47,361
Panie słyszałem, że obcy niewierny
Doktor  będzie tu niedługo.

97
00:07:47,527 --> 00:07:50,519
Czy nadal sobie  życzysz abym go zabił?

98
00:07:50,687 --> 00:07:53,997
Bardziej prawdopodobne 
że on zabije Ciebie .

99
00:07:54,167 --> 00:07:56,158
Nie Panie mam plan.

100
00:07:56,327 --> 00:08:01,606
Zabiję go jako ofiarę
aby uśmierzyć gniew Boga  Weng Chianga

101
00:08:01,767 --> 00:08:05,123
aby udowodnić że 
jestem Twoim prawdziwym sługą!

102
00:08:05,287 --> 00:08:07,482
Już mi nie służysz  Li H'sen.

103
00:08:07,647 --> 00:08:11,560
Załatwię to sam .
Ty rób  co chcesz . A teraz idź!

104
00:08:13,447 --> 00:08:17,565
Jesteś  mi  winny gwineę Casey.
Jest tam w loży ,widzisz?

105
00:08:17,727 --> 00:08:19,877
Nie wygląda jak detektyw .

106
00:08:20,047 --> 00:08:23,722
Nie nosi brązowego melonika
i butów ale 

107
00:08:23,887 --> 00:08:27,562
 to tajny detektyw 
człowiek o tysiącu twarzach ?

108
00:08:27,727 --> 00:08:31,720
Kim jest ta dziewczyna ?
Przykrywka część jego planu.

109
00:08:31,887 --> 00:08:36,722
Chyba pójdę do niego i powiem
że jesteśmy gotowi tu na dole.

110
00:08:36,887 --> 00:08:39,481
Ustawiłeś już  pułapkę ?
Jeszcze nie..

111
00:08:39,647 --> 00:08:43,640
Lepiej to zrób chyba
że chcesz zepsuć występ  Mr Changa!

112
00:08:43,807 --> 00:08:45,718
To piwnica Mr Jago.

113
00:08:59,607 --> 00:09:01,404
Cicho!

114
00:09:01,567 --> 00:09:03,558
Dobry wieczór Mr Jago.

115
00:09:03,727 --> 00:09:07,720
Miło mi powitać Pana i
pańską uroczą towarzyszkę !

116
00:09:07,887 --> 00:09:11,163
Dziękuję. Czy jest Ci
wygodnie na podłodze ?

117
00:09:11,327 --> 00:09:15,525
Znam się na  dyskrecji
w sprawach takich jak ta .

118
00:09:17,087 --> 00:09:20,318
Mogę zapytać czy doszedłeś
do jakichś wniosków śledczych?

119
00:09:20,487 --> 00:09:25,197
Mam ich sporo . Naprawdę sporo.
Tak pomyślałem widząc Cię tutaj !

120
00:09:25,367 --> 00:09:30,441
Rozumiem, ż...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin