1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Co za straszna rzecz. 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Widziaウ pan co si・staウo sir? To straszne straszne. 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Czy prezydent nie ソyje? 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ッyjey w diablskich czasach. 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kasztelanie Spandrell moソe Pan powie co si・staウo. 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Moソecie si・odsunケ・to miejsce zbrodni. 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Czy to on? Prydonianin. 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Byウ na galerii sir 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nadzwyczajne. 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nadal jest dach. Mウbym przysiケc, ソe padnie na mnie. 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zabierz go do pokoju zatrzyma・. Nie, nie, czekaj, czekaj. 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kasztelan ! 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sir. Prezydent nie ソyje. 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Proces rozpocznie si・natychmiast . Potrzebuj・wi鹹ej czasu . 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Czasu na co? Nie ma pyta・bez odpowiedzi . 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To prawdopodobnie b鹽zie celem procesu. 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Taki po徘iech jest sprzeczny znaszケ tradycjケ uczciwo彡i i sprawiedliwo彡i. 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To jestkryzys konstytucyjny. 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prezydent zmarウ bez ogウoszenia nast麪cy . 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Wybory muszケ si・odby・ w ciケgu 48 godzin. 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale to jest oddzielna sprawa ... Nie, Kardynale! 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Wウadcy Czasu nie mogケ by・postrzegani jako istoty bez zasad. 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A zabca musi zosta・osケdzony i stracony prze wyborami. 27 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 28 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 29 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Przyznaj si・Doktorze. w porzケdku . 30 00:00:00,000 --> 00:00:02,384 Dobra przyznam si・. Bardzo rozsケdne. 31 00:00:04,551 --> 00:00:07,384 Przyznaj・, ソe jeste・wi麑szym idiotケ niソ my徑aウem, ソe jeste・ 32 00:00:07,471 --> 00:00:08,665 33 00:00:08,751 --> 00:00:11,140 Jest 15 stopni intensywno彡i w tym urzケdzeniu Doktorze. 34 00:00:11,231 --> 00:00:14,029 W tej chwili jest tylko na poziomie 9 35 00:00:14,111 --> 00:00:15,863 ウatwiej rozmawia・ 36 00:00:17,471 --> 00:00:21,350 Nie mam nic do powiedzenia . Wkrce wszystko powiesz. 37 00:00:21,431 --> 00:00:22,830 38 00:00:22,911 --> 00:00:24,310 39 00:00:25,831 --> 00:00:27,389 40 00:00:29,151 --> 00:00:32,268 Twidlidum. Wyウケcz to . 41 00:00:32,351 --> 00:00:33,579 42 00:00:33,671 --> 00:00:36,868 Twidlidum Musz・przeprosi・za mojego podwウadnego. 43 00:00:36,951 --> 00:00:38,942 za bardzo okazuje sw entuzjazm 44 00:00:39,031 --> 00:00:41,864 Widz・, technik・ciepウケ i zimnケ . 45 00:00:41,951 --> 00:00:45,910 Jeste徇y po prostu poszukiwaczami prawdy i nie mamy zbyt wiele czasu. 46 00:00:46,591 --> 00:00:49,663 Kanclerz Got zarzケdziウ twojケ natychmiastowケ rozpraw・ 47 00:00:49,751 --> 00:00:51,469 Chciaウbym Ci pom. 48 00:00:51,551 --> 00:00:54,668 Podpisa・przyznanie sie do winy? To powinno pom. 49 00:00:54,791 --> 00:00:57,988 Nienawidz・pojawia・si・w sケdzie bez znajomo彡i peウnych fakt 50 00:00:58,071 --> 00:01:01,541 motyw na przykウad . Teraz, to jest sensowne pytanie. 51 00:01:01,991 --> 00:01:04,903 Dlaczego ktokolwiek miaウby chcie・zabi・ ust麪ujケcego prezydenta ? 52 00:01:04,991 --> 00:01:07,141 Osobiste urazy ? -Nigdy si・z nim nie spotkaウem . 53 00:01:07,231 --> 00:01:09,665 Wiem . Widziaウem Twojケ biografi・ . 54 00:01:11,871 --> 00:01:13,589 I nadal uwaソasz ソe to zrobiウem? 55 00:01:13,671 --> 00:01:15,901 My徑・ソe zostaniesz stracony. 56 00:01:15,991 --> 00:01:18,664 Przygotowujケ komor・waporyzacji. 57 00:01:18,751 --> 00:01:20,628 Masz tylko trzy godziny ソycia Doktorze. 58 00:01:20,711 --> 00:01:22,906 Co ? C, to jest potworne. 59 00:01:23,191 --> 00:01:26,024 egzekucja bez stwierdzenia winy jest niezgodna z konstytucjケ . 60 00:01:26,151 --> 00:01:28,142 Jeste・w kウopocie. 61 00:01:29,831 --> 00:01:31,310 Zdajesz sobie spraw・ ソe zostaウem wrobiony? 62 00:01:31,391 --> 00:01:32,710 Wrobiony ? Tak wrobiony . 63 00:01:32,791 --> 00:01:34,110 To ziemskie wyraソenie. oznacza ソe kto・ 64 00:01:34,191 --> 00:01:36,102 Narobiウ mas・kウopot i wepchnケウ mnie w ten baウagan. 65 00:01:36,191 --> 00:01:38,261 Dlaczego tu wriウe・ 66 00:01:38,831 --> 00:01:41,425 Sprowa・uratowa・ソycie prezydenta . 67 00:01:42,391 --> 00:01:45,269 Je徑i pami黎asz , zostawiウem dla Ciebie notatk・. Tak . 68 00:01:45,351 --> 00:01:47,546 i prawdopodobnie nic z tym nie zrobiウe・ 69 00:01:47,631 --> 00:01:52,625 Wszystko, co mogウem. Wi鹹 wiedziaウe・ Prezydent miaウ zosta・zamordowany ? 70 00:01:52,711 --> 00:01:56,863 Tak. W pewnym sensie, do忤iadczyウem tego. Kontynuuj. 71 00:01:57,591 --> 00:01:59,866 C, moソe mi nie uwierzysz 72 00:01:59,951 --> 00:02:03,830 Ludzie miケ o przeczuciu tragedii ale faktycznie widziaウem co si・stanie 73 00:02:03,911 --> 00:02:07,665 Widziaウem jak prezydent umiera na ソywo tak wyra殤ie, jak widz・ten pok teraz 74 00:02:07,751 --> 00:02:09,582 Gdzie byウe・ kiedy to si・staウo 75 00:02:09,671 --> 00:02:13,789 W TARDIS w czasie podry przez wir usウyszaウem wezwanie Panopticon 76 00:02:13,871 --> 00:02:16,863 Co o tym sケdzisz ? Prekognicyjna wizja jest niemoソliwa . 77 00:02:16,951 --> 00:02:18,907 On o tym wie i wie ソe my o tym wiemy 78 00:02:18,991 --> 00:02:21,744 a mimo to zachowuje si・normalnie . wierzysz mu? 79 00:02:21,831 --> 00:02:24,140 Zaczynam Nie ma nikogo innego . 80 00:02:24,231 --> 00:02:26,745 My徑・ ソe zostaウ wrobiony. wrobiony ? 81 00:02:26,831 --> 00:02:28,344 Ziemskie wyraソenie. 82 00:02:28,431 --> 00:02:31,821 Miaウe・zamiar sprawdzi・ kto wycofaウ dane Doktora z akt. 83 00:02:31,911 --> 00:02:35,142 Nikt . Obawiam si・ ソe byli徇y w bウ鹽zie na ten temat Kasztelanie. 84 00:02:35,231 --> 00:02:38,223 Nie sケdz・ Maszyna jest nieomylna. 85 00:02:38,351 --> 00:02:42,310 Ekstrakcja danych jest niemoソliwa bez klucza operacyjnego takiego jak ten. 86 00:02:42,391 --> 00:02:45,986 kod danego klawisza jest tutaj rejestrowany 87 00:02:46,071 --> 00:02:48,710 przeciwny do numeru archiwalnego ekstraktu danych.. 88 00:02:48,791 --> 00:02:50,429 Teraz , jak wida・ 89 00:02:50,511 --> 00:02:54,026 m klucz jest tylko jeden i otworzyウ dane Doktora DE. 90 00:02:54,111 --> 00:02:55,703 A ile tych kluczy moソe by・? 91 00:02:55,791 --> 00:02:57,702 Sケ one wydawane tylko dla Wysokich Radc . 92 00:02:57,791 --> 00:03:01,022 Nikt inny nie moソe sprawdza・ danych genetycznych Wウadc Czasu 93 00:03:01,111 --> 00:03:03,830 poza Tobケ Kasztelanie na sウuソbie.. 94 00:03:03,911 --> 00:03:06,266 Nagranie mogウo by・starte Niemoliwe 95 00:03:06,351 --> 00:03:09,787 Najwyra殤iej nie masz poj鹹ia o zウoソono彡i ekscytonicznych obwod. 96 00:03:09,871 --> 00:03:13,102 Nie, nie mam ale kto・wiedziaウ co robi. 97 00:03:13,191 --> 00:03:15,068 Wymagaウoby to geniusza matematycznego 98 00:03:15,151 --> 00:03:18,461 z fenomenalnym wyczuciem dzialania ekscytoniksu. 99 00:03:18,551 --> 00:03:19,950 Naprawd・ 100 00:03:20,031 --> 00:03:23,182 Nie moソe by・wielu czウonk w Wysokiej Radzie. 101 00:03:24,751 --> 00:03:28,380 Musimy da・wszystkim czas na refleksj・ソal i modlitw・ 102 00:03:28,711 --> 00:03:30,508 Mケdry i ukochany prezydent 103 00:03:30,591 --> 00:03:33,424 brutalnie zestrzelony w ostatniej godzinie urz鹽owania . 104 00:03:33,511 --> 00:03:36,423 Bez wzgl鹽u na nasze rozwaソania tego faktu ten nie zmienimy . 105 00:03:36,511 --> 00:03:39,821 Agresywne dziaウanie powoduje rnie burzliwケ reakcj・ 106 00:03:39,911 --> 00:03:44,063 O, rozumiem, ソe to Kardynaウ ale musimy teソ rozwaソy・co innego. 107 00:03:44,791 --> 00:03:46,270 Caウkiem moソliwe ソe po wyborach 108 00:03:46,351 --> 00:03:48,740 B鹽・miaウ zaszczyt bycia Przewodniczケcym Rady. 109 00:03:48,831 --> 00:03:51,709 Jeste・nadmiernie skromny Kanclerzu . Jestem tego pewien. 110 00:03:51,791 --> 00:03:55,340 Tak jak jestem pewien ソe prezydent chciaウ Ci黔yznaczy・jako swojego nast麪c・ 111 00:03:55,431 --> 00:03:58,184 Kto wie co miaウ na my徑i Prezydent ? 112 00:03:58,271 --> 00:03:59,670 Ale jak wiesz jest w zwyczaju 113 00:03:59,751 --> 00:04:02,948 Nowego Prezydenta uウaskawiania wi堯ni politycznych. 114 00:04:03,031 --> 00:04:07,183 Ma on wypu彡i・morderc・swojego poprzednika albo zerwa・ze zwyczajem? 115 00:04:07,271 --> 00:04:09,660 Kaソda decyzja b鹽zie trudna. 116 00:04:11,031 --> 00:04:12,783 Zamierzam uniknケ・dylematu 117 00:04:12,871 --> 00:04:16,227 przez przejrzenie tej sprawy zanim on obejmie urzケd. 118 00:04:17,231 --> 00:04:21,065 Chancellor , wszyscy prezydenci stojケ w obliczu trudnych decyzji. 119 00:04:21,391 --> 00:04:24,383 Poniewaソ ich decyzje sケ oceniane i podlegajケ prawu. 120 00:04:26,631 --> 00:04:29,145 Tymczasem wi黝ie・uniknie kary. 121 00:04:29,431 --> 00:04:32,662 Pniej...
Whomaniaki