Doctor Who S14E07 The Hand of Fear, Part Three napisy pl.txt

(23 KB) Pobierz
1
00:00:01,236 --> 00:00:03,431


2
00:00:31,636 --> 00:00:35,914
Natychmiast ewakuowaæ kompleks .
Pilne.

3
00:00:36,396 --> 00:00:38,990
natychmiast ewakuowaæ kompleks 

4
00:00:39,076 --> 00:00:43,069
To nie æwiczenia to awaria

5
00:00:43,276 --> 00:00:46,188
natychmiast ewakuowaæ kompleks 
szybko uciekaæ.

6
00:00:47,676 --> 00:00:51,715
Awaria to nie æwiczenia

7
00:00:51,956 --> 00:00:53,992
natychmiast ewakuowaæ kompleks 

8
00:00:54,916 --> 00:00:58,511
Awaria to nie æwiczenia.
natychmiast ewakuowaæ kompleks 

9
00:01:15,956 --> 00:01:17,867
Czy my  ju¿ nie ¿yjemy ?

10
00:01:19,396 --> 00:01:21,387
Nie .
Jesteœ pewien ?

11
00:01:21,476 --> 00:01:22,795
Tak .

12
00:01:37,836 --> 00:01:39,110
Co siê sta³o?

13
00:01:40,996 --> 00:01:44,545
Nic siê nie sta³o .
Rodzaj ma³ej eksplozji która  mia³a miejsce..

14
00:01:44,996 --> 00:01:48,193
Ma³a eksplozja ? Nie ma czegoœ takiego.
Tak.

15
00:01:48,276 --> 00:01:52,792
Doktor! Miss Smith!  Wynoœcie siê st¹d!
Poziom promieniowania za chwilê bêdzie œmiertelny.

16
00:01:52,876 --> 00:01:56,789
 Watson . WejdŸ
Nie ma promieniowania . Spójrz.

17
00:01:57,756 --> 00:01:59,348
Co ?
Patrz .

18
00:02:04,876 --> 00:02:07,948
Gdzie jest Driscoll ?
Jest w rdzeniu .

19
00:02:08,036 --> 00:02:12,075
Ale to spowodowa³oby eksplozjê atomow¹.
Tak ale na szczêœcie  zosta³ wch³oniêty..

20
00:02:12,156 --> 00:02:15,148
Ale to nie mo¿liwe!
Mo¿liwe i tak siê sta³o.

21
00:02:15,236 --> 00:02:17,227
To by³a ma³a eksplozja .

22
00:02:17,876 --> 00:02:19,992
Ma³a eksplozja?
mia³o miejsce rozszczepienie j¹dra atomu 

23
00:02:20,076 --> 00:02:23,705
jednak zamiast wybuchu id¹cego na zewn¹trz 
wszystko posz³o do wewn¹trz.

24
00:02:23,796 --> 00:02:28,074
Driscoll?
Driscoll jest w rdzeniu prawdopodobnie wyparowa³.

25
00:02:31,396 --> 00:02:33,671
Widzisz, to ¿ywi siê promieniowaniem

26
00:02:33,756 --> 00:02:36,793
i pobiera  teraz  moc bezpoœrednio 
z potencja³u rdzenia .

27
00:02:38,116 --> 00:02:39,947
To znaczy, ¿e coœ tam jeszcze ¿yje ?

28
00:02:40,036 --> 00:02:42,550
¯yje  i regeneruje sie .

29
00:02:43,076 --> 00:02:46,466
To mnie przerasta. Chodzi mi o to  w jakim celu ?
Aby ¿yæ  wzrastaæ .

30
00:02:47,476 --> 00:02:49,910
widzisz materia jest tworzona bezpoœrednio z energii

31
00:02:49,996 --> 00:02:51,873
materia jest tworzona bezpoœrednio z energii.

32
00:02:51,956 --> 00:02:54,072
Eldrad odbudowuje siê

33
00:02:54,156 --> 00:02:57,034
i prawdopodobne jest ¿e uderzy ponownie.

34
00:02:57,356 --> 00:02:59,916
Masz na myœli inne reaktory ?
Kto wie ?

35
00:03:00,956 --> 00:03:02,753
Mo¿na umieœciæ je z powrotem.

36
00:03:02,836 --> 00:03:06,272
To go nie zatrzyma.
Nie ale lubiê porz¹dek.

37
00:03:06,356 --> 00:03:08,824
Czas abyœmy wyszli zaczyna siê walka 
z ogniem za pomoc¹ ognia.

38
00:03:08,916 --> 00:03:13,671
Mam zamiar zadzwoniæ do si³ach zbrojnych 
aby  zniszczyli to coœ zanim  spowoduje wiêcej szkody .

39
00:03:16,796 --> 00:03:18,195
to nasza jedyna szansa .

40
00:03:18,276 --> 00:03:21,348
Jakoœ nie widzê pocisków  przerywaj¹cych jego cykl.

41
00:03:21,436 --> 00:03:22,425

42
00:03:22,516 --> 00:03:23,551
Próbuje siê wydostaæ.

43
00:03:26,636 --> 00:03:30,390
Nunton Complex  czerwony alarm .
 powiedzia³em  czerwony alarm 

44
00:03:31,996 --> 00:03:35,591
ChodŸ Doktorze.
Nie, nie, nie . Chwileczkê  Sara .

45
00:03:35,676 --> 00:03:38,031
Mo¿e powinniœmy spróbowaæ i skomunikowaæ
z Eldradem .

46
00:03:38,116 --> 00:03:39,947
W jaki sposób ? U¿yjê sygna³ów rêcznych?

47
00:03:41,356 --> 00:03:43,711
Dobrze. Mamy 10 minut.

48
00:03:44,076 --> 00:03:47,785
Dowództwo lotnictwa podjê³o decyzjê o
taktycznym nuklearnym ataku.

49
00:03:47,876 --> 00:03:49,787
Zaatakuj¹ to miejsce ?
Tak ten poziom .

50
00:03:49,876 --> 00:03:51,912
I na Boga s¹ chêtni .
Tak , jestem pewien, ¿e s¹.

51
00:03:51,996 --> 00:03:53,748
jesteœmy na odizolowanej  czêœci wybrze¿a.

52
00:03:53,836 --> 00:03:56,270
To da im szansê na u¿ycie
ostrza³u z powietrza .

53
00:03:56,356 --> 00:03:59,428
Tak  ale co wiemy o tym ?
 Co ?

54
00:03:59,516 --> 00:04:01,074
Jest inteligentne.

55
00:04:01,156 --> 00:04:03,545
destrukcyjne ,zabija ludzi.

56
00:04:03,636 --> 00:04:06,992
To  forma ¿ycia która
rozbi³a siê na obcej planecie 

57
00:04:07,076 --> 00:04:10,512
krystaliczna , regeneruje przez napromieniowanie.

58
00:04:11,756 --> 00:04:15,271
To chyba siê  boi .
To siê boi ? To ja siê bojê .

59
00:04:15,356 --> 00:04:17,711
Ta rzecz nie wyglada zbyt przyjaŸnie.
Uciekajmy zanim siê ruszy.

60
00:04:17,796 --> 00:04:19,627
powiedzia³eœ ¿e mamy 10 minut..

61
00:04:19,716 --> 00:04:22,594
To by³o pó³ godziny temu . ChodŸ.
Racja. Doktorze!

62
00:04:24,036 --> 00:04:25,754
Fascynuj¹ce .

63
00:04:31,516 --> 00:04:34,349
Jest intensywnie interesuj¹ce. Czy nie...

64
00:04:35,596 --> 00:04:37,552
Dalej, chodŸmy st¹d.

65
00:04:49,116 --> 00:04:51,391
 Daj spokój ! Zostaw to !

66
00:04:51,476 --> 00:04:53,114
Dobrze.

67
00:04:58,636 --> 00:05:00,547
schowaæ  g³owy ,wszyscy .

68
00:05:09,556 --> 00:05:11,592
cz³owieku kryj siê!

69
00:05:28,076 --> 00:05:30,874
Lepiej siê schowajmy. B³ysk mo¿e nas oœlepiæ.

70
00:05:32,036 --> 00:05:35,312
Doktorze  Doktorze  proszê!

71
00:05:37,996 --> 00:05:41,113
Miss Smith zaciœnij nos  i otwórz usta .
Co ?

72
00:05:41,196 --> 00:05:43,994
Wybuch , mo¿e Ci rozerwaæ  bêbenki .

73
00:05:44,076 --> 00:05:45,509
Za chwilê .

74
00:06:02,396 --> 00:06:04,990
Coœ powinno  siê ju¿ zdarzyæ ?

75
00:06:05,676 --> 00:06:08,554
Tak.
Wystrzelili pociski.Co siê sta³o?

76
00:06:08,796 --> 00:06:11,105
Co siê sta³o? Widzieliœmy jak wybuch³y.

77
00:06:11,836 --> 00:06:14,828
zosta³y  w jakiœ sposób zneutralizowane .
W jaki sposób  ?

78
00:06:14,956 --> 00:06:19,586
Profesorze  Watson ¿adna istota, która  mo¿e istnieæ 
nie mówi¹c o  rozwoju  wewn¹trz stosu j¹drowego 

79
00:06:19,676 --> 00:06:22,554
jest ma³o prawdopodobne, aby zosta³a zatrzymana 
przez kilka prymitywnych rakiet.

80
00:06:22,636 --> 00:06:25,025
Ale to s¹ najpotê¿niejsze rakiety jakimi dysponujemy.

81
00:06:25,116 --> 00:06:27,232
mo¿e wed³ug Waszych standartów.

82
00:06:27,316 --> 00:06:29,705
Myœlê, ¿e powinniœmy spróbowaæ znacznie starszej broni.

83
00:06:30,836 --> 00:06:33,669
Jak ?
mowa , dyplomacja .

84
00:06:34,316 --> 00:06:36,352
Co?
Rozmowa .

85
00:06:36,676 --> 00:06:38,473
Dobra kierowco jedziemy .

86
00:06:47,116 --> 00:06:49,550
Co to za miejsce  ?

87
00:06:50,956 --> 00:06:52,912
Gdzie ja przyby³am ?

88
00:07:25,636 --> 00:07:30,266
czy to te stworzenia mnie znalaz³y 


89
00:07:30,356 --> 00:07:32,995
a teraz chc¹ mnie zniszczyæ ?

90
00:07:38,196 --> 00:07:42,235
Nie ma sprawy nie powiod³o im siê.

91
00:07:42,316 --> 00:07:45,035
zniszczenie siê nie powiod³o.

92
00:07:46,596 --> 00:07:51,750
Dziwna forma  czy nie, Eldrad ¿yje

93
00:07:51,836 --> 00:07:54,748
i znowu bêdzie rz¹dziæ Kastri¹!

94
00:08:07,276 --> 00:08:09,995
Zostañcie tutaj , ja pójdê

95
00:08:10,076 --> 00:08:12,795
powinieneœ wybraæ tê drogê albo tamt¹.
Dobra, chodŸmy wiêc.

96
00:08:12,876 --> 00:08:15,868
Nie Ty . Ty zostaniesz z Profesorem  Watsonem.

97
00:08:19,516 --> 00:08:22,155
Myœlê ze powinnaœ zrobiæ co mówi .

98
00:08:22,756 --> 00:08:26,112
Tak, masz racjê . Powinnam.

99
00:08:29,916 --> 00:08:31,872
Ale ja nie zamierzam !
Nie!

100
00:08:39,716 --> 00:08:41,388
Martwiê siê o Ciebie .

101
00:08:42,636 --> 00:08:45,708
A kto znalaz³ tê rzecz?
Ty.

102
00:08:46,076 --> 00:08:48,715
Tak wiêc  jestem zaanga¿owana .

103
00:08:49,476 --> 00:08:53,264
To mog³am byæ ja a nie  Driscoll.
A poza tym ja jestem z Ziemi a Ty nie .

104
00:08:53,356 --> 00:08:54,994
To prawda.
Dok³adnie .

105
00:08:55,076 --> 00:08:56,794
Tak , ale ...
 ale co z tego?

106
00:08:57,316 --> 00:09:00,069
Martwiê siê o Ciebie .
bêdê uwa¿a³.

107
00:09:00,316 --> 00:09:01,829
Obaj powinniœmy uwa¿aæ.
Dobrze.

108
00:09:33,996 --> 00:09:35,111
Wy !

109
00:09:37,876 --> 00:09:39,468
Zg³oœ  siê.

110
00:09:39,556 --> 00:09:41,228
Witam.

111
00:09:41,316 --> 00:09:44,831
Ty chyba jesteœ  Eldrad.
Chcia³em tylko powiedzieæ '' Jak siê masz ?''

112
00:09:46,636 --> 00:09:50,629
Czy jesteœ odpowiedzialny za tê g³upi¹ próbê
 zniszczenia mnie  ?

113
00:09:50,716 --> 00:09:54,789
Nie powiedz mi ,
jak zapobieg³aœ  wybuchowi pocisków?

114
00:09:57,076 --> 00:10:01,513
wch³on¹³em  energiê wybuchu do siebie

115
00:10:01,596 --> 00:10:03,746
aby zakoñczyæ  regeneracjê.

116
00:10:03,836 --> 00:10:07,192
Tak myœla³em ,  mówi³em Wam ¿e tak myœla³em ?

117
00:10:08,836 --> 00:10:11,714
Nie jesteœ z tej zacofanej planety.

118
00:10:11,796 --> 00:10:14,594
Co Ty tu robisz wœród tych prymitywów?

119
00:10:14,676 --> 00:10:19,113
Jestem tu, by im pomóc, Nazywam siê Doktor
a to jest Sarah Jane Smith  Przywitaj siê z pani¹.

120
00:10:19,196 --> 00:10:23,075
CzeϾ.
Eldrad  mogê zadaæ Ci to samo pytanie?

121
00:10:23,156 --> 00:10:27,547
Jestem Eldrad ! Twórca Kastrii 

122
00:10:29,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin