{1}{1}23.976 {1}{49}/W poprzednim sezonie {55}{112}- Będziemy po różnych krańcach Stanów.|- Rzuciłam swojš pracę! {113}{137}Megan. {139}{177}Chciałe zostać sam. {178}{238}Kocham cię.|Zamierzam zostawić mojš żonę. {281}{305}Jestem twojš córkš. {312}{380}Co mam zrobić, żeby wejć na|listę kobiet, którym dajesz kasę? {387}{458}- Kiedy wyjeżdżasz do Los Angeles?|- To nie tak jak bym chciał. {464}{501}Uważamy, że najlepszym|rozwišzaniem będzie {502}{549}jeli wemiesz trochę wolnego|i odpoczniesz. {550}{580}Chcę znać datę powrotu. {581}{653}Pracowałam z klientami w ten czy|inny sposób od poczštku mojej pracy. {655}{691}Ale to nie twój dział. {692}{727}Wyjeżdżam do Kalifornii. {728}{763}Zapomnijmy o tym. {764}{788}Wynocha. {792}{863}Wita, Don. To Lou Avery,|z Dancer Fitzgerald. {864}{888}Już się spotkalimy. {890}{929}Mam za dużo do zrobienia. {931}{967}I zdecydowała, że zrobisz|to tutaj. {1003}{1098}www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1099}{1679}Tłumaczenie: Stingwood {1727}{1943}Mad Men 7x01|/Time Zones {2091}{2169}Gotowy?|Chcę, żeby się skupił. {2170}{2229}To poczštek czego wielkiego. {2230}{2292}Masz czas na|ulepszenie swego życia? {2293}{2388}Masz może dokładnie 30 sekund|na informację od Accutron Watches? {2389}{2439}W dole ekranu pojawia się zegarek. {2440}{2495}Druga ręka się podnosi,|zmiata zegarek z ekranu. {2496}{2560}A za tym...|"Accutron Time" {2561}{2607}Idziesz na spotkanie w interesach. {2608}{2676}W zębach masz jakie resztki?|Jaki proch na krawacie? {2677}{2714}Nie masz nic do powiedzenia. {2715}{2764}Spotkanie jest nudne,|ale ty nie możesz być nudny. {2765}{2813}Ty nosisz zegarek Accutron. {2814}{2871}Ten zegarek czyni cię interesujšcym. {2872}{2934}Sala konferencyjna.|Czarno-biały obraz. {2935}{2983}Słyszymy sygnalizację wietlnš.|Zero rozmów. {2984}{3072}Widzimy naszego faceta,|ciebie, w pónych latach 20. {3073}{3119}Kudłaty, z młodzieńczym wdziękiem. {3120}{3159}Lecz w garniturze oraz krawacie. {3160}{3219}To biznesmen patrzšcy|na swój zegarek, {3220}{3288}podczas gdy wokół niego|poruszajš się stłumione rozmowy. {3289}{3357}Nagle słyszymy|elektroniczne brzęczenie. {3453}{3515}Wstaje, zauważamy jego twarz. {3516}{3577}Kilku siwych facetów|i nieco młodszy, {3578}{3623}przypominajšcy Steve'a McQueena. {3624}{3703}ciskasz dłoń Stevowi McQueenowi,|który spoglšda na twój zegarek. {3704}{3797}Padajš pierwsze słowa.|"Szwajcarski?" {3798}{3882}Przechodzimy w kolorowy obraz,|ta dwójka ze sobš rozmawia, {3883}{3967}podczas gdy reszta facetów patrzy,|jak przedstawia zalety tego zegarka {3968}{4038}Tak, jest szwajcarski.|Jest precyzyjny. {4039}{4119}To szczyt możliwoci|technologicznych. {4120}{4195}"Accutron. To nie czasomierz. {4196}{4272}To miernik rozmów." {4364}{4417}Wow, Freddy. {4456}{4498}To wietna zagrywka. {4499}{4548}Właciwie, to nawet kończšca. {4603}{4654}Nie spodziewałam się tego. {4655}{4694}Można to ujšć ładnie lub {4695}{4746}tak jak włanie to powiedziała. {4747}{4799}To naprawdę dobre. {4800}{4856}Będš się opierać|tej czarno-białej scenie. {4857}{4913}Tak, ale nikt tego wczeniej|nie robił. Nie żebym wiedział. {4914}{5019}"Accutron to czas na rozmowę." {5020}{5091}To nie tak dramatyczne|i nie ukazuje zalet. {5092}{5148}Sama nie wiem. Dla mnie brzmi|bardziej elegancko. {5149}{5209}Tak? {5210}{5283}Miałam ci przypomnieć,|że za pięć minut jest spotkanie. {5284}{5316}Dziękuję, Shirley. {5362}{5403}Więc, widzimy się za tydzień. {5404}{5444}Będę miał kolejnš filiżankę|kawy. {5445}{5503}Naprawdę wstawiłe "wolny"|w "wolnego strzelca". {5868}{5924}Słucham? {5925}{5962}Czeć, tatku. {6030}{6065}Jak się masz, skarbie? {6066}{6102}W porzšdku. {6103}{6150}Liczyłam, że złapię cię|zanim pójdziesz do biura. {6151}{6201}Ano. {6202}{6263}Chciałabym zjeć z tobš|w niedzielę póne niadanie. {6264}{6328}Pewnie. Byłoby miło. {6329}{6382}Przyniosę wódkę.|Zrobimy Krwawe Maryki. [drink] {6383}{6439}Nie, w restauracji. {6440}{6490}Może na rynku? Majš tam wódkę. {6491}{6544}Będę sama. {6545}{6608}Brzmi wzruszajšco. {6609}{6679}10:30. Narka. {6680}{6727}Pa, słonko. {6762}{6821}Czuję jakbymy naprawdę|gdzie wczoraj odlecieli. {6977}{7021}Czeć, Dawn. {7022}{7077}- Panowie.|- Zespół już jest. {7078}{7111}Jestem gotowy. {7155}{7189}Jak długo nam tu zejdzie? {7190}{7256}To zależy od was, co nie? {7309}{7375}Kogo my tu mamy? Gladys Knight|and the Pips? [grupa wokalna] {7409}{7457}Niezłe, Lou. {7458}{7512}- Zamknšć drzwi, Lou?|- Tak, siostro. {7613}{7664}Jak się dzi macie? {7665}{7711}Gotowi na badanie kontrolne? {7712}{7786}Otwórzcie usta i powiedzcie: ah... {7974}{8007}Panowie. {8008}{8066}/Dawaj mi tu omówienia marek. {8067}{8113}/Czas minšł, barany! {8114}{8149}/Wiecie o czym to wiadczy? {8150}{8188}/Że macie to gdzie. {8189}{8255}/A każdy kto ma to gdzie|/nie musi tu pracować! {8373}{8437}I nie będziecie mieli|wolnego weekendu! {8462}{8510}- Mogę wrócić póniej.|- Nie. {8511}{8594}Clara, możesz mi przynieć|jakie bułki mleczne z lobby? {8595}{8638}Oczywicie. {8639}{8680}Zapraszam do rodka. {8801}{8841}Co tam trzymasz? {8842}{8899}To Avon. Mówiłe, że masz|do mnie sprawę. {8900}{8937}Ilu mam klientów? {8938}{8968}Właciwie to każdego. {8969}{9018}Wydaje się być ich więcej. {9019}{9066}Codziennie wchodzę do tego biura {9067}{9122}i ledwo udaje mi się załatwiać|sprawy zanim Bob wróci z Detroit {9123}{9187}około południa, a Pete z|Los Angeles około drugiej. {9188}{9230}Ma to jaki zwišzek z Avonem, {9231}{9282}czy potrzebowałe tylko kogo|by potrzymał ci chusteczkę? {9283}{9363}Poza Torkelsonem|nie mam żadnego wsparcia. {9364}{9402}A on i tak pracuje Cutlera. {9403}{9441}Mylę, że wieczorami posuwa Clarę. {9442}{9502}- Pikantnie.|- Nie w tym rzecz. {9503}{9592}Butler Footwear włanie zatrudniło|nowego szefa od marketingu. {9593}{9636}I jeli ja się z nim spotkam,|to mnie zdegraduje. {9637}{9688}Jeste szefem obsługi klienta.|Pomyli, że jest ważny. {9689}{9726}On tak pomyli. {9727}{9779}Ale Charles Butler Jr.|pomyli, że jestem tak ważny {9780}{9827}jak jego spec od marketingu. {9828}{9862}Bez żadnych podwładnych|jestem nikim. {9863}{9909}Niech Roger albo Cutler|się z nim spotkajš. {9910}{9972}To dwa złe pomysły.|Wcale mnie nie słuchasz. {9973}{10020}Chodzi o hierarchię.|Rozumiesz? {10083}{10151}Powiedz mu, że w ostatniej|chwili co mi wypadło. {10234}{10292}Że mam kolację z Jerry'm Lewisem,|General Motors lub kim innym. {10293}{10327}Albo nie wspominaj o innych klientach. {10387}{10441}Oczywicie. {10442}{10489}Doceniam twoje zaufanie. {10490}{10542}Spław go. {10543}{10599}Mam twojš bułkę, a także|Boba Bensona na linii. {10600}{10677}Widzisz? Nie mam nawet|czasu się wysrać. {10761}{10814}I ostatni, lecz całkiem spory. {10815}{10860}Jakie wieci z Motor City?|[Detroit] {10861}{10940}Zabezpieczenie Chevy XP|pójdzie do druku w poniedziałek. {10941}{11010}- Alleluja.|- Nie mamy ostatecznej wersji. {11011}{11048}Nie mamy nawet nazwy. {11049}{11076}Cholera. {11077}{11125}Ludzie od grafiki z Chevy|wcišż mi mówiš, {11126}{11172}że to u nich normalka. {11173}{11225}- I nie chodzi tu o pienišdze.|- Załatw to na pimie. {11281}{11335}Nie wybrałe naszego punktu|widzenia odnonie Accutron. {11336}{11374}To było na dzisiaj? {11375}{11428}Pewnie, że wybrałem.|Dawn, co ja tam mówiłem? {11467}{11518}"W sam raz być o czasie." {11519}{11587}Tego nie było wród opcji.|Była to chyba dygresja. {11588}{11647}A może "Accutron jest precyzyjny"? {11648}{11695}Jestem pewny, że to była jedna z opcji. {11696}{11755}"To czas na rozmowę." {11756}{11806}Wydaję mi się, że to bardziej|dopracowane. {11807}{11859}A mi się wydaję, że stawiasz mnie|w sytuacji do powiedzenia: {11860}{11891}Mam gdzie jak ci się wydaje. {11940}{12011}Po co podsuwasz mi co,|skoro nie chcesz bym to wybrał? {12012}{12066}Mówiłe, że chcesz dwa pomysły. {12067}{12111}Widocznie dała mi tylko jeden. {12112}{12153}W zeszły tygodniu dałam|ci ich trzydzieci, {12154}{12190}a kazałe tylko dwa. {12191}{12235}Tak to już jest. {13847}{13884}Fajny masz samochód. {13885}{13943}Twój samolot się spónił.|Nie zdšżymy pojechać do domu. {13944}{14002}Jeden szybki obiad, a resztę|weekendu spędzimy tylko ze sobš. {14003}{14044}Więc ruszajmy. {14124}{14173}Nie mogę przesunšć fotela. {14600}{14665}Gdzie powinnimy zaczšć,|DDB czy K&E? {14666}{14707}Zaskocz mnie. {14708}{14752}Hej. {14968}{15011}Witajcie towarzyszu. {15012}{15048}Czemu nie jeste opalony? {15049}{15117}- Bo to styczeń w L.A.|- Żadna wymówka. {15118}{15198}Moira, przypomnij mi, żebym|odebrał póniej dwa tuziny bajgli? {15253}{15327}Więc, twoja panna|tęskniła za Nowym Jorkiem. {15328}{15395}Nie, to dla Pete'a.|Ona pokochała Kalifornie. {15396}{15442}Czy to nie aby koniec|twojej przygody? {15443}{15493}Wiesz ile razy tu przychodziłem|by się zabawić? {15494}{15523}A Lou nie jest zabawny? {15524}{15587}Lou jest wietny.|Po prostu nam ciebie brakowało. {15633}{15692}Może wrócisz kiedy|z powrotem do St. Joseph? {15693}{15733}Wcišż masz czas|by nadrobić zaległoci. {15734}{15781}Możesz pójć ze mnš|na inaugurację. {15782}{15824}Miałem wzišć ze sobš Sterlinga, {15825}{15879}ale powiedz tylko słowo,|a się go pozbędę. {15880}{15940}Moira, zacznijmy od Chevy'ego. {15941}{15967}Naprawdę zamierzasz pracować? {15968}{16012}Umów mnie z nim na jutro. {16118}{16165}Włanie to mówiłem. {16166}{16236}Wiem, Ira.|Muszę kończyć. {16237}{16276}Witaj, Alan. {16277}{16318}Przepraszam, jestem chyba|trochę za wczenie. {16319}{16379}Pierwszy raz słyszę to|z ust aktorki. {16380}{16439}Wyglšdasz niesamowicie. {16440}{16503}- Don Draper, oto Alan Silver.|- Nie wstawaj. {16609}{16670}Twój mšż zdaje się|być gwiazdš...
silog