Revenge S03E14.txt

(36 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{36}{70}/Poprzednio w Revenge...
{70}{113}- Wrobiła mnie!|- Przepraszam.
{155}{226}Wiem, że to był Daniel.| Nigdzie się nie wybieram.
{226}{295}- Możemy zbudować przyszłoć razem.|- To jest moja przyszłoć.
{295}{338}Kończysz ze mnš?
{339}{408}Mylałam, że mogę pomcić mierć| mojego ojca sama, ale nie mogę.
{408}{471}Potrzebuję cię do pomocy.
{471}{516}Conrad pozywa Voulez za zniesławienie.
{516}{597}Jestem w stanie oddalić pozew,| jak tylko zwolnisz mojego syna.
{597}{655}Jeżeli mylisz, że poddamy się twoim grobš.|- Zrobię to.
{655}{692}Jimmy Brennan?| Słyszała o nim?
{693}{758}Jeżeli mam wierzyć policyjnemu raportowi,| mogę go również nazywać tatš.
{758}{817}Co Jimmy Brennan ci zrobił?| Pocałował mnie.
{817}{926}Kiedy chciałam go odepchnšć,| przycisnšł mojš twarz do betonu.
{927}{977}Spodziewał się zobaczyć| żonę byłego gubernatora.
{977}{1018}Jestem pierwszš paniš Grayson.
{1019}{1075}- Wszystko dobrze?|- Od czasu urazu głowy,
{1076}{1119}jestem czasami trochę oszołomiona.
{1157}{1239}Była cudowna ostatniej nocy,| pani Grayson.
{1309}{1380}/Ze wszystkich broni, które| zabieramy na bitwę,
{1381}{1439}/nie ma potężniejszej| niż umysł.
{1439}{1520}/Utrzymuje instynkt,| nasz trening
{1521}{1604}/i pozwala rozróżnić| przyjaciela od wroga,
{1604}{1633}/miłoć od nienawici.
{1633}{1679}/Proszę się nie ruszać, pani Grayson.
{1679}{1736}/Jeżeli ta broń jest słaba,
{1738}{1799}/w żaden sposób zabezpieczona.
{1800}{1887}/Dla umysłu wszystko jest groniejsze,| w czasie uszkodzenia.
{1887}{1927}/ I nie ma gwarancji,
{1928}{2031}/że nie wybierze siebie| na następnš ofiarę.
{2031}{2128}Fizycznie,| zdrowiejesz powyżej oczekiwań.
{2129}{2172}W nawišzaniu do urazu głowy,
{2172}{2230}nie ma stałych, widocznych| neurologicznych problemów.
{2231}{2278}Aczkolwiek,| jest widoczne opuchnięcie
{2279}{2334}między czołowym| i lewym, skroniowym płatem.
{2335}{2369}Czy to wyjania
{2369}{2419}tłuczenie w moich uszach,| zaciemnienia?
{2420}{2464}Nie jestem neurologiem, Emily.
{2465}{2499}Laboratorium| przekazało wyniki do specjalisty.
{2500}{2556}Będziesz miała lepszš| analizę jutro.
{2557}{2631}Do tego czasu,| co mam zrobić?
{2632}{2683}Mogę być zagrożeniem dla siebie,| dla innych.
{2684}{2721}Bioršc pod uwagę twój stan,
{2722}{2782}rozmowa z kim| może być pomocna.
{2782}{2854}Przynajmniej,| może to pomoże ci przypomnieć, co się stało.
{2855}{2916}Ponieważ dalej nic nie pamiętasz,| prawda?
{2917}{2981}Cieszę się, że| dalej jestem mile widziany.
{2981}{3032}Mylałem, że zmieniła| zamki do tej pory.
{3033}{3076}Cóż, mam ważniejsze rzeczy| na głowie
{3078}{3117}niż twój wyjazd, Conrad.
{3117}{3190}Chwilowo| mieszkam w South Fork.
{3192}{3258}Mogę sobie tylko wyobrazić| co planujesz.
{3258}{3336}Pomijajšc zwolnienia naszego syna| dla własnej rozrywki.
{3336}{3370}Właciwie...
{3370}{3451}zaczšłem się przejmować| moim nowym przedsięwzięciem.
{3452}{3521}I dlatego chciałbym| zabrać się za to z czystš głowš.
{3523}{3595}Chciałem wpać by zapowiedzieć| zwołanie naszych prawników
{3596}{3629}by zacementować jutro nasz rozwód.
{3631}{3682}Przypuszczam, jak zawsze,| mój dom będzie
{3683}{3725}pierwszš rzeczš,| o która będziesz ze mnš walczył.
{3727}{3802}Czemu naruszać piękne wspomnienia| naszego pierwszego rozwodu,
{3803}{3883}tymi samymi pojedynkami| w czasie drugiego?
{3914}{3941}Pani Grayson,
{3942}{3985}był pożar w galerii.
{4028}{4077}Nie sšdzę, że powinnimy| sami wchodzić.
{4078}{4119}Przedstawiciel był spóniony.
{4119}{4174}Zresztš musiałem| sprawdzić aspekty bezpieczeństwa.
{4174}{4250}Używajšc zdolnoci włamywacza,| których byłam niewiadoma.
{4259}{4354}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4355}{4426}Mój doradca klienta| włanie odszedł.
{4426}{4474}To już trzecia osoba
{4476}{4526}odkšd usłyszeli| o manewrze Conrada.
{4527}{4587}Nie mów| "A nie mówiłem."
{4589}{4634}Przyjmuję strategię -| poczekam co stanie się dalej.
{4635}{4696}Zrobiłem to samo, kiedy Conrad wkupił| się w bar w zeszłym roku.
{4698}{4758}Zrobił to, by zranić Daniela.| Nie mnie.
{4760}{4796}W porzšdku, zobacz.
{4798}{4850}Nie mówmy więcej o Conradzie.
{4852}{4901}Nie chce przynosić tu| pecha już na starcie,
{4902}{4975}ponieważ...
{4975}{5038}mylę, że| to może być to.
{5038}{5077}Ale widziałe| tylko dwa domy.
{5078}{5118}Wiem, ale mój tata| mówił, że kiedy zobaczysz
{5120}{5184}pierwszy, który polubisz,| to ten który kupisz.
{5185}{5226}Mylałem...
{5226}{5326}jeste pewna, że| chcesz tutaj żyć?
{5326}{5411}Wiem, że to nie jest to| do czego przywykła.
{5412}{5466}Przyszłam tutaj zaczšć nowe życie
{5467}{5561}i zostawić to, do którego| przywykłam we Francji, daleko za sobš.
{5827}{5875}Skoro jutro sš moje urodziny,
{5877}{5938}o których pewnie zapomniałe - znowu.
{5938}{5992}Zdecydowałam się| po prostu powiedzieć ci, co chcę.
{6042}{6090}Ok, winny bezapelacyjnie.
{6091}{6167}Nazwij i jest twoje.
{6167}{6243}Zostałam odrzucona| ze szkoły projektowania.
{6245}{6327}Mylałam, że warto spróbować,| niestety stwierdzili, że brak mi dowiadczenia.
{6328}{6425}Miałam nadzieję, że| znajdziesz co dla mnie w Voulez.
{6426}{6466}Chcesz mojš pracę?
{6467}{6511}Jest dostępna.
{6512}{6591}Nie ma końca| dla nienawici ojca.
{6593}{6680}Zwolnił mnie| i wzišł mojš czeć magazynu.
{6680}{6718}Przykro mi, Daniel.
{6720}{6762}Przynajmniej,| użyj tego na swojš korzyć.
{6762}{6858}Gwarantuje, że napnie| swoje obwisłe mięnie by pomóc tobie.
{6904}{6941}Ale wiesz co?
{6941}{6980}Wolę spędzić swój czas,
{6981}{7060}urzšdzajšc| niezapomniane przyjęcie dla ciebie.
{7060}{7128}Nie możesz wszystkiego zrobić| w jeden dzień.
{7129}{7169}Zasługujesz na to, sis.
{7170}{7201}W końcu,
{7201}{7272}to oczywiste,
{7273}{7337}że ty i ja jestemy przeciwko całemu wiatu.
{7576}{7625}Co się stało?
{7660}{7721}Przyszedłem| ostatniej nocy do pracy,
{7721}{7788}starajšc sobie poradzić,| z tym co mi powiedziała.
{7788}{7846}Byłem bardzo poruszony.
{7908}{7950}To moja wina.| Przepraszam.
{7952}{8002}Nie, to moja wina.
{8004}{8051}Powinna pójć.| Sam sobie z tym poradzę.
{8053}{8096}Nie, jestemy w tym razem.
{8133}{8183}Kto serio zrobił porzšdek| z tym miejscem?
{8239}{8335}Jestem Jimmy Brennan,| budowlaniec do którego dzwoniłe.
{8335}{8390}Nie wiem jak o mnie usłyszałe.
{8392}{8439}Musisz być dobry, prawda?
{8524}{8629}REVENGE - s03e14| "Payback" - "Zapłata"
{8630}{8678}tłumaczenie: engrave & Furiatka_|korekta: pheoebe
{8679}{8710}witamy po przerwie! ;)
{8881}{8905}Hej.
{8941}{8975}To Aidena?
{9013}{9046}Gdzie on jedzie?
{9048}{9089}Gdziekolwiek powie| mojemu pilotowi.
{9091}{9126}Jest tutaj?
{9128}{9165}Wiedziałem, że przyjdziesz,
{9167}{9228}kazałem mu się zmyć.
{9228}{9308}Nie chciałem jeszcze bardziej krępować,| już krępujšcej sytuacji.
{9365}{9434}Chciała się pożegnać?
{9434}{9528}Nie, tak będzie najlepiej,
{9530}{9599}szczególnie, że nie wiem,| co robię przez połowę czasu.
{9600}{9697}Co sprowadza nas do tego,| dlaczego chciała
{9699}{9770}12 godzin nagrania z South Fork.
{9807}{9849}Ok.
{9851}{9900}Tutaj rozmawiasz przez telefon.
{9900}{9946}Jaki pomysł z kim?
{9947}{9985}Nie.
{9987}{10053}Stawiam, że Conrad wie.
{10080}{10154}Zdjęcia w korytarzu.
{10155}{10204}Wchodzisz.
{10206}{10252}Conrad wychodzi.
{10295}{10346}Przynajmniej był dżentelmenem.
{10348}{10402}Nie wraca| do 7:00.
{10404}{10443}Kiedy się budzę.
{10444}{10510}Co się z tobš dzieje, Ems?
{10510}{10588}Zaćmienia?| Knucie z Conradem?
{10589}{10654}Mój C.A.T. skan| pokazał opuchnięcie.
{10656}{10717}Kiedy zniknie,| jestem pewna, że to wszystko się skończy.
{10719}{10755}To powiedział lekarz, ale
{10756}{10801}czy chcesz to usłyszeć?
{10802}{10844}Przesłała moje wyniki do specjalisty.
{10844}{10894}Może powinna porozmawiać z terapeutš.
{10896}{10941}Nie mogę ryzykować,| mówišc obcemu prawdę.
{10943}{10993}A nie jest to ryzyko,| które już podjęła?
{10995}{11068}Przetrwałam sama tak długo.
{11068}{11098}Uwierz mi.| Dam sobie radę.
{11241}{11280}Jeste pewna?
{11281}{11356}Kogo znasz w Los Angeles?
{11356}{11443}- Halo?|- Emily? Stevie Grayson.
{11443}{11536}- Miło z tobš ponownie rozmawiać.|- Tak?
{11537}{11590}Jestem w miecie,| i jestem gotowa poprowadzić twój rozwód.
{11762}{11804}Błagałam cię, by zostawił to w spokoju.
{11805}{11868}To było za nim powiedziała mi,| co się stało.
{11868}{11912}Zanim powiedziała mi, że| była zmuszona powięcić mnie,
{11914}{11957}przeprowadzić się za ocean,| by trzymać się z dala od tego faceta.
{11959}{12022}Spędziłam całe życie,| budujšc nowy wiat.
{12024}{12066}By uciec, od tego co zrobił.
{12068}{12115}I teraz jest w naszej przestrzeni.
{12116}{12176}- Nie powinnam ci tego mówić.|- Dlaczego?
{12178}{12232}Żebym nie wiedział, jakim jest potworem?
{12234}{12309}Że jestem dzieckiem z gwałtu?
{12309}{12386}- Zabije go.|- Patrick.
{12386}{12425}Proszę, nie rób tego.
{12426}{12478}Jeżeli cię stracę, przez tego człowieka.
{12479}{12512}Jeste jedynš dobrš rzeczš,
{12512}{12571}która pozostała z najgorszego| momentu w moim życiu.
{12572}{12613}I dlatego trzymam się tej drogi.
{12614}{12684}Teraz chcę by| zwolnił tego człowieka.
{12842}{12887}Charlotte kocha jego muzykę.
{12889}{12941}Naprawdę możesz go zdobyć?
{12941}{13005}Dla Daniela Graysona,| sklonuję go, jeli będę musiała.
{13049}{13084}Tutaj jeste.
{13086}{13142}Larissa,| to moja żona, Emily.
{13143}{13202}Daniel opowiedział mi| wszystko, przez co przeszła.
{13202}{13282}Jeste szczęciarš,| posiadajšc tak silnego męża.
{13282}{13348}- Nie masz pojęcia.|- Mam.
{13350}{13418}Pocišga za wszystkie sznurki,| dla tego przyjęcia urodzinowego.
{13418}{13450}Dla Charlotte?
{13451}{13481}Bardzo miło z twojej s...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin