[0][21]/Poprzednio w "Bates Motel"... [22][53]Panna Watson nie żyje.|Najwidoczniej kto jš zabił. [54][93]Norman odwiedził mnie dzisiaj.|Przyniósł mi zdjęcie mężczyzny [94][115]/stojšcego nad|/grobem Blaire Watson. [116][136]/Musisz mi powiedzieć,|/co zaszło tamtej nocy. [137][160]Zabrała mnie do swojego domu. [161][193]To było dziwne.|Czułem, że co się dzieje, [194][213]/jakby mnie podrywała, czy co. [214][240]Pamiętam, że poczułem się,|jakbym miał zemdleć, [241][260]a następne, co pamiętam to,|że biegłem do domu. [261][297]Twój tata sypiał z Blaire Watson.|Okazało się także, że była dziewczynš Gila. [298][317]/Kiedy się dowiedział|/nie był zbytnio zadowolony. [318][356]- Bradley Martin. A ty czego chcesz?|- Chcę wiedzieć, kto zabił mojego tatę. [357][385]Jedyne co mogę ci powiedzieć,|to rzeczy o których nie chcesz słyszeć. [422][463]Mówiłe wtedy poważnie,|że zawsze mogę na ciebie liczyć? [464][486]Bo potrzebuję twojej pomocy. [819][858]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [860][878]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [879][923]Bradley, obud się. [935][959]Musisz mi powiedzieć,|dlaczego tu przyszła. [960][990]Mówiłam ci, że nie mogę ci|tego powiedzieć, Norman. [1010][1035]Potrzebuję paru rzeczy... [1036][1073]- Dopóki mi nie powiesz, nie pomogę ci.|- Potrzebuję pieniędzy, także bilet na busa. [1074][1106]- Trudniej tak kogo wyledzić...|- Bradley! [1110][1135]Stawiasz mnie|w trudnej sytuacji. [1136][1174]- Chcę ci pomóc i okazać ci wsparcie.|- Więc mi pomóż. [1182][1210]Muszę mieć pewnoć,|że twoje zamiary sš przemylane. [1266][1294]Zabiłam faceta,|który zabił mojego tatę. [1424][1450]Porozmawiajmy na temat,|jakich pigułek antykoncepcyjnych używasz. [1451][1479]To nieważne|i tak nie uprawiam seksu. [1506][1531]Wie pani co|o utratach pamięci? [1532][1549]Utraty pamięci? [1550][1585]Kiedy kto|wpada w jakby trans, [1586][1619]a potem wraca mu przytomnoć|i nie pamięta, co się działo. [1626][1648]Dowiadcza pani takich stanów? [1649][1696]Ja? Nie.|Moja siostra. [1713][1743]Przeszła przez wszystkie badania.|Tomografię i inne takie. [1744][1777]Nikt nic nie znalazł.|Fizycznie nic jej nie jest. [1778][1800]To dobrze, bo wynika z tego,|że nic jej nie jest, prawda? [1808][1835]Mam obawy, że w innym|sensie jest z niš co nie tak. [1836][1859]Co jeli, będzie|tego nadal dowiadczała? [1862][1892]- To nie moja profesja.|- Wiem o tym. [1893][1934]Uznałam, że w szkole medycznej|uczono paniš anatomii człowieka. [1935][1956]Ciekawi mnie pani opinia. [1957][1993]Co powoduje te utraty pamięci,|jeli fizycznie nic nie dolega? [1994][2028]Jeli nie fizycznie, to możliwe,|że to problem na tle psychicznym. [2029][2058]Mogę wypisać pani|skierowanie do psychiatry? [2067][2099]Nie trzeba. [2104][2137]Nie.|Nie mieszka tutaj. [2246][2274]Teraz wiemy,|czemu nie odbierał telefonu. [2316][2340]Powinnimy stšd spadać.|Nie zatrzymuj się. [2341][2382]Czemu? Nie zrobilimy niczego złego.|Chcę wiedzieć, co jest grane. [2406][2452]Zaraz się dowiesz.|Nadchodzi pan szeryfek. [2503][2524]Co tu robicie? [2527][2550]Wpadlimy zobaczyć się z Gilem. [2580][2600]Oto i on. [2612][2643]To, co z niego zostało|pomijajšc dziurę w głowie. [2644][2664]O mój Boże. [2700][2719]Wiesz co o tym? [2719][2752]Czy działo się co podejrzanego|albo czy miał z kim zatarg? [2753][2782]- Nic takiego.|- Dokładnie się zastanów, [2783][2821]bo to nie było "nic takiego", rozumiesz?|Nie zastrzelono byle jakiej płotki. [2822][2843]Tylko Gila Turnera. [2847][2879]Dotarło do ciebie?|On wie, co to znaczy. [2894][2941]Będziesz co wiedział, dasz mi znać,|bo zamierzam dorwać sprawcę. [2953][3016]{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: siwus [3017][3050]{c:$aa6d3f}BATES MOTEL 2x02|{c:$aa6d3f}Cień wštpliwoci [3086][3125]/"Porady", "Mówi mi wariat",|/"Więcej niż humorek", "Zrozumieć psychozę" [3244][3276]Musical "South Pacific"|Zapraszamy na casting. [3330][3373]Nie siedzisz w tym biznesie na tyle długo,|by wiedzieć, co teraz nastšpi. [3374][3399]- Jasne, tatku.|- Morda w kubeł. [3411][3440]Romero miał rację. [3451][3516]Załatwienie gocia o randze Gila,|to jak deklaracja wojny. [3526][3550]Mylisz, że odpowiada|za to druga rodzina? [3551][3588]Bez cienia wštpliwoci.|Umniejszamy ich interes. [3595][3625]Ale, by zrobić taki odwet... [3639][3661]Beznadziejnie uczynili. [3678][3703]Mam teraz zdecydować,|co z nimi poczšć? [3710][3735]To dla ciebie|zbyt wysokie progi. [3741][3780]Wpierw poczekajmy, kogo nam przylš.|To będzie jego problem. [3998][4018]Czeć, Nick. [4033][4058]Dawno cię nie widziałem|w tych stronach. [4061][4084]Jestem w żałobie, Alex. [4089][4106]Racja. [4107][4130]Nie jest mi z tym łatwo. [4141][4174]Szczególnie przez niezbyt dobre|relacje z niš przed jej mierciš. [4203][4225]Kto zabił Gila Turnera. [4233][4257]Niech cię uspokoję. [4258][4282]Nie mielimy|z tym nic wspólnego. [4295][4330]Nick, wiesz,|że toleruję niektóre sprawy [4331][4359]i uwierz mi, że zdaję sobie|sprawę z natury tego interesu, [4360][4378]który napędza|życiem to miasto. [4379][4414]Przemoc idzie w parze|z terytorium, ale nie co takiego. [4415][4449]Nie będę stał bezczynnie, gdy zatarg|dwóch rodzin wymyka się spod kontroli. [4450][4504]Chciałbym by użył takiej powcišgliwoci|podczas szukania zabójcy Blaire. [4505][4554]Ale przecież była tylko nauczycielkš,|a nie grubš rybš w narkobiznesie. [4555][4594]- Rozumiem twoje priorytety...|- To nie tak, Nick. Pracujemy nad tym. [4595][4618]Minęły 4 miesišce i nic. [4647][4703]- Twoja córka nie żyła sobie spokojnie.|- Wiem doskonale, jakie życie prowadziła. [4726][4746]Wiem o tym. [4771][4798]Współpracujemy ze sobš, Alex. [4803][4833]Darzymy siebie szacunkiem|i wywiadczamy sobie przysługi. [4834][4866]Włanie dzięki temu atmosfera|w tym miasteczku jest doć znona. [4880][4900]To nie gest dobrej woli. [4901][4946]Zasady nigdzie nie sš wyryte,|że tak musi być. [5209][5239]- Norman?|- Co? [5252][5274]Chcesz zagrać w musicalu? [5291][5354]Będš grali jeden w miejscowym teatrze.|Majš wystšpić w nim członkowie rodziny. [5355][5397]Latem będzie grany South Pacific.|Byłoby fajnie, gdybymy wzięli w nim udział. [5398][5435]- Musical?|- Musical! Uwielbiasz je. [5436][5483]- Często je oglšdalimy w telewizji.|- Oglšdanie ich, to nie granie w nich. [5484][5504]Przestań! [5505][5526]To South Pacific! [5528][5562]Każdy może piewać!|A my umiemy. Często piewamy. [5563][5587]- Niezbyt, matko.|- Włanie, że tak! [5595][5621]Często piewalimy,|gdy byłe mały. [5630][5669]Różne piosenki.|/Mały czajniczek jestem, [5670][5695]/malusi i grubiusi [5699][5732]Proszę cię.|Bardzo tego potrzebuję. [5744][5785]Roniesz jak na drożdżach,|a ja chcę być z tobš blisko.... [5795][5833]Byłaby to przygoda!|Dobra zabawa dla nas. [5838][5873]- Wycišgnie cię to z piwnicy.|- Od wielu dni w niej nie byłem. [5895][5914]Oczywicie, jest w domu. [5924][5945]To mama Bradley Martin. [6020][6039]Tak? [6075][6100]Przykro mi... [6101][6134]Nie widziałem się z niš,|bšd rozmawiałem. [6159][6196]Nie.|Jakby co, dam pani znać. [6197][6232]Wiem, że jest w kiepskim stanie. [6255][6277]Bardzo mi przykro. [6310][6355]- Co się stało?|- Bradley zaginęła wczoraj wieczorem. [6362][6385]Nikt nie wie, gdzie jest. [6396][6421]Przykro to słyszeć.|To straszne. [6434][6458]A po co dzwoniła do ciebie? [6466][6487]Nie mam pojęcia. [6788][6814]Zapewne bardzo cię|przejęło zniknięcie Bradley. [6815][6834]Tak. [6835][6864]Nie mam pojęcia,|gdzie się podziała. [6892][6913]Na pewno? [6922][6943]Na pewno nie wiesz? [6950][6977]Bo jeli wiesz,|to lepiej mi powiedz. [6982][7010]Wiesz, czym|zajmował się jej ojciec, tak? [7020][7042]Jasne i jestem pewny,|że nie mam pojęcia. [7043][7067]Powiedziałbym ci, gdybym wiedział. [7094][7115]Dobranoc, Dylan. [7121][7156]No dobra.|Dobranoc. [7172][7191]Dylan. [7202][7256]Może nie żyje.|W końcu już próbowała się zabić. [7270][7293]Miejmy nadzieję, że nie. [7294][7320]Racja. [7545][7570]ZAGINIONA|- 3,79 dolara. [7652][7677]- Czekasz na co?|- Nie. [7719][7755]- Mieszkasz tu, czy jeste na wakacjach?|- Mieszkam tu. [7764][7817]- Nie widziałam cię wczeniej.|- Bywam tu, to znaczy w White Pine Bay. [7818][7853]Nie w sensie,|że w tym markecie. [7871][7897]- Chodzisz do tutejszego liceum?|- Tak. [7901][7929]Chcesz ufarbować włosy? [7936][7968]- To dla mojej mamy.|- Robisz zakupy dla mamy. [7969][8018]- Umierajšcy z ciebie gatunek.|- Jak my wszyscy. [8019][8049]- Ale co?|- Umieramy. [8058][8092]Od momentu narodzin,|wszyscy umieramy, prawda? [8108][8127]41 dolarów. [8150][8175]Dziękuję.|Miłego dnia. [8213][8239]Jeli przylš Beckera,|to będzie dobrze. [8240][8264]A jeli Trace,|to jeszcze lepiej. [8265][8290]Tak czy siak,|to będzie który z nich. [8293][8327]Ktokolwiek to miałby być,|czy nie miał być tutaj pół godziny temu? [8416][8435]Zane? [8442][8466]To chyba jakie jaja. [8541][8565]- Siemasz, Remo.|- Zane. [8566][8596]Dzięki.|A zatem... [8627][8657]Ty pewnie jeste Dylan Massett. [8662][8677]Tak. [8677][8704]Jak widać zastšpię Gila. [8705][8737]Na poczštek uporamy się|z bajzlem Gila, który zostawił po sobie. [8738][8757]Bajzel? [8758][8776]Tak. [8783][8819]Gila zabito. [8820][8860]A w tym biznesie|bez winy tak się nie dzieje. [8880][8942]Po tym, co się stało,|musimy się zrewanżować. [8971][8991]No dobra. [9037][9062]Dobra, mam. [9098][9151]/- Tak?|- Mamy przełom w sprawie Blaire Watson. [9292][9322]- Biuro szeryfa!|/- Mamy nakaz! [9422][9446]- Na piętrze!|- Pilnuję tyłów. [9575][9611]Wróciłe. Ostatnim razem|mówiłem ci, że masz tu nie wracać. [9612][9642]- Co zrobiłem?|- Nie wiem. A co zrobiłe, Kyle? [9912][9931]Norman! [10004][10024]/Norman! [10108][10127]/Norman! [10402][10422]/Ma...
stawos90