Bates Motel S02E02.txt

(21 KB) Pobierz
[0][21]/Poprzednio w "Bates Motel"...
[22][53]Panna Watson nie żyje.|Najwidoczniej kto jš zabił.
[54][93]Norman odwiedził mnie dzisiaj.|Przyniósł mi zdjęcie mężczyzny
[94][115]/stojšcego nad|/grobem Blaire Watson.
[116][136]/Musisz mi powiedzieć,|/co zaszło tamtej nocy.
[137][160]Zabrała mnie do swojego domu.
[161][193]To było dziwne.|Czułem, że co się dzieje,
[194][213]/jakby mnie podrywała, czy co.
[214][240]Pamiętam, że poczułem się,|jakbym miał zemdleć,
[241][260]a następne, co pamiętam to,|że biegłem do domu.
[261][297]Twój tata sypiał z Blaire Watson.|Okazało się także, że była dziewczynš Gila.
[298][317]/Kiedy się dowiedział|/nie był zbytnio zadowolony.
[318][356]- Bradley Martin. A ty czego chcesz?|- Chcę wiedzieć, kto zabił mojego tatę.
[357][385]Jedyne co mogę ci powiedzieć,|to rzeczy o których nie chcesz słyszeć.
[422][463]Mówiłe wtedy poważnie,|że zawsze mogę na ciebie liczyć?
[464][486]Bo potrzebuję twojej pomocy.
[819][858]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[860][878]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[879][923]Bradley, obud się.
[935][959]Musisz mi powiedzieć,|dlaczego tu przyszła.
[960][990]Mówiłam ci, że nie mogę ci|tego powiedzieć, Norman.
[1010][1035]Potrzebuję paru rzeczy...
[1036][1073]- Dopóki mi nie powiesz, nie pomogę ci.|- Potrzebuję pieniędzy, także bilet na busa.
[1074][1106]- Trudniej tak kogo wyledzić...|- Bradley!
[1110][1135]Stawiasz mnie|w trudnej sytuacji.
[1136][1174]- Chcę ci pomóc i okazać ci wsparcie.|- Więc mi pomóż.
[1182][1210]Muszę mieć pewnoć,|że twoje zamiary sš przemylane.
[1266][1294]Zabiłam faceta,|który zabił mojego tatę.
[1424][1450]Porozmawiajmy na temat,|jakich pigułek antykoncepcyjnych używasz.
[1451][1479]To nieważne|i tak nie uprawiam seksu.
[1506][1531]Wie pani co|o utratach pamięci?
[1532][1549]Utraty pamięci?
[1550][1585]Kiedy kto|wpada w jakby trans,
[1586][1619]a potem wraca mu przytomnoć|i nie pamięta, co się działo.
[1626][1648]Dowiadcza pani takich stanów?
[1649][1696]Ja? Nie.|Moja siostra.
[1713][1743]Przeszła przez wszystkie badania.|Tomografię i inne takie.
[1744][1777]Nikt nic nie znalazł.|Fizycznie nic jej nie jest.
[1778][1800]To dobrze, bo wynika z tego,|że nic jej nie jest, prawda?
[1808][1835]Mam obawy, że w innym|sensie jest z niš co nie tak.
[1836][1859]Co jeli, będzie|tego nadal dowiadczała?
[1862][1892]- To nie moja profesja.|- Wiem o tym.
[1893][1934]Uznałam, że w szkole medycznej|uczono paniš anatomii człowieka.
[1935][1956]Ciekawi mnie pani opinia.
[1957][1993]Co powoduje te utraty pamięci,|jeli fizycznie nic nie dolega?
[1994][2028]Jeli nie fizycznie, to możliwe,|że to problem na tle psychicznym.
[2029][2058]Mogę wypisać pani|skierowanie do psychiatry?
[2067][2099]Nie trzeba.
[2104][2137]Nie.|Nie mieszka tutaj.
[2246][2274]Teraz wiemy,|czemu nie odbierał telefonu.
[2316][2340]Powinnimy stšd spadać.|Nie zatrzymuj się.
[2341][2382]Czemu? Nie zrobilimy niczego złego.|Chcę wiedzieć, co jest grane.
[2406][2452]Zaraz się dowiesz.|Nadchodzi pan szeryfek.
[2503][2524]Co tu robicie?
[2527][2550]Wpadlimy zobaczyć się z Gilem.
[2580][2600]Oto i on.
[2612][2643]To, co z niego zostało|pomijajšc dziurę w głowie.
[2644][2664]O mój Boże.
[2700][2719]Wiesz co o tym?
[2719][2752]Czy działo się co podejrzanego|albo czy miał z kim zatarg?
[2753][2782]- Nic takiego.|- Dokładnie się zastanów,
[2783][2821]bo to nie było "nic takiego", rozumiesz?|Nie zastrzelono byle jakiej płotki.
[2822][2843]Tylko Gila Turnera.
[2847][2879]Dotarło do ciebie?|On wie, co to znaczy.
[2894][2941]Będziesz co wiedział, dasz mi znać,|bo zamierzam dorwać sprawcę.
[2953][3016]{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: siwus
[3017][3050]{c:$aa6d3f}BATES MOTEL 2x02|{c:$aa6d3f}Cień wštpliwoci
[3086][3125]/"Porady", "Mówi mi wariat",|/"Więcej niż humorek", "Zrozumieć psychozę"
[3244][3276]Musical "South Pacific"|Zapraszamy na casting.
[3330][3373]Nie siedzisz w tym biznesie na tyle długo,|by wiedzieć, co teraz nastšpi.
[3374][3399]- Jasne, tatku.|- Morda w kubeł.
[3411][3440]Romero miał rację.
[3451][3516]Załatwienie gocia o randze Gila,|to jak deklaracja wojny.
[3526][3550]Mylisz, że odpowiada|za to druga rodzina?
[3551][3588]Bez cienia wštpliwoci.|Umniejszamy ich interes.
[3595][3625]Ale, by zrobić taki odwet...
[3639][3661]Beznadziejnie uczynili.
[3678][3703]Mam teraz zdecydować,|co z nimi poczšć?
[3710][3735]To dla ciebie|zbyt wysokie progi.
[3741][3780]Wpierw poczekajmy, kogo nam przylš.|To będzie jego problem.
[3998][4018]Czeć, Nick.
[4033][4058]Dawno cię nie widziałem|w tych stronach.
[4061][4084]Jestem w żałobie, Alex.
[4089][4106]Racja.
[4107][4130]Nie jest mi z tym łatwo.
[4141][4174]Szczególnie przez niezbyt dobre|relacje z niš przed jej mierciš.
[4203][4225]Kto zabił Gila Turnera.
[4233][4257]Niech cię uspokoję.
[4258][4282]Nie mielimy|z tym nic wspólnego.
[4295][4330]Nick, wiesz,|że toleruję niektóre sprawy
[4331][4359]i uwierz mi, że zdaję sobie|sprawę z natury tego interesu,
[4360][4378]który napędza|życiem to miasto.
[4379][4414]Przemoc idzie w parze|z terytorium, ale nie co takiego.
[4415][4449]Nie będę stał bezczynnie, gdy zatarg|dwóch rodzin wymyka się spod kontroli.
[4450][4504]Chciałbym by użył takiej powcišgliwoci|podczas szukania zabójcy Blaire.
[4505][4554]Ale przecież była tylko nauczycielkš,|a nie grubš rybš w narkobiznesie.
[4555][4594]- Rozumiem twoje priorytety...|- To nie tak, Nick. Pracujemy nad tym.
[4595][4618]Minęły 4 miesišce i nic.
[4647][4703]- Twoja córka nie żyła sobie spokojnie.|- Wiem doskonale, jakie życie prowadziła.
[4726][4746]Wiem o tym.
[4771][4798]Współpracujemy ze sobš, Alex.
[4803][4833]Darzymy siebie szacunkiem|i wywiadczamy sobie przysługi.
[4834][4866]Włanie dzięki temu atmosfera|w tym miasteczku jest doć znona.
[4880][4900]To nie gest dobrej woli.
[4901][4946]Zasady nigdzie nie sš wyryte,|że tak musi być.
[5209][5239]- Norman?|- Co?
[5252][5274]Chcesz zagrać w musicalu?
[5291][5354]Będš grali jeden w miejscowym teatrze.|Majš wystšpić w nim członkowie rodziny.
[5355][5397]Latem będzie grany South Pacific.|Byłoby fajnie, gdybymy wzięli w nim udział.
[5398][5435]- Musical?|- Musical! Uwielbiasz je.
[5436][5483]- Często je oglšdalimy w telewizji.|- Oglšdanie ich, to nie granie w nich.
[5484][5504]Przestań!
[5505][5526]To South Pacific!
[5528][5562]Każdy może piewać!|A my umiemy. Często piewamy.
[5563][5587]- Niezbyt, matko.|- Włanie, że tak!
[5595][5621]Często piewalimy,|gdy byłe mały.
[5630][5669]Różne piosenki.|/Mały czajniczek jestem,
[5670][5695]/malusi i grubiusi
[5699][5732]Proszę cię.|Bardzo tego potrzebuję.
[5744][5785]Roniesz jak na drożdżach,|a ja chcę być z tobš blisko....
[5795][5833]Byłaby to przygoda!|Dobra zabawa dla nas.
[5838][5873]- Wycišgnie cię to z piwnicy.|- Od wielu dni w niej nie byłem.
[5895][5914]Oczywicie, jest w domu.
[5924][5945]To mama Bradley Martin.
[6020][6039]Tak?
[6075][6100]Przykro mi...
[6101][6134]Nie widziałem się z niš,|bšd rozmawiałem.
[6159][6196]Nie.|Jakby co, dam pani znać.
[6197][6232]Wiem, że jest w kiepskim stanie.
[6255][6277]Bardzo mi przykro.
[6310][6355]- Co się stało?|- Bradley zaginęła wczoraj wieczorem.
[6362][6385]Nikt nie wie, gdzie jest.
[6396][6421]Przykro to słyszeć.|To straszne.
[6434][6458]A po co dzwoniła do ciebie?
[6466][6487]Nie mam pojęcia.
[6788][6814]Zapewne bardzo cię|przejęło zniknięcie Bradley.
[6815][6834]Tak.
[6835][6864]Nie mam pojęcia,|gdzie się podziała.
[6892][6913]Na pewno?
[6922][6943]Na pewno nie wiesz?
[6950][6977]Bo jeli wiesz,|to lepiej mi powiedz.
[6982][7010]Wiesz, czym|zajmował się jej ojciec, tak?
[7020][7042]Jasne i jestem pewny,|że nie mam pojęcia.
[7043][7067]Powiedziałbym ci, gdybym wiedział.
[7094][7115]Dobranoc, Dylan.
[7121][7156]No dobra.|Dobranoc.
[7172][7191]Dylan.
[7202][7256]Może nie żyje.|W końcu już próbowała się zabić.
[7270][7293]Miejmy nadzieję, że nie.
[7294][7320]Racja.
[7545][7570]ZAGINIONA|- 3,79 dolara.
[7652][7677]- Czekasz na co?|- Nie.
[7719][7755]- Mieszkasz tu, czy jeste na wakacjach?|- Mieszkam tu.
[7764][7817]- Nie widziałam cię wczeniej.|- Bywam tu, to znaczy w White Pine Bay.
[7818][7853]Nie w sensie,|że w tym markecie.
[7871][7897]- Chodzisz do tutejszego liceum?|- Tak.
[7901][7929]Chcesz ufarbować włosy?
[7936][7968]- To dla mojej mamy.|- Robisz zakupy dla mamy.
[7969][8018]- Umierajšcy z ciebie gatunek.|- Jak my wszyscy.
[8019][8049]- Ale co?|- Umieramy.
[8058][8092]Od momentu narodzin,|wszyscy umieramy, prawda?
[8108][8127]41 dolarów.
[8150][8175]Dziękuję.|Miłego dnia.
[8213][8239]Jeli przylš Beckera,|to będzie dobrze.
[8240][8264]A jeli Trace,|to jeszcze lepiej.
[8265][8290]Tak czy siak,|to będzie który z nich.
[8293][8327]Ktokolwiek to miałby być,|czy nie miał być tutaj pół godziny temu?
[8416][8435]Zane?
[8442][8466]To chyba jakie jaja.
[8541][8565]- Siemasz, Remo.|- Zane.
[8566][8596]Dzięki.|A zatem...
[8627][8657]Ty pewnie jeste Dylan Massett.
[8662][8677]Tak.
[8677][8704]Jak widać zastšpię Gila.
[8705][8737]Na poczštek uporamy się|z bajzlem Gila, który zostawił po sobie.
[8738][8757]Bajzel?
[8758][8776]Tak.
[8783][8819]Gila zabito.
[8820][8860]A w tym biznesie|bez winy tak się nie dzieje.
[8880][8942]Po tym, co się stało,|musimy się zrewanżować.
[8971][8991]No dobra.
[9037][9062]Dobra, mam.
[9098][9151]/- Tak?|- Mamy przełom w sprawie Blaire Watson.
[9292][9322]- Biuro szeryfa!|/- Mamy nakaz!
[9422][9446]- Na piętrze!|- Pilnuję tyłów.
[9575][9611]Wróciłe. Ostatnim razem|mówiłem ci, że masz tu nie wracać.
[9612][9642]- Co zrobiłem?|- Nie wiem. A co zrobiłe, Kyle?
[9912][9931]Norman!
[10004][10024]/Norman!
[10108][10127]/Norman!
[10402][10422]/Ma...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin