1 00:00:00,027 --> 00:00:04,197 Nazywam się Roman. 10 lat temu nasz statek awaryjnie lšdował na Ziemi. 2 00:00:04,574 --> 00:00:07,371 Tu miało być nasze schronienie, ale ludzie myleli, 3 00:00:07,373 --> 00:00:08,356 że to była inwazja. 4 00:00:10,925 --> 00:00:13,922 Tej nocy poznałem dziewczynkę, która próbowała mnie obronić. 5 00:00:14,042 --> 00:00:16,155 Nie mylałem, że jš jeszcze zobaczę. 6 00:00:16,628 --> 00:00:18,098 Wszyscy członkowie mojej rasy, którzy przeżyli, 7 00:00:18,106 --> 00:00:19,813 zostali zgromadzeni 8 00:00:19,815 --> 00:00:22,412 i odizolowani w zmilitaryzowanym sektorze. 9 00:00:22,532 --> 00:00:24,029 Teraz jest rok 2024. 10 00:00:24,149 --> 00:00:26,330 Siódemka z nas została wybrana, by chodzić do liceum. 11 00:00:26,350 --> 00:00:28,104 Jest to częć rzšdowego programu integracyjnego. 12 00:00:28,106 --> 00:00:29,572 Ale ludzie i Atrianie 13 00:00:29,574 --> 00:00:31,574 wcišż sobie nie ufajš. 14 00:00:31,576 --> 00:00:34,127 Ja w tym czasie staram się ochronić moich ludzi 15 00:00:34,129 --> 00:00:36,062 i dziewczynę, która za wszelkš cenę 16 00:00:36,064 --> 00:00:38,548 chciała uratować mi życie. 17 00:00:38,550 --> 00:00:40,116 Poprzednio w Star Crossed... 18 00:00:40,118 --> 00:00:42,696 To był wypadek! Tak bardzo mi przykro! 19 00:00:42,717 --> 00:00:45,171 Dlaczego? Bo mój ojciec nie żyje, czy dlatego, że zastrzelił go twój ojciec? 20 00:00:45,173 --> 00:00:47,290 Znalazłam to w sali szpitalnej Julii. 21 00:00:47,292 --> 00:00:48,994 Ocaliłe jej życie. 22 00:00:49,000 --> 00:00:50,431 To się nie wydarzyło. 23 00:00:50,432 --> 00:00:51,978 Co ci się stało 24 00:00:51,980 --> 00:00:54,027 w rękę? 25 00:00:54,037 --> 00:00:55,852 Chcš się zemcić za mierć mojego ojca. 26 00:00:55,853 --> 00:00:57,129 Obrali sobie za cel twojš rodzinę. 27 00:00:57,140 --> 00:00:59,152 Zadajemy się z osobnikami naszgo gatunku. 28 00:00:59,154 --> 00:01:00,518 Jeden z nas będzie cię zawsze obserwował. 29 00:01:00,528 --> 00:01:02,478 Tu chodzi o co więcej, niż o nas dwoje. 30 00:01:02,479 --> 00:01:04,841 Będzie lepiej, jeli nie będziemy utrzymywać kontaktów. 31 00:01:19,353 --> 00:01:22,759 Szukałam cię. 32 00:01:22,761 --> 00:01:24,881 Nie jestem w nastroju. 33 00:01:24,882 --> 00:01:26,690 Daj mi tylko chwilkę. 34 00:01:26,711 --> 00:01:28,715 Zaraz ci się poprawi. 33 00:02:21,529 --> 00:02:23,453 Tłumaczenie: EmgA3, Ezria, Moncia, Zielka Korekta: MoNiKa 33 00:02:23,529 --> 00:02:26,453 Lubię to: http:www.facebook.comDreamTeamNapisy 34 00:02:31,529 --> 00:02:32,453 Ciężka noc? 36 00:02:32,474 --> 00:02:34,370 Nie zbliżaj się do moich snów. 37 00:02:34,377 --> 00:02:35,466 Kiedy mnie błagałe, 38 00:02:35,479 --> 00:02:36,209 żebym używała lici kyteru 39 00:02:36,210 --> 00:02:37,545 i powodowała u ciebie te sny. 40 00:02:37,551 --> 00:02:38,912 To było dawno temu. 41 00:02:38,913 --> 00:02:40,550 Włożyłabym ci lić pod poduszkę 42 00:02:40,563 --> 00:02:41,731 i opowiedziałabym do ucha 43 00:02:41,732 --> 00:02:43,140 o nieprzyzwoitych rzeczach, jakie kiedy robilimy. 44 00:02:43,153 --> 00:02:45,833 Kiedy łšczyło nas wiele wspólnych rzeczy. 45 00:02:45,835 --> 00:02:48,649 Jeli chcesz, żebymy pozostali przyjaciółmi, to musisz z tym skończyć. 46 00:02:53,852 --> 00:02:55,140 Nie wierzę. 47 00:02:55,148 --> 00:02:57,186 Jestem tu. 48 00:02:57,188 --> 00:02:59,589 Wreszcie jestem w liceum. 49 00:02:59,591 --> 00:03:01,533 Chciałam, żeby twój pierwszy dzień był wyjštkowy. 50 00:03:01,541 --> 00:03:04,260 Przystrojone szafki, tańczšce misie. 51 00:03:04,262 --> 00:03:06,563 Ale skoro zbliża się rocznica, 52 00:03:06,564 --> 00:03:10,149 pomylałam, że to będzie w złym gucie. 53 00:03:22,440 --> 00:03:23,743 Po karnawale 54 00:03:23,752 --> 00:03:24,830 nawet już na mnie nie spojrzał. 55 00:03:24,831 --> 00:03:26,132 Co zrobiła? 56 00:03:26,134 --> 00:03:27,632 Nie przychodzi mi nic na myl. 57 00:03:28,587 --> 00:03:30,044 Od tygodnia chodzisz do szkoły 58 00:03:30,053 --> 00:03:32,422 i już masz problemy z chłopakiem? 59 00:03:32,424 --> 00:03:34,757 Liceum to genialna sprawa. 60 00:03:34,759 --> 00:03:36,642 Za dwa dni obchodzimy 61 00:03:36,643 --> 00:03:38,466 10 rocznicę przybycia Atrian na Ziemię. 62 00:03:39,183 --> 00:03:40,213 Rodziny poległych, 63 00:03:40,221 --> 00:03:42,191 ludzie i uczniowie, którzy biorš udział 64 00:03:42,196 --> 00:03:45,293 w programie integracyjnym, sš zaproszeni do uczestnictwa 65 00:03:45,294 --> 00:03:47,136 w obchodach, które odbędš się 66 00:03:47,138 --> 00:03:49,639 u podnóża statku Atrian. 67 00:03:49,641 --> 00:03:51,475 Zajebicie. Nikt nigdy nie mógł 68 00:03:51,483 --> 00:03:52,648 zbliżyć sie do statku. 69 00:03:52,656 --> 00:03:53,660 Byłam na tym statku. 70 00:03:53,669 --> 00:03:54,774 Niczego nie straciłe. 71 00:03:54,791 --> 00:03:57,207 Będš na nas zwrócone oczy wiata. 72 00:03:57,215 --> 00:03:59,148 Ludzie chcš zobaczyć, jak 73 00:03:59,150 --> 00:04:01,062 przebiega ta wymiana kultur. 74 00:04:01,063 --> 00:04:03,603 Jak dotšd siódemka Atrian uczęszcza 75 00:04:03,608 --> 00:04:06,215 do ludzkiej szkoły i bierze udział w naszych wydarzeniach. 76 00:04:06,232 --> 00:04:09,258 Następnym krokiem będzie pokazanie ludziom, 77 00:04:09,260 --> 00:04:11,160 jak funkcjonuje społeczeństwo Atrian. 78 00:04:11,162 --> 00:04:13,272 W tym celu uczniowie 79 00:04:13,278 --> 00:04:15,456 z tej sali jutro 80 00:04:15,457 --> 00:04:17,803 spędzš dzień w sektorze. 81 00:04:17,820 --> 00:04:20,836 Nigdy wczeniej nie gocilimy u siebie ludzi. 82 00:04:20,838 --> 00:04:23,288 A mylelimy, że inwazja szczurów była tragediš. 83 00:04:23,297 --> 00:04:25,358 Po raz pierwszy ludzie będš mieli 84 00:04:25,360 --> 00:04:27,087 wstęp do sektora. 85 00:04:27,088 --> 00:04:28,763 Będziecie tworzyli historię. 86 00:04:36,687 --> 00:04:38,071 Panno Garcia? 87 00:04:38,073 --> 00:04:40,279 Mam pomysł dotyczšcy naszej jutrzejszej wizyty w sektorze. 88 00:04:40,287 --> 00:04:41,098 Słucham. 89 00:04:41,106 --> 00:04:43,123 Wszyscy słyszelimy historie o dniu przybycia Atrian z naszego punktu widzenia. 90 00:04:43,132 --> 00:04:44,465 Z punktu widzenia ludzi. 91 00:04:44,473 --> 00:04:46,026 Ale nie słyszelimy, jak ten dzień 92 00:04:46,035 --> 00:04:48,531 - zapamiętali Atrianie. - Mów dalej. 93 00:04:48,533 --> 00:04:50,971 Moglibymy wykorzystać naszš jutrzejszš wizytę w sektorze, 94 00:04:50,972 --> 00:04:53,720 aby zapytać Atrian o ich historie dotyczšce dnia przybycia na Ziemię. 95 00:04:53,722 --> 00:04:56,205 Emery nie powinna przychodzić do sektora. 96 00:04:57,374 --> 00:04:58,874 Wielu Atrian jest 97 00:04:58,876 --> 00:05:00,042 wcišż wciekłych 98 00:05:00,044 --> 00:05:01,978 dlatego, że jej ojciec zastrzelił mojego. 99 00:05:01,980 --> 00:05:03,730 Po prostu 100 00:05:04,833 --> 00:05:06,716 może jej grozić niebezpieczeństwo. 101 00:05:06,718 --> 00:05:08,488 Mielimy już do czynienia z terrorystami. 102 00:05:08,497 --> 00:05:09,745 Poza tym zapewnimy ogromne rodki bezpieczeństwa. 103 00:05:09,754 --> 00:05:11,721 A może wiesz o 104 00:05:11,723 --> 00:05:13,606 jakim konkretnym zagrożeniu? 105 00:05:15,598 --> 00:05:17,560 W takim razie nie widzę powodu do niepokoju. 106 00:05:17,562 --> 00:05:18,995 Projekt Emery pokaże, 107 00:05:18,997 --> 00:05:20,596 że obie strony chcš ruszyć dalej. 108 00:05:20,598 --> 00:05:22,865 Moje gratulacje, panno Whitehill. 109 00:05:22,867 --> 00:05:24,083 Zadanie jest twoje. 110 00:05:36,597 --> 00:05:38,514 Wyglšdasz naprawdę licznie, kochanie. 111 00:05:38,516 --> 00:05:40,383 To było naprawdę chamskie! 112 00:05:40,385 --> 00:05:43,503 Nawet jak na napakowanego kosmitę. Te wstšżki 113 00:05:43,505 --> 00:05:46,305 upamiętniajš tych, którzy powięcili swe życie w dniu przylotu Atrian. 114 00:05:46,307 --> 00:05:48,672 W dniu, w którym wasz gatunek dosłownie zmiótł nasze miasteczko z Ziemi. 115 00:05:48,673 --> 00:05:50,243 Wiem. Byłem tam. 116 00:05:50,260 --> 00:05:54,430 Wiedziałe, że brat Graysona został zabity przez Atrian? 117 00:05:56,106 --> 00:05:57,380 Straciłe brata? 118 00:05:57,389 --> 00:06:00,953 Należał do Gwardii Narodowej. 119 00:06:00,955 --> 00:06:03,072 Ja straciłem pół mojego plemienia. 120 00:06:03,074 --> 00:06:04,373 Ci, którzy przeżyli zostali 121 00:06:04,375 --> 00:06:05,775 postrzeleni przez waszych sukinsynów strażników. 122 00:06:05,777 --> 00:06:07,543 Ale nie owijam się 123 00:06:07,545 --> 00:06:10,263 wstšżkš, niczym jaki prezent urodzinowy. 124 00:06:10,265 --> 00:06:13,549 Przykro mi z powodu twojej straty. 125 00:06:13,551 --> 00:06:15,618 Ale mój brat nie był sukinsynem. 126 00:06:15,620 --> 00:06:17,470 Rozejć się! 127 00:06:21,308 --> 00:06:23,176 Racja. 129 00:06:30,234 --> 00:06:32,518 - Co to? - Kamera. 130 00:06:32,520 --> 00:06:33,803...
anmat77