1 00:00:00,120 --> 00:00:05,300 A teraz zaczynamy czas fajnych eksperymentów pana Churcha. 2 00:00:05,320 --> 00:00:10,100 Kto chciałby zobaczyć siłę metanu? 3 00:00:10,120 --> 00:00:13,340 Pat, jeśli byś mogła przygotować gaśnicę. 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,940 Więc metan... 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,020 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,060 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,580. Tak, tak, dobrze. 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,380 W porządku, to nie był eksperyment. 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,720 TO jest eksperyment. 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,540 Hej, proszę pana, niech pan zrobi znów ten z pierdem. 11 00:00:32,560 --> 00:00:33,960 12 00:00:37,200 --> 00:00:39,580 ♪ When I think about the days 13 00:00:39,600 --> 00:00:42,800 ♪ There is something of a haze about it 14 00:00:45,120 --> 00:00:47,380 ♪ When we said we'd never change 15 00:00:47,400 --> 00:00:51,000 ♪ Well, we never stopped to think about it 16 00:00:52,960 --> 00:00:56,500 ♪ No, we're not the same 17 00:00:56,520 --> 00:01:00,180 ♪ But let's not break the chain 18 00:01:00,200 --> 00:01:03,120 ♪ We should play this game together. ♪ 19 00:01:08,320 --> 00:01:12,660 Josh przeżywa teraz trudne chwile, ponieważ jego mama odeszła. 20 00:01:12,680 --> 00:01:14,900 Mm. Dokąd? Do Kenii. 21 00:01:14,920 --> 00:01:16,580 Pojechaliśmy na wakacje na safari. 22 00:01:16,600 --> 00:01:20,500 Josh zawsze chciał zobaczyć hipopotamy, prawda? 23 00:01:20,520 --> 00:01:22,300 To było na tych wakacjach... 24 00:01:22,320 --> 00:01:26,020 moja żona zakochała się w członku plemienia Masajów. 25 00:01:26,040 --> 00:01:30,300 Aah, naprawdę?! Mam jakieś albumy fotograficzne w domu. 26 00:01:30,320 --> 00:01:32,420 Super definicja mięśni. 27 00:01:32,440 --> 00:01:35,260 Jak pani wie, Josh zwykle jest taki otwarty, 28 00:01:35,280 --> 00:01:36,820 ale stał się dość wyciszony. 29 00:01:36,840 --> 00:01:40,200 Wyobrażam sobie, że kochanie się Masajów jest bardzo zwierzęce. 30 00:01:41,640 --> 00:01:44,380 Więc, jeśli by pani mogła powiadomić jego nauczycieli. 31 00:01:44,400 --> 00:01:46,540 Co? O sytuacji Josha. 32 00:01:46,560 --> 00:01:48,700 Taa... Oh, tak, tak, tak, oczywiście. 33 00:01:48,720 --> 00:01:51,720 Dziękuję panno Baron. Chodź, idziemy do domu. 34 00:01:53,360 --> 00:01:56,680 Czy plemię dogadza sobie dzieląc się partnerami? 35 00:02:08,680 --> 00:02:11,340 Siedem poziomo - "czczony filozof". 36 00:02:11,360 --> 00:02:13,000 Clarkson. 37 00:02:15,160 --> 00:02:18,260 Em, czy mogę prosić wszystkich o uwagę? 38 00:02:18,280 --> 00:02:23,580 Mogę prosić o ciszę? Sarah ma ogłoszenie. 39 00:02:23,600 --> 00:02:25,740 Dziękuję. Przekazuję Tobie, Sarah. 40 00:02:25,760 --> 00:02:28,020 Dziękuję. Cała przyjemność po mojej stronie. 41 00:02:28,040 --> 00:02:31,620 Em, w mojej grupie wychowawczej jest chłopiec Josh Hardy, 42 00:02:31,640 --> 00:02:33,540 który ma problemy w domu. 43 00:02:33,560 --> 00:02:35,940 Ha Heh! Witamy w klubie. Co się stało? 44 00:02:35,960 --> 00:02:37,740 To prywatna sprawa rodzinna. 45 00:02:37,760 --> 00:02:40,700 Jego mama jest na seks safari. Nie! 46 00:02:40,720 --> 00:02:44,220 Nie. Udawajmy wszyscy, że tego nie słyszeliśmy. 47 00:02:44,240 --> 00:02:46,900 Nie musimy wiedzieć dokładnie co się stało. 48 00:02:46,920 --> 00:02:49,460 Musimy tylko wiedzieć, że coś się stało. 49 00:02:49,480 --> 00:02:51,900 I to się stało, więc proszę, weźcie pod uwagę, 50 00:02:51,920 --> 00:02:53,660 że Josh ma... 51 00:02:53,680 --> 00:02:57,300 powiem "wymagający". ...wymagający czas. 52 00:02:57,320 --> 00:02:58,580 Skończyłaś? 53 00:02:58,600 --> 00:03:00,020 Taa. 54 00:03:00,040 --> 00:03:02,300 Dziękuję bardzo wszystkim. Dziękuję. 55 00:03:02,320 --> 00:03:03,980 To było bardzo delikatnie powiedziane. 56 00:03:04,000 --> 00:03:05,780 O, cóż, dziękuję. 57 00:03:05,800 --> 00:03:09,420 Zawsze byłam z tych ludzi, do których inni przychodzą z problemem. 58 00:03:09,440 --> 00:03:11,060 To błogosławieństwo i przekleństwo. 59 00:03:11,080 --> 00:03:14,060 Głównie błogosławieństwo, ale może też być przkleństwem. 60 00:03:14,080 --> 00:03:16,460 Myślę, że masz rację, że inni nauczyciele 61 00:03:16,480 --> 00:03:17,860 nie muszą wiedzieć o szczegółach. 62 00:03:17,880 --> 00:03:20,180 Ale jakie są szczegóły? 63 00:03:20,200 --> 00:03:22,100 Em... 64 00:03:22,120 --> 00:03:24,060 Czy mogę Ci zaufać, że zachowasz to dla siebie? 65 00:03:24,080 --> 00:03:25,580 Nie ma komu powiedzieć. 66 00:03:25,600 --> 00:03:27,940 Cóż, em... 67 00:03:27,960 --> 00:03:32,300 Mama Josha rozpoczęła związek z nie-białym, 68 00:03:32,320 --> 00:03:34,580 czarnym dżentelmenem... 69 00:03:34,600 --> 00:03:37,500 z innego kontynentu, em, Afryki. 70 00:03:37,520 --> 00:03:39,380 Jest z plemienia Masajów. 71 00:03:39,400 --> 00:03:42,140 Kolorowy facet, rozumiem. Nie możesz już mówić "kolorowy". 72 00:03:42,160 --> 00:03:44,140 Nie. Nie, nie. Ale, tak. 73 00:03:44,160 --> 00:03:46,700 Tak, on jest z plemienia Masajów. Oni mają tendencję do bycia kolorowymi! 74 00:03:46,720 --> 00:03:48,780 To znaczy, czarnymi. Wiesz. 75 00:03:48,800 --> 00:03:51,100 Nie, znaczy, Afro-Karaibski. 76 00:03:51,120 --> 00:03:53,660 Cóż, nie ...nie Karaibski. Jest z Afryki. 77 00:03:53,680 --> 00:03:54,980 Więc... 78 00:03:55,000 --> 00:03:56,660 Afro-ykanin. 79 00:03:56,680 --> 00:03:58,340 Czy takiego wyrażenia teraz używamy? 80 00:03:58,360 --> 00:04:01,460 Taa. Afro-ykanin. Hej, Saz. 81 00:04:01,480 --> 00:04:04,260 Ee, ma na imie Sarah i proszę szanuj granice prywatności. 82 00:04:04,280 --> 00:04:06,220 Josh jest na mojej pierwszej lekcji i zastanawiałem się - 83 00:04:06,240 --> 00:04:07,780 czy mam coś powiedzieć klasie? 84 00:04:07,800 --> 00:04:10,540 Nie! Nie, nie, nie, nie. Nie chciałby, żeby wszyscy wiedzieli. 85 00:04:10,560 --> 00:04:12,400 Łapię, łapię. Taktownie. 86 00:04:15,400 --> 00:04:18,700 Oczywiście teatr może być najbardziej terapeutyczną terapią. 87 00:04:18,720 --> 00:04:22,260 Myślałam o zaoferowaniu Joshowi roli w szkolnym przedstawieniu. 88 00:04:22,280 --> 00:04:24,300 O, tak! O tak, to byłoby świetne. 89 00:04:24,320 --> 00:04:27,380 Em, tylko sprawdzam - nie robisz Króla Lwa? 90 00:04:27,400 --> 00:04:28,820 Nie. 91 00:04:28,840 --> 00:04:30,140 Świetnie. 92 00:04:30,160 --> 00:04:31,900 Nie, myślę, że to by naprawdę pomogło Joshowi 93 00:04:31,920 --> 00:04:36,020 przejść przez to o czym wiem, ale nie mogę Ci powiedzieć. 94 00:04:36,040 --> 00:04:39,860 Nie mogę się doczekać recenzowania do szkolnej gazetki. 95 00:04:39,880 --> 00:04:41,700 Nie, nie, nie. 96 00:04:41,720 --> 00:04:44,860 Nie dopuszczam Cię nigdzie w pobliże moich prodkucji. 97 00:04:44,880 --> 00:04:47,820 Janine, byłem recenzentem teatralnym dla "The Almanac" 98 00:04:47,840 --> 00:04:49,460 przez ostatnie 15 lat. 99 00:04:49,480 --> 00:04:50,580 I cały ten czas 100 00:04:50,600 --> 00:04:53,580 nigdy, ani razu nie powiedziałeś niczego przyjemnego o mojej pracy! 101 00:04:53,600 --> 00:04:57,320 To jest kłamliwa plama! Kłamliwa! 102 00:04:59,880 --> 00:05:02,740 "Produkcja pani Klebb była kawałkiem prowokującym do myślenia. 103 00:05:02,760 --> 00:05:04,220 "I myśl jaką sprowokowała było 104 00:05:04,240 --> 00:05:06,240 "Dlaczego nikt nie powiesił pani Klebb?" 105 00:05:08,200 --> 00:05:09,660 "Annie weź pistolet... 106 00:05:09,680 --> 00:05:12,700 i uwolnij widzów od nieszczęścia". 107 00:05:12,720 --> 00:05:13,820 "Tommy. 108 00:05:13,840 --> 00:05:16,740 Oh, żeby być naprawdę głuchym, głupim i ślepym". 109 00:05:16,760 --> 00:05:18,820 Nie jestem pewien czy to sprawiedliwy przekrój. 110 00:05:18,840 --> 00:05:21,820 Czy może pani przeczytać, recenzję 111 00:05:21,840 --> 00:05:24,560 przedstawienia kabuki w "Czarownicach z Salem". 112 00:05:27,240 --> 00:05:29,900 "W Salem palono czarownice na stosie. 113 00:05:29,920 --> 00:05:33,420 "Gdybyśmy tylko mogli przywrócić tą dobrą tradycję dla pani Klebb." 114 00:05:33,440 --> 00:05:36,340 To nie jest recenzja. To atak personalny. 115 00:05:36,360 --> 00:05:38,020 Oba. Od teraz, kto inny 116 00:05:38,040 --> 00:05:41,340 będzie recenzował szkolne sztuki. 117 00:05:41,360 --> 00:05:43,380 Co?! Podjęłam decyzję. 118 00:05:43,400 --> 00:05:46,700 Dziękuję za jasny osąd w tej sprawie, pani dyrektor. 119 00:05:46,720 --> 00:05:50,540 Niniejszym ofiaruję moją rezygnację jako recenzent teatralny dla The Almanac. 120 00:05:50,560 --> 00:05:53,260 Zostałeś wylany. Cóż, również rezygnuję. 121 00:05:53,280 --> 00:05:54,900 Już za późno. Cóż, żebyś wiedziała, 122 00:05:54,920 --> 00:05:57,500 że myślałem o rezygnacji na kilka sekund przed wywaleniem mnie. 123 00:05:57,520 --> 00:05:58,700 Dość tego. 124 00:05:58,720 --> 00:06:00,360 Przenoszę Cię do krzyżówek. 125 00:06:02,320 --> 00:06:04,100 Krzyżówek?! 126 00:06:04,120 --> 00:06:05,520 To niedorzeczne! 127 00:06:07,800 --...
jakwiecien