Dracula.2013.S01E06.HDTV.XviD-FUM.txt

(20 KB) Pobierz
{1}{1}25
{17}{88}/W poprzednich odcinkach...
{106}{138}Ożeń się ze mnš.
{141}{224}Nic już nie będzie takie samo.|Wychodzisz za mšż, to koniec.
{225}{295}Jak długo jeszcze|będę musiał ukrywać się w cieniu?
{296}{346}Chcę chodzić za dnia|jak każdy.
{373}{460}Musisz zaczekać na wyniki|kolejnych badań krwi.
{473}{512}Te komórki sš żywe.
{513}{573}Dowiedz się wszystkiego|o generale Shawie.
{576}{643}Jest znaczšcym sojusznikiem|dla moich rywali.
{646}{690}To jego księgi rachunkowe.
{691}{747}Generał Shaw bierze łapówki.
{748}{846}- Chciałem go omieszyć.|- Mam odpucić?
{881}{943}Przywilej pierwszego tańca.
{961}{1104}Zatrudniasz mnie, by pan Renfield|odpowiedział na jedno pytanie?
{1130}{1203}Kogo kocha Grayson?
{3501}{3600}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3601}{3706}/Wampiry nie organizujš uroczystoci|/i nie prowadzš interesów.
{3731}{3823}- To stworzenia nocy i cienia.|- Dokładnie.
{3843}{3934}Graysona ani razu nie widziano|na żadnym wydarzeniu
{3935}{3974}odbywajšcym się za dnia.
{3975}{4065}Jeli to dowód, to muszę cigać|połowę londyńskich bogaczy.
{4066}{4123}Więc pomyl o tych,|którzy szkodzš jego interesom.
{4124}{4176}Sir Clive zabity przez wilka.
{4179}{4280}Lord Laurent przekonany do rezygnacji|ze swojej firmy, za co zapłacił życiem.
{4281}{4363}Grayson rozwija technologię,|jeli osišgnie dobre rezultaty,
{4364}{4438}złoża ropy, w które inwestujemy,|stanš się bezużyteczne.
{4439}{4486}Rozumiem pańskie obawy,
{4487}{4610}ale z panem Graysonem|spędziłam wiele czasu
{4613}{4663}i zapewniam,|że jako główny łowca
{4664}{4742}zauważyłabym,|że jest Nosferatu.
{4766}{4840}Thomasie, przyglšdałe mu się,|co o nim sšdzisz?
{4841}{4930}Przyznam, że podzielam|pańskie wštpliwoci.
{4933}{5040}- Na jakiej podstawie?|- Tak podpowiada mi instynkt.
{5070}{5159}- Kontynuować obserwację?|- Nie trzeba.
{5189}{5273}Wiem, jak raz na zawsze|wykurzyć potwora.
{5833}{5968}Wróble ćwierkajš, że masz|skrzynkę Chateau Margaux 1811.
{5971}{6014}To prawda, proszę pani.
{6086}{6180}Alexandrze, musisz spróbować,|jest niesamowite.
{6183}{6214}Oczywicie.
{6237}{6281}Wybacz na chwilę.
{6362}{6503}Jedna karta,|lekko zgięta do rodka,
{6532}{6611}rozerwana na dwa kawałki.
{6626}{6719}Tak wyglšda z przodu,|a tak z tyłu.
{6720}{6827}Proszę uważnie patrzeć,|bo twe oczy cię zwiodš.
{6885}{6992}- Niesamowite.|- Zupa jest niesamowita.
{7002}{7056}Powinnimy jš teraz jeć.
{7057}{7158}Wybacz kochanie, ale nie wiem,|jak kogo tak wiatłego
{7159}{7234}mogš oczarować|proste sztuczki.
{7250}{7318}- Więc jak to zrobił?|- To naprawdę proste.
{7376}{7439}Mamy na pana jaki magnes?
{7473}{7552}Panno Murray, jak zawsze|wyglšda pani licznie.
{7572}{7617}Pozwolę sobie wytłumaczyć.
{7633}{7778}Karta jest zgięta porodku|i rozdarta, ale nie do końca.
{7796}{7843}Zostaje złożona z powrotem,
{7844}{7925}a wydaje się,|że jest podzielona na pół.
{7941}{8011}- Dobry Boże.|- Tylko wydaje się rozdarta,
{8017}{8096}ale w rzeczywistoci|wcišż jest cała.
{8130}{8182}Reszta to zwykłe aktorstwo.
{8235}{8290}Niezwykłe, prawda,|Jonathanie?
{8291}{8331}Tak.
{8341}{8439}Jeli zbankrutujesz, będziesz|mógł dorabiać w taki sposób.
{8453}{8507}Wybaczcie.
{8715}{8829}- Chyba mnie porzucono.|- Wróci, gdy skończy popisy.
{8830}{8874}Nie wštpię.
{8875}{8961}Może wstšpisz do mnie|jutro na herbatę?
{8964}{9012}Wiele nas łšczy.
{9013}{9076}Grzechem byłoby|nie poznać się bliżej.
{9095}{9137}Z przyjemnociš.
{9140}{9226}Wiem, jak to jest|być odrzuconš
{9227}{9278}przez ukochanš osobę.
{9294}{9359}Nie darzę uczuciem|Alexandra Graysona.
{9360}{9408}Nie mówię o nim.
{9672}{9780}Przepraszam, że tak nagle|opuciłem wasze przyjęcie.
{9783}{9922}Nie mylcie,|że chcę was rozdzielić.
{9954}{10036}Dla ciebie, Harker,|król kier.
{10119}{10215}Dla ciebie, Mino,|królowa.
{10294}{10425}Nawet jeli zły joker|stanie między wami...
{10563}{10650}Nie będzie w stanie|was rozdzielić.
{10871}{10898}Winstonie,
{10899}{11012}zadbaj o moich przyjaciół.|Wszystko na mój rachunek.
{11144}{11234}Sprawdmy,|ile zdołamy wypić przez noc
{11235}{11295}za fortunę pana Graysona?
{11394}{11425}Sprawdmy.
{12093}{12190}- Mogę wzišć twój szal, królowo?|- Oczywicie, mój królu.
{12225}{12269}Podobał ci się spacer.
{12274}{12395}Zepsuty przez deszcz,|więc musisz mi pomóc.
{12518}{12565}- Dziękuję.|- Proszę.
{14447}{14479}Jeste pewna?
{15200}{15300}/PROJECT HAVEN|prezentuje
{15763}{15829}Dracula 1x06|Of Monsters and Men
{15830}{15900}Tłumaczenie:|elbondo & peciaq & Artaco
{15901}{15961}Korekta:|loodka
{16000}{16046}Tak sobie mylę...
{16109}{16138}O czym?
{16179}{16224}Powinnimy uciec.
{16299}{16332}Uciec?
{16389}{16427}To ma sens.
{16448}{16578}Po co nam lub,|skoro i tak możemy być razem?
{16600}{16662}Tak jak teraz.
{16748}{16787}Mylisz,
{16788}{16899}że z powodu tej nocy|nasza przysięga jest nieważna?
{16927}{16979}Oczywicie, że nie.
{17047}{17107}Więc pobierzemy się|w kociele,
{17108}{17187}przed Bogiem,|naszymi rodzinami i przyjaciółmi.
{17279}{17369}Oczywicie, ustalimy datę.
{17739}{17847}- Jakie masz plany na wieczór?|- Praca na uniwersytecie.
{17887}{17998}Praca z doktorem Van Helsingiem|jest ważniejsza ode mnie.
{18366}{18401}Spóniłe się.
{18516}{18605}Stal niklowa.|O 60% lżejsza niż zwykła.
{18606}{18663}O zadziwiajšcej zdolnoci|wymiany ciepła.
{18664}{18754}Niemagnetyczna, rozwišzanie|naszych problemów z maszynš.
{18755}{18779}Dokładnie.
{18780}{18849}Ale nie sšdzę, że podasz mi|nazwę odlewni w Anglii,
{18850}{18914}która specjalizuje się|w produkcji takiej stali.
{18915}{18947}Podchwytliwe pytanie.
{18948}{19026}Jest tylko jedna,|Renfield jš znalazł.
{19029}{19108}Imperialna Spółka Hutnicza.
{19122}{19199}/Należy do Ewana Telforda III.
{19200}{19298}/Amerykanin,|/zamożny arystokrata z Bostonu.
{19299}{19337}/Rodzina posiada flotę handlowš.
{19338}{19494}/Ewan jest fanatykiem|/Dzikiego Zachodu.
{19531}{19646}- Kowboje i Indianie?|- Bezprawie, rewolwery, upadłe kobiety.
{19664}{19758}/I najciekawsze, poker,|/pięciokartowy dobierany,
{19759}{19822}/wielu graczy,|/stawki bez limitu.
{19825}{19906}/Tak się składa,|/że zagrajš dzi wieczorem.
{19907}{19939}Doprawdy?
{19964}{20054}Znakomita robota,|panie Harker.
{20069}{20118}Wracasz do zdrowia.
{20119}{20179}Policja znalazła już|twoich napastników?
{20182}{20222}Niestety nie.
{20225}{20328}Takie porachunki gangów|sš częste w East Side.
{20329}{20427}To dziwne, że zaatakowali|kogo twoich rozmiarów.
{20428}{20503}- Widać byli zdesperowani.|- Racja.
{20517}{20612}Powinienem się cieszyć,|że nie odebrali mi życia.
{20613}{20680}Wszak czas leczy|wszystkie rany.
{20708}{20788}- Nie wszystkie.|- To prawda.
{20790}{20885}Wcišż jednak możemy|zminimalizować obrażenia.
{21225}{21280}Harker, dasz nam chwilę.
{21331}{21365}Oczywicie.
{21552}{21645}- Znalazłe to.|- Tak. Tryptyk drezdeński.
{21702}{21830}- Tryptyk drezdeński.|- XV wiek, barok.
{21850}{21937}Przechwycilimy telegram|od Renfielda do domu aukcyjnego.
{21938}{21993}Wyglšda na to, że od 12 lat
{21996}{22095}Grayson poszukuje go|na całym wiecie.
{22103}{22161}Aukcja odbędzie się|za tydzień.
{22190}{22229}Dobra robota,|panie Cameron.
{22232}{22336}Hackett, znajd mi|ten drezdeński tryptyk.
{22337}{22424}Jeli Grayson go pragnie,|to ja również.
{22542}{22591}Pański ruch,|panie Grayson.
{22822}{22847}Pas.
{22904}{22973}- Pas.|- Trójka dziesištek.
{23060}{23138}Nie gra pan w tę grę|po raz pierwszy?
{23155}{23245}Grałem w niš wiele razy.
{23248}{23317}Nie wiedziałem,|że jest pan tak skromny.
{23320}{23375}Odpucił pan|dziewięć kolejnych rozdań.
{23387}{23430}Karty mi nie szły.
{23436}{23526}A mimo to licytował pan|zaciekle do każdej ostatniej rundy.
{23542}{23627}Ograłem pana,|nie widzšc ani jednej karty.
{23681}{23721}Na to wyglšda.
{24200}{24244}/Jak minšł panu wieczór?
{24287}{24392}Ewan Telford III wyjania rodzicom,
{24393}{24450}jakim cudem przegrał|firmę w karty.
{24483}{24620}Przełożono doroczne spotkanie|akcjonariuszy spółki chłodziwa.
{24621}{24724}Zamiast w pištkowy wieczór|odbędzie się w południe.
{24847}{24941}W pełnym słońcu,|w rodku dnia.
{24957}{25106}- Przepro, że się nie zjawię.|- Ryzykuje pan
{25107}{25166}utratš posady prezesa firmy.
{25167}{25243}Tracšc kontrolę,|straci pan chłodziwo.
{25296}{25342}Cholerny Van Helsing!
{25353}{25478}Miał odłożyć plan zemsty,|aż dopracuje serum.
{25481}{25564}Teraz stracę spółkę|albo spłonę.
{25625}{25663}Cholera!
{26951}{27033}Co to jest|i dlaczego jest ukryte?
{27640}{27695}Co ja sobie mylałam?
{28339}{28412}Dziękuję za spotkanie,|panno Westenra.
{28469}{28531}Nie chciałam pani|zawstydzić w Savoyu.
{28631}{28677}Gdy zobaczyłam,|w jaki sposób
{28678}{28746}wpatruje się pani|w pannę Murray...
{28790}{28853}wydawało mi się,|że patrzę w lustro.
{28948}{28980}Kochana.
{29005}{29058}Nie bój się.
{29094}{29181}Z pewnociš Minerva...|matka powiedziała pani,
{29182}{29244}jak banalne sš te potrzeby.
{29360}{29385}Nie.
{29386}{29422}Oczywicie, że sš.
{29423}{29516}To naturalny etap|dojrzewania kobiety.
{29530}{29623}Sama miałam kilka kochanek,|nim oddałam się mężczynie.
{29694}{29717}Naprawdę?
{29762}{29842}To nic niezwykłego.
{29886}{29988}Mina pewnie czuje|to samo do ciebie.
{30056}{30109}- Nigdy nie wspominała.|- Ty też nie.
{30160}{30280}Kobiety majš wiele sposobów|na wyrażenie pożšdania.
{30329}{30439}Munięcie rękš,|czuły ucisk.
{30546}{30589}Dyskretne spojrzenie.
{30628}{30670}Wskazówek nie brakuje.
{30913}{30999}Mina jest zbyt niemiała,|by ujawnić te uczucia,
{31000}{31099}ale przy okazji kolejnej wskazówki|będziesz już wiedziała.
{31116}{31167}Powiedz jej, co czujesz.
{31334}{31392}Co to takiego?
{31395}{31481}Za porażkę poprzed...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin