Królestwo niebieskie Wersja reżyserska (dłuższa) Kingdom of Heaven Directors cut (2005) 1080p.txt

(54 KB) Pobierz
[468][508]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[508][593]{Y:i}Minęło prawie sto lat, odkšd armie|chrzecijańskie zdobyły Jerozolimę.
[600][650]{Y:i}Europa cierpi od najazdów i biedy.|Zarówno chłopi jak i ich panowie
[650][712]{Y:i}uciekajš do Ziemi więtej|w poszukiwaniu bogactwa lub zbawienia.
[719][806]{Y:i}Jeden z Rycerzy powraca do ojczyzny,|by odnaleć syna.
[831][909]{Y:i}Francja|Rok 1184
[909][920]{Y:b}GRUPA HATAK MOVIES przedstawia:
[921][1059]{Y:b}KRÓLESTWO NIEBIESKIE
[1469][1496]Odrzuciła krzyż popełniajšc samobójstwo
[1497][1531]i została pochowana na skrzyżowaniu dróg.
[1531][1555]Pokaż mi w tym logikę.
[1555][1587]- Ojcze?|- Co?
[1590][1620]Diabeł był praktycznym człekiem.
[1620][1653]Jeli była czarownicš,|była kiepskim zwrotem jego inwestycji.
[1654][1669]Co ty możesz wiedzieć o logice?
[1670][1718]Mam uszy, ojcze.|Poza tym kocham sprawiedliwoć.
[1719][1748]Kochasz złodziejstwo.
[1748][1784]Zamknij się. Ty kop.
[2010][2040]Krzyżowcy...
[2065][2100]Usuńcie to z drogi.
[2402][2427]To na pochówek od mojego pana.
[2427][2466]I na mszę za jej duszę.
[2508][2520]Czekaj!
[2521][2548]- Zapomniałe?|- To żona twojego brata.
[2548][2576]To samobójczyni.|Odetnijcie jej głowę
[2576][2610]I oddajcie topór!
[2752][2785]Znasz, panie, to miejsce?
[2785][2797]Czy znam?
[2797][2834]Znam tu każdy zakštek.
[2870][2892]{Y:i}Twój brat?|Rozmawiałe z nim?
[2893][2917]Po co, mój panie?|Cišgle jest aresztowany.
[2918][2958]Twój brat jest tak odpowiedzialny|za grzechy swojej żony jak ja.
[2959][2983]Opinie sš różne, mój panie.
[2984][3017]- Pochówek był...|- Tak.
[3017][3048]- I nie rozszarpałe tej osoby?|- Nie.
[3048][3087]Dobrze. Prawo może posunšć|się za daleko.
[3087][3109]Może posunšć się za daleko.|Wtedy pytam siebie:
[3109][3135]"Czy Jezus zrobiłby to inaczej?"
[3135][3173]Tyle zostało uczynione w imię chrzecijaństwa,|co Chrystus nigdy by nie uczynił.
[3174][3199]Musisz wypucić swojego brata.|Nie mogę poradzić sobie bez niego.
[3199][3246]Mój brat, biskupie,|jest opętany przez diabła
[3246][3268]i musi być
[3268][3279]zbadany.
[3280][3314]Twój brat jest równie szalony jak ty.|Rozpacza.
[3314][3335]Bez twego brata|nie mogę ukończyć kocioła.
[3335][3362]Wypuć go.|I daj mu to.
[3363][3419]I powiedz mu, że jest|w centrum moich modlitw.
[3948][3970]Biskup potrzebuje ciebie.
[3970][3998]- Wypucić go.|- Wstawaj.
[3998][4037]{Y:i}To nie niebo.|To wiat.
[4037][4073]I sš w nim problemy.
[4232][4254]Nie nabaw się jakiego urazu.
[4254][4298]Inni ludzie sš dobrzy do tego.
[4468][4500]{Y:i}- A co z Jerozolimš?|- Jerozolimš?
[4500][4533]W niebezpieczeństwie, mój panie, jak zawsze.
[4533][4562]Bronimy się tam przed Saracenami od setek lat.
[4562][4600]Saraceni, tak jak ich nazwałe,|zjednoczyli Egipt..
[4601][4630]Syrie i całš Arabię.
[4630][4651]Saraceni i kto nowy.
[4651][4683]Saladyn, król.
[4685][4711]Bzdury.
[4735][4779]- Bardzo dobrze.|- A wcišż, ty nie pijesz.
[4779][4799]Rycerz powinien być rycerzem...
[4800][4823]- Mnich, mnichem.|- Bracie.
[4823][4851]Nie obydwoma na raz.|Jednym, tak rzeczę.
[4851][4905]Może i jestem starowiecki, ale jeli chodzi o puchar,
[4906][4946]mam sztukmistrza,|kowala,
[4947][4980]a raczej miałem.
[4985][5030]Czy i syn kowala z mych|czasów jest teraz kowalem?
[5030][5058]Balian, najstarszy.
[5058][5079]Jego dziecko zmarło.
[5080][5116]Jego żona wpadła w stan melancholii.|Nie chciała słuchać głosu rozsšdku.
[5116][5156]Zabiła się...|Zdarza się.
[5168][5202]Ale co ci do tego?
[5203][5236]Sprawa osobista.
[5282][5308]Minęło 20 lat i 6 miesięcy|odkšd mój brat wzišł krzyż.
[5308][5365]Teraz powraca jako baron królestwa Jerozolimy.
[5366][5392]Co z tego ma młodszy brat?
[5393][5447]Bez dziedzica, przychodzi do mnie,|zatem i do ciebie.
[5448][5492]Dziękuję gwiazdom za mego wuja.
[5697][5721]Dalej.
[5774][5803]Jej grób był tutaj.
[5803][5832]A może tam?
[5833][5867]Obawiam się, że nie mogę|powiedzieć ci dokładnego miejsca.
[5867][5914]Nie byłem obecny podczas pochówku.
[5930][5941]Nazwij mnie kłamcš.
[5941][5970]Masz powód.
[6005][6040]Nigdy nie walczysz.
[6107][6128]Zawsze nadstawiasz drugi policzek.
[6128][6172]Sšdzę, że postrzegasz siebie|jako człeka bez grzechu.
[6172][6204]To jest grzech!
[6943][6977]Będziemy pracować.
[7175][7226]{Y:i}Powiedziałam ci, że masz przestać.
[7298][7315]To ten człowiek.|To ten człowiek.
[7316][7344]Jeste zbrojmistrzem, tak?
[7345][7380]Sztukmistrzem według twojego|pana i tego kapłana.
[7380][7410]Masz mojš sympatiš i błogosławieństwo.
[7410][7481]Twoja zmarła żona i nienarodzone|dziecię sš tematem moich modlitw.
[7482][7546]Musimy podkuć konie. Potrzebne nam też jadło.|Zapłacimy.
[7547][7568]Zgadza się.
[7568][7616]Zabiłe jakiego?|Zabiłe jakiego?
[7657][7703]Robił wielkie maszyny do oblężeń.
[7708][7740]Robił machiny wojenne,|które strzelały największymi głazami.
[7741][7788]Także dobrze radzi sobie ze srebrem.
[7789][7823]Będzie tym, który podczas naszej|podróży jest warty więcej żywy niż martwy.
[7824][7853]Zamknij się.
[7915][7934]Byłe na wojnie?
[7935][7979]Na koniu.|A także jako inżynier.
[7979][8000]Przeciwko komu, i dla kogo, walczyłe?
[8000][8019]Dla jednego władcy przeciwko innemu...
[8020][8055]Z powodu, który nie może być zapamiętany.
[8056][8085]Teraz jest lepsza gra.|Jeden Bóg przeciwko drugiemu.
[8085][8139]- Zapłata jest podobna.|- Mówiłem mu o tym.
[8635][8677]Czy podtrzymujesz radę,|jakiej mi udzieliłe w drodze?
[8677][8702]Tak, panie.
[8702][8755]Wiedz, że ten człowiek opłakuje swš żonę.
[8848][8871]Co to oznacza?
[8872][8906]"Czymże jest człowiek, który nie umie|ulepszyć wiata?"
[8906][8943]Zostawcie nas samych.
[8994][9047]Bóg stworzył nas ludmi.|Wszyscy musimy cierpieć.
[9047][9088]Ja też straciłem bliskich.
[9137][9196]Mówiš, że jeli chodzi o przebaczenie,|Jerozolima to najlepsze miejsce na wiecie.
[9196][9248]Dla mnie, to miejsce jest tu...|i teraz.
[9364][9404]Znałem twojego imiennika.
[9468][9504]Znałem twojš matkę...
[9520][9563]Dwornoć nakazuje powiedzieć,|że zrobiłem to wbrew jej woli...
[9563][9599]ale byłem bratem lorda|i nie miała wyboru.
[9599][9616]Ale...
[9617][9660]Do niczego jej nie zmuszałem.
[9713][9758]I proszę cię, by mi przebaczył.
[9930][9972]Jestem Godfryd, baron Ibelinu.
[9972][10002]W Jerozolimie służy mi stu zbrojnych.
[10002][10056]Jeli tam ze mnš pojedziesz,|będziesz mógł zarobić na życie.
[10056][10089]Będziesz miał też mojš wdzięcznoć.
[10090][10113]Kimkolwiek jeste, panie...
[10114][10133]mój dom jest tutaj.
[10134][10182]To, czym był twój dom|już nie żyje.
[10226][10253]Nigdy więcej mnie nie zobaczysz.
[10253][10306]Jeli czego ode mnie chcesz,|pro teraz.
[10308][10328]Niczego nie chcę.
[10329][10380]Wybacz, że cię niepokoiłem.|Bóg z tobš.
[10568][10593]Do Jerozolimy łatwo trafić.
[10594][10628]Szukasz ludzi mówišcych po włosku|i jedziesz dalej,
[10628][10652]aż zacznš mówić w innym języku.
[10652][10674]Jedziemy przez Messynę.
[10674][10700]Żegnaj.
[11061][11099]Ta wioska cię nie chce.
[11110][11163]Kiedy stary władca umrze, wypędzš cię.
[11195][11233]Kiedy biskup umrze, to będzie pewne.
[11234][11255]I ty przejmiesz mojš własnoć.
[11255][11278]- Kociół.|- Ty.
[11279][11305]Zabraliby cię do Jerozolimy...
[11306][11343]daleko stšd...|od tego wszystkiego.
[11344][11378]Zorganizowałem to.
[11397][11411]Przysięgam ci,
[11411][11461]tak długo jak tu jeste,|nie zaznasz spokoju.
[11462][11494]Nikomu nowy wiat|nie był bardziej potrzebny.
[11495][11556]Wyobra sobie jak twoje|grzechy i ból sš wymazywane.
[11557][11584]Wszystkie.
[11683][11715]Jeli przyłšczysz się do Krucjaty...
[11715][11747]możesz ulżyć żonie|w piekielnych mękach.
[11748][11811]Bo wierz mi, odebrała sobie życie|i teraz jest w piekle.
[11811][11857]Jak sobie tam poradzi bez głowy?
[12819][12842]Jeli przyjechałe mnie zabić,
[12842][12875]ostrzegam, że mimo mojego wieku,|nie będzie to łatwe.
[12875][12902]No więc?
[12968][12998]Popełniłem...
[13006][13035]morderstwo.
[13036][13059]Jak my wszyscy.
[13059][13106]Czy prawdš jest, że w Jerozolimie|mogę zmazać moje grzechy
[13107][13146]i grzechy mojej żony?|Czy to prawda?
[13147][13182]Sprawdmy to razem.
[13193][13222]Pokaż dłoń.
[13698][13706]Podnie to.
[13706][13721]Zobaczmy z jakiej jeste gliny.
[13721][13739]Jest ranny w rękę.
[13739][13798]Walczyłem kiedy cztery dni|ze strzałš w jšdrze.
[13870][13905]Nigdy nie obniżaj gardy.|Dobrze walczysz.
[13905][13955]Ale musisz jeszcze trochę popracować.
[13981][14006]Gardę trzymaj wysoko.|O tak.
[14007][14034]Włosi nazywajš to "La poste di falcone".
[14035][14062]"Garda jastrzębia".|Uderzasz z góry.
[14063][14087]O tak.
[14093][14112]Zrób to.
[14113][14140]Miecz prosto.
[14141][14188]Noga do tyłu, ugnij kolano.|Miecz prosto.
[14189][14216]Broń się.
[14232][14279]Klinga to nie jedyna częć miecza.
[14293][14318]Atakuj.
[14392][14425]Czy mogę, panie?
[14476][14502]Uważaj.
[14722][14749]A to kto?
[14847][14866]- Wuju.|- Bratanku.
[14866][14904]Jest z tobš człowiek o imieniu Balian.|Zabił kapłana, to jego brat.
[14904][14966]W imieniu mego ojca|i biskupa mam go zabrać ze sobš.
[15030][15056]Ten człowiek mówi prawdę.
[15056][15073]Majš prawo mnie zabrać.
[15073][15093]Ten człowiek jest niewinny.
[15093][15120]Jeli uważacie, że jest winny,|będziemy walczyć.
[15121][15146]I Bóg rozsšdzi, kto miał rację.
[15146][15173]Nasz germański przyjaciel|to pilny student prawa.
[15174][15211]Wydajcie mi go, a powalczyć|możemy o cokolwiek innego.
[15211][15237]Wuju, to morderca.
[15238][15267]Ja również.
[15296][15344]Poród wszystkich, którzy tu dzi zginš,|z pewnociš znajdš i twoje ciało.
[15345][15393]Jeste moim wujem.|Muszę ci...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin