[0][6]24 [200][230]POLSKIE|NAPISY [1390][1415]- Czek?|- Oh, Senior Ingles. [1447][1465]Aah! [1584][1605]-Senior?|-Dziękuję. [1630][1655]- Dziękuję bardzo, Senior. [1657][1684]- Czy to pańska pierwsza wizyta|w Ameryce Południowej?|- Tak. [1685][1707]Szkoda, że nie mogę zostać dłużej.|To urocze miejsce. [1709][1752]- Gratuluję.|Wspaniałe przyjęcie.|- Dziękuję pani. [1755][1806]Sam prezydent powiedział mężowi,|że to wydarzenie roku. [1807][1855]Oh, seniora.|Właśnie miałem to do pani wysłać|na zamówienie. [1857][1875]Ofiary rewolucji. [1877][1902]Może będzie mi wolno|teraz dać to pani. [1904][1945]Dziękuję panu.|Pan zawsze taki hojny. [1965][1997]Żona Martina Gallardo,|króla mrożonego mięsa. [1999][2024]Bardzo szacowna para.|Przepraszam. [2025][2050]Manuel? [2052][2077]Szkoda, że nie może pan zostać do niedzieli. [2079][2101]Mam konia w stajni klubu dżokejów. [2102][2126]Pojechałeś... [2127][2157]bardzo dobry wyścig [2159][2189]Bardzo dobry wyścig [2190][2212]Wyścigi nie odbywają się tutaj. [2215][2239]Ciągle wierzę,|że podniosłem nieco standard. [2240][2260]Chiquita!|Chiquita! [2280][2310]Miałem nadzieję, że cię zobaczę. [2312][2336]Weź proszę ten mały prezent urodzinowy. [2337][2364]Jakie to miłe z pana strony. [2365][2385]Dziękuję! [2407][2454]Wydaje się, że wiele pan osiągnął|w ciągu roku. [2455][2480]Wspaniały rok. [2482][2509]Wtedy, kiedy przestałem już wierzyć,|że mogę to osiągnąć. [2510][2532]Przez 20 lat marzyłem|o takim życiu. [2535][2561]Z tego przez 19 lat|los mi odmawiał kontaktu... [2562][2599]z pewną rzeczą kluczową do osiągnięcia|sukcesu w moich planach. [2600][2619]Ale nigdy nie traciłem z oczu celu, [2620][2644]który często wydawał mi się nieosiągalny... [2645][2687]Kiedy byłem prawie... [2689][2715]...prawie człowiekiem bez znaczenia... [2717][2762]jednym z tysięcy podobnych,|którzy co rano kłębią się po mieście. [2764][2819]Większość ludzi, którzy chcą być bogaci|wie w duchu,|że nigdy nie zaspokoi swoich ambicji. [2820][2869]Ale ja byłem w wyjątkowej|sytuacji, mając swój los|dosłownie w swoich rękach. [2870][2900]Moja praca polegała na nadzorze|nad transportem kruszcu [2902][2927]z huty do banku. [3190][3220]Dobrze, że zauważyłem.|- Tak, całe szczęście. [3222][3246]Panie Richards, przy cenie złota|240 szylingów za uncję, [3247][3286]ta drobinka o szacunkowej wadze około 0,025, [3287][3310]spowodowałaby stratę|około 6 szylingów. [3312][3332]Tak, ale mam tu znacznie więcej|dla pana do sprawdzenia. [3334][3392]Sto sztabek złota,|o wartości 495,987 funtów! [3430][3462]Dobrze panie Richards,|pańska kaucja będzie zwrócona [3464][3490]jak zwykle, kiedy tylko|złoto będzie dostarczone do banku. [3492][3512]Jesteście obaj uzbrojeni? [3515][3561]Dobrze zdawałem sobie sprawę,|że naśmiewali się z tego,|jak bardzo się przejmowałem. [3562][3602]Właśnie to starałem się osiągnąć|przez te wszystkie lata. [3884][3915]- No i znowu. [4015][4034]Jakiś samochód nas śledzi. [4035][4054]- Czy to ten, sir?|- Nie, oczywiście, że nie ten. [4055][4081]Czarny Chrysler, THX-375.|Pojechał dalej. [4082][4114]Nie widać go, sir.|Pewnie czeka na nas za zakrętem. [4115][4142]Proszę pójść i zobaczyć.|I proszę też dać mi broń. [4185][4212]Nikt nie mógł zarzucić,|że moje obawy nie były w pełni uzasadnione. [4215][4256]Wielu przestępców mogło zaryzykować|wszystko dla pół miliona funtów, [4257][4282]nie zdając sobie sprawy,|że złoto jako kruszec, [4285][4320]jest bezużyteczne,|o ile nie ma się sposobu|na wywiezienie go za granicę. [4337][4371]Znalezienie tego sposobu|stanowiło dla mnie ostatni problem do rozwiązania. [4372][4379]Proszę wejść. [4380][4402]W międzyczasie dostarczyłem złoto do banku. [4419][4450]- Dziękuję panie Holland.|- Czy wszystko w porządku?|- Tak jest. [4452][4494]- Głupie pytanie. Dwadzieścia lat|i nigdy jeszcze nie było nie w porządku. [4510][4529]To wszystko, Holland. [4577][4601]Dlaczego nie dasz tej bieduli w końcu szansy? [4602][4630]Po tylu latach zasługuje na awans. [4632][4650]Obawiam się, że byłby to błąd, sir. [4652][4670]Jego jedyną zaletą jest uczciwość. [4672][4696]Nie ma ani wyobraźni,|ani inicjatywy, sir. [4697][4722]Byłem potencjalnym milionerem, [4724][4775]a musiałem się zadowolić|8 funtami i 15 szylingami, minus potrącenia. [4777][4807]Cotygodniowe przypomnienie,|że lata mijają, [4809][4837]a mój problem jest ciągle nierozwiązany. [4850][4882]Dopóki tego nie osiągnę,|będę musiał wciąż mieszkać [4884][4922]w pensjonacie Balmoral|w Lavender Hill. [4985][5016]A, Holland!|Człowiek z milionami. [5017][5051]Co dzisiaj przyniosłeś?|Masz jakąś zbywającą sztabkę dla starego druha? [5052][5077]Doprowadzisz mnie do grobu, Holland! [5079][5105]Mam szczerze taką nadzieję. [5130][5150]Pan Holland. [5152][5172]Punktualny, jak zawsze. [5175][5205]Znowu czuję zapach wołowej zupy ogonowej. [5234][5261]Zobaczmy.|Na czym skończyliśmy? [5262][5295]Duke Milligan miał właśnie wziąć gąsiora|z kryjówki Greka Nicka. [5297][5322]Ah tak.|Już mam. [5324][5355]"dałem mój kapelusz dziewczynie... [5357][5379]"o kształtach Wenus z Milo,|jeśli nie lepszych. [5380][5404]"Kiedy tak ją podziwiałem|zauważyłem coś z tyłu... [5405][5426]"co sprawiło,|że moje kalesony... [5427][5459]poruszyły się na mnie, jakby miały nogi".|Znam dobrze to uczucie. [5460][5484]"facet wyszedł po cichu|z pokoju hazardzistów... [5485][5505]"tak cicho jak wąż. [5507][5529]"i nie potrzebowałem przypominać sobie|zdarzenia z uśmiechniętym Edem Motana,... [5530][5570]żeby wiedzieć, że to był|cyngiel numer trzy - Ricci Filipino." [5572][5609]Myślałam, że to Schultz|załatwił Montanę. [5610][5637]Tak było, panno Chalk,|ale pani przecież pamięta? [5639][5664]Montana zobaczył Schultz’a|uciekającego z tym rudym. [5665][5689]Tak, tak.|Wysłał go do piachu. [5690][5724]To było wczoraj wieczorem?|Chyba się starzeję. [5725][5744]Proszę czytać, panie Holland. [5745][5772]"gdybym czuł kiedyś,|że przynoszę nadzieję dla tego stulecia, [5774][5792]to był ten czas." [5794][5830]"i kiedy pomyślałem znowu|o tych 10,000 smackeroos…" [5832][5852]Tak? [5877][5902]Panie Holland,|rozprasza się pan. [5924][5942]Przepraszam. [5995][6020]Evesham musi być na górze. [6195][6230]- Dobry wieczór.|- Dobry wieczór. [6252][6275]Kłopotliwa sprawa, te przeprowadzki, prawda? [6277][6295]- Ma pan mnóstwo rzeczy.|- Tak. [6297][6326]- Może pomóc?|- To bardzo miłe z pana strony.|Nazywam się Pendlebury. [6327][6346]Holland. [6347][6387]Może weźmie pan|"Macierzyństwo". [6389][6431]Dobry wieczór,|panie Pendlebury.|Witamy w Balmoral. [6432][6455]Bardzo miło pana widzieć. [6457][6500]Panie Pendlebury! [6502][6542]Wiedziałam, że z pana artystyczna dusza,|ale doprawdy! [6544][6569]To już wszystko.|Dziękuję. [6570][6602]Myślałem, że wszystko wyjaśniłem|przez telefon, panno Evesham. [6604][6624]Nie wiedziałam, że chodzi o to... [6625][6654]Ale nie ma tu miejsca|na to wszystko! [6655][6684]- A co ze stajnią?|Przypuszczam, że można tam to złożyć. [6685][6712]Proszę uważać, panno Evesham. [6767][6790]Zaraz wracam, panno Chalk. [6827][6856]To wspaniałe.|Wspaniałe! [6857][6877]Gotowe studio! [6879][6902]O tym marzyłem całe życie. [6905][6925]ma też świetlik od północy. [6927][6960]Panie Pendlebury,|chwileczkę.|Warunki wynajmu... [6962][6984]Powoli, powoli.|Przepraszam. [6985][7019]W porządku.|Musiałem.... pokryć to metalem. [7020][7039]To nieco delikatne,|wie pan panie Pendlebury... [7040][7066]Wyprodukowałem to w mojej fabryce. [7067][7097]Panie Pendlebury!|Ach te ściany! [7099][7124]Cudowne miejsce na moje gobeliny. [7125][7157]Panie Pendlebury!|Muszę pana poinformować,... [7160][7194]że w tym miejscu nie można|prowadzić żadnej działalności gospodarczej. [7195][7232]Ach, droga pani.|To nie jest działalność gospodarcza.|Chciałbym by była. [7234][7262]Nie, to mnie uskrzydla. [7264][7292]To moja ucieczka od codziennych trosk. [7294][7332]Moje zajęcia w pracy|są niewymownie okropne. [7335][7352]Jestem z branży|"prezenty z ...". [7355][7387]Wie pan,|"prezenty z Brighton,"|"pamiątki z Tunbridge Wells." [7389][7424]Kiedy tylko turyści zrozumieją,|ile miejsca w bagażu zaoszczędzą... [7425][7451]zwracając się bezpośrednio|do nas po wakacyjne pamiątki. [7452][7489]I cała ironia w tym,|panie Holland,... [7490][7509]że ja je wszystkie|muszę projektować. [7510][7540]Propaguję upadek brytyjskiej kultury. [7542][7567]Proszę popatrzeć. [7570][7602]Domek Anne Hathaway...|na szpulki z nićmi. [7604][7647]Czy ciągle wolałby pan|prostotę starego pudełka po herbatnikach? [7650][7669]”Southend pier”! [7670][7704]Latami marzyłem,|by się odciąć od tego, [7705][7731]ale nigdy mi nie starczało odwagi [7732][7772]"Wszystkie smutne słowa|powiedziane lub napisane, [7774][7800]"Najsmutniejsze są te: [7802][7827]"mogło być." [7860][7885]Proszę wybaczyć.|Zobaczmy magazyn wysyłkowy. [7887][7915]Aktualnie przygotowujemy dokumenty|na wysyłkę eksportową. [7917][7952]Co tydzień wysyłamy|tysiące ich do Francji. [7954][7997]To nasza mała...|specjalność. [8194][8217]Naprawdę to bardzo proste. [8219][8246]Wlewamy do formy roztopiony ołów,|czekamy aż stwardnieje. [8247][8270]Jak się ochłodzi,|malujemy złotą farbą... [8272][8294]i już gotowe do wysyłki do Francji. [8532][8569]"Niewolniku, zbudowałem moje życie|na odlewach." [8570][8590]Ryszard III. [8592][8625]Zrobię z tego autoportret. [8627][8655...
glamdring3