[3][31]/Nazywam się Oliver Queen. [31][92]/Po pięciu latach spędzonych na wyspie,|/powróciłem majšc jeden cel. [92][113]/Uratować moje miasto. [115][154]/By to uczynić,|/nie mogę już być mordercš. [166][216]/By oddać czeć przyjacielowi,|/muszę być kim innym. [216][247]/Muszę być czym innym. [264][280]/Poprzednio w "ARROW"... [280][290]Kim jest Blood? [290][309]Radny z Glades|próbuje uratować miasto. [309][325]Byłem zaskoczony,|że chciał się pan spotkać. [325][344]- Nie jestem pańskim wrogiem.|- Przyjacielem też nie. [344][358]Mam nadzieję,|że dowiodę czego innego. [358][372]/Kazał mi trzymać się|/z dala od Glades. [372][400]/Kazał mi uciekać z CNRI,|/Tommy znalazł się tam, [400][423]bo byłam zbyt uparta.|Miałe rację. [423][457]Obwiniałam Arrowa, bo...|To moja wina, tato. [457][482]To przeze mnie zginšł Tommy. [493][525]Co jest nie tak z tš kobietš.|/Cały czas ci pomaga. [525][550]/- Musimy jš znaleć.|/- By jš powstrzymać, czy podziękować? [550][569]- To zależy.|- Od czego? [576][593]Od tego, po której jest stronie. [627][666]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [667][694]Pan Queen chwilkę się spóni.|Jest mu bardzo przykro. [694][717]- Nie miał na to wpływu.|- Gdzie on jest? [781][801]- Tam jest!|- Stary, gdzie? [801][816]Tam! [820][861]Co go zatrzymało.|Stara się rozwišzać pewne sprawy. [921][953]Mam z nim bezporedni kontakt.|Sprawdzę. [1021][1061]- Skšd bierzecie broń?|- Zabijesz mnie? [1061][1078]Miejmy to za sobš. [1128][1173]Załatwiłem kolejnych gangsterów.|Byli uzbrojeni w karabiny automatyczne M4A1. [1173][1197]/M4A1 to broń wojskowa. [1197][1227]/- Zapewne kradziona.|- Skšd? [1227][1249]/Przyjrzymy się temu|/po twoim przyjęciu. [1249][1267]Jakim przyjęciu? [1273][1306]- Już jest.|- Przepraszam za spónienie. [1306][1350]To przyjęcie miało na celu przycišgnšć|inwestorów do pańskiej upadajšcej firmy. [1350][1374]Takie spónienia mogš być|dobrze odbierane przez klubowiczów, [1374][1407]ale nie dodajš pewnoci|wród elity Wall Street. [1407][1451]- Czy to krew na pańskiej?|- Proszę się nie martwić, to nie jego. [1451][1485]Oczywicie, że jego.|Dlaczego miałby mieć czyjš krew na twarzy? [1485][1514]Kto uczył pana golić? [1524][1540]/Co cię zatrzymało? [1540][1570]Zamaskowana blondyna, która lata|z wielkim kijem i tłucze napastników? [1570][1587]- Tym razem broń.|- Broń? [1587][1615]Włanie rozmawialimy o broni. [1642][1680]- Skšd to zainteresowanie broniš?|- Nigdy nie miałem z niš stycznoci. [1680][1705]Plaga broni w Glades|wymknęła się spod kontroli. [1705][1733]Dlatego też biuro prokuratora zaangażowało się,|by ukrócić przemoc zbrojnš. [1733][1754]Jestem pewien, że policja|robi wszystko, co w jej mocy, [1754][1781]by schwytać przemytników broni. [1810][1866]- Powiedziałem co zabawnego?|- Wiedzš, kto zbroi gangi. [1872][1884]Burmistrz. [1901][1930]Sšdziłem, że naladowcy|Zakapturzonego zabili burmistrza. [1930][1979]Nie ten prawdziwy burmistrz.|Miejscowy gangster zwie siebie Burmistrzem. [1979][2032]- Uważa, że uratuje miasto.|- Ale ta posada jest już obsadzona, prawda? [2038][2074]Burmistrz ma tylko jeden cel.|Jest nim sianie chaosu, [2074][2100]by mógł rzšdzić w Glades|za pomocš lufy pistoletu. [2227][2255]Łatwo można dostrzec,|że nie masz broni, synu. [2255][2297]Przepraszam, panie burmistrzu.|Wpadlimy na bojownika. [2297][2341]- Zwinšł nam broń.|- Wiesz, kim byłem przed trzęsieniem? [2341][2367]Byłem nikim.|Nie miałem nazwiska. [2367][2401]Nie takiego, które by co znaczyło.|Byłem kolejnym słabym człowiekiem, [2401][2445]czekajšcym aż zwolniš go z pracy,|eksmitujš albo zabijš. [2445][2470]Ziemia się zatrzęsła|i teraz się liczę. [2470][2496]Wiem już, że facet|z największš broniš wygrywa. [2496][2539]Dlatego będę rzšdził w Glades.|Nie ma u mnie miejsca dla słabeuszy. [2539][2575]- Daj spokój, stary.|- Panie burmistrzu, proszę o wyrozumiałoć. [2575][2610]Dzieciak jest moim kuzynem.|Ja go tu wprowadziłem. [2610][2625]Ty? [2704][2739]Miejmy nadzieję, że z ciebie|rodzina będzie bardziej dumna. [2852][2870]Proszę, nie pytaj, czy wszystko|u mnie w porzšdku, [2870][2893]bo mam już serdecznie doć|takich pytań. [2893][2917]- Nie zapytałbym o to.|- To dobrze. [2917][2931]Wszystko w porzšdku? [2983][3035]Lalkarz był kolejnš odmianš|traumatycznego przeżycia. [3035][3075]Po trzęsieniu i Tommym|powinnam była do tego przywyknšć. [3075][3122]Też miałem kilka takich chwil.|Nigdy do nich nie przywykniesz. [3135][3177]Przepraszam, możemy porozmawiać?|Pilna sprawa. [3188][3227]- Za momencik ci go zwrócę.|- Wybacz nam. [3262][3275]Włanie co sobie uwiadomiłam. [3275][3306]Co jeli nasza zamaskowana koleżanka,|która za tobš lata... [3306][3337]- Co z niš?|- Co jeli mylilimy się co do niej? [3337][3352]Uznalimy, że ma obsesję|na twoim punkcie. [3352][3376]Pojawiła się w biurze prokuratora,|kiedy tam byłe. [3396][3429]I w fabryce chemikaliów,|/gdzie ukrywał się Lalkarz. [3443][3506]Kto jeszcze był w obu miejscach?|Co jeli ona nie ledzi ciebie? [3509][3530]ledzi Laurel. [4006][4056]Może nieco głoniej?|Dlaczego ledzisz Laurel Lance? [4056][4106]Ciebie mogę zapytać o to samo.|Chyba niektóre rzeczy nigdy się nie zmieniš. [4106][4135]Ty i ona.|Zawsze i na zawsze. [4150][4163]Kim jeste? [4167][4188]Jak się dowiesz, twoje życie|nie będzie już takie samo. [4188][4220]- Poradzę sobie.|- Nie tym razem. [4220][4230]Ollie. [4396][4415]Laurel mnie zabije. [4492][4508]Sara? [4514][4546]Dam ci czas,|żeby to przetrawił. [4661][4684]{y:u}{c:$33FF66}ARROW|Sezon 2. Odcinek 4. [4684][4716]Tłumaczenie: SioNia & gadek|Korekta: Witcher [4716][4736]/"Crucible" [4736][4765]{C:$33FF66}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Arrow.HeroesMovies.pl ::. [4782][4827]Sara Lance? Siostra Laurel?|Druga córka detektywa Lance'a? [4827][4858]Ta, którš zabrałe na pokład "Gambita",|chociaż w tym czasie spotykałe się z Laurel, [4858][4879]- o czym nigdy nie rozmawialimy.|- Felicity, proszę. [4879][4940]Przepraszam, ale czy ona nie umarła?|Opowiadałe, że zginęła, [4940][4962]kiedy "Gambit" zatonšł. [4984][4994]Skłamałe. [5015][5072]Kiedy "Gambit" się wywrócił,|wcišgnšł ze sobš Sarę. [5078][5127]Była tak ciemno i zimno...|Mylałem, że utonęła. [5151][5193]- Rok póniej jš widziałem.|- Widziałe jš na wyspie? [5193][5222]- Również dotarła na wyspę?|- Nie do końca. [5222][5252]Dlaczego nie powiedziałe Lance'om,|że nie zginęła na łodzi? [5252][5298]- Laurel i pan Lance cię obwiniali.|- Bo to była moja wina. [5313][5327]To, co się wydarzyło|było mojš winš. [5327][5363]- Gdzie się podziewała przez te lata?|- Nie mam pojęcia! [5387][5450]Diggle, przysięgam na Boga.|Byłem pewien, że nie żyje. [5461][5515]- Masz jakie wesołe opowieci?|- Muszę się upewnić, że to kumam. [5515][5570]Po tym jak Sara nie utonęła|i nie dotarła z tobš na wyspę, [5572][5616]gdzie ponownie widziałe, jak umiera.|Nie krępuj się, by co wyjanić. [5616][5636]- Nie teraz.|- Czyli nigdy, prawda? [5636][5669]Nie sšdziłe, że jej rodzina miała prawo|wiedzieć, że również dotarła na wyspę? [5669][5694]Minęło pięć lat! [5694][5740]Przez te lata|nie wydarzyło się nic dobrego. [5783][5839]- Lepiej im się żyło w niewiadomoci.|- Czy teraz nie zasługujš na prawdę? [5890][5935]Muszę zajšć się sprawami w biurze.|Jak sprawa z Burmistrzem? [5935][5968]Jestem w kontakcie z wojskowymi. [5968][6003]Próbuję się dowiedzieć,|jak Burmistrz zdobywa broń. [6003][6020]Będę cię informował na bieżšco. [6037][6089]Kto mi kiedy powiedział,|że sekrety majš swojš wagę. [6090][6123]Im więcej ich posiadasz,|tym trudniej jest ci się poruszać. [6149][6176]Sam widzisz,|jak ciężko trenuję. [6324][6374]Zabiłe dwóch moich ludzi.|Ilu jest was na wyspie? [6385][6414]Jak jestecie uzbrojeni? [6432][6452]Znalelicie groby? [6477][6492]Zdarzš się dwie rzeczy. [6492][6538]Powiesz mi wszystko, co chcę wiedzieć|i wtedy cię zabiję. [6538][6570]Albo będę cię torturował,|dopóki nie wypiewasz wszystkiego [6570][6592]i wtedy cię zabiję. [6745][6794]- Id do diabła.|- Nie mogę, już w nim jestemy. [7013][7021]Mówiłam. [7021][7051]W Budce Patty'ego na Pištej i Brewer|majš najlepsze burgery w miecie. [7051][7087]Budka Patty'ego jest|na terytorium Burmistrza. [7087][7121]Wolę zjeć mniej smaczne niadanie,|niż oberwać kulkę. [7173][7214]Co się dzieje? Wiem, że jestem chuda,|ale dam radę zjeć oba. [7214][7260]- I to zrobię.|- Wpadłam na swojego byłego. [7330][7352]Obawiam się, że powie|mojej rodzinie o moim powrocie. [7352][7381]- Masz rodzinę w Starling?|- Tak. [7381][7443]Mój ojciec jest policjantem,|a siostra prawniczkš. [7443][7482]Pewnie pękajš z dumy|z ich zamaskowanej przestępczyni. [7519][7553]- Mylš, że nie żyję.|- Supcio. [7561][7603]Moi staruszkowie też mylš, że nie żyję.|Albo żałujš się w ogóle urodziłam. [7603][7619]Jedna z tych opcji. [7633][7668]Dlaczego nie chcesz,|by wiedzieli, że żyjesz? [7691][7716]Nie jestem osobš,|którš pamiętajš. [7724][7764]- Grzecznš córeczkš tatusia?|- Nic z tych rzeczy. [7774][7794]Byłam podobna do ciebie. [7809][7853]Dlatego uratowała mnie|przed tymi typkami? [7869][7910]Żadna kobieta nie powinna|cierpieć przez mężczyzn. [7948][7992]Musimy przestać się tak spotykać.|Co pomyli sobie twoja dziewczyna, Johnny? [7992][8033]- Ostatnimi czasy jestem singlem.|- Przykro mi. [8033][8072]- Co się stało?|- Stanšł między nami inny mężczyzna. [8072][8088]Deadshot. [8090][8114]Pozwalanie mu na niszczenie ci życia|staje się twoim złym nawykiem. [8114][8156]Wcišż mi to powtarzajš.|Masz co o tej kradzionej broni? [8156][8188]Dwa miesišce temu z obozu Kirby|zniknęła skrzynia z M4A1. [8188][8220]- Chyba wiem, gdzie się podziały.|- W każdej skrzyni umieszczono nadajnik GPS, [8220][8272]by można było je zdalnie namier...
tomekszy