Supernatural.S13E20.Unfinished.Business.XviD-AFG.txt

(43 KB) Pobierz
?1
00:00:00,212 --> 00:00:01,278
Miケ na mnie Gabriel.

2
00:00:03,038 --> 00:00:04,270
My徑aウem, ソe nie ソyjesz.

3
00:00:06,608 --> 00:00:08,541
Widzieli徇y jak umarウ.
Prosz・ci・

4
00:00:08,543 --> 00:00:10,577
Nie moソesz przechytrzy・Trickstera.

5
00:00:10,579 --> 00:00:12,545
Tricksterzy sケ troch・
jak Hugh Hefner, co nie?

6
00:00:12,547 --> 00:00:15,415
Wino, kobiety, 徘iew. Moソe nie chce,
ソeby impreza si・skozyウa.

7
00:00:15,417 --> 00:00:16,883
Moソe nienawidzi anioウ i demon

8
00:00:16,885 --> 00:00:19,252
tak samo jak my.
Pozw, ソe zgadn・

9
00:00:19,254 --> 00:00:21,321
Wy dwaj durnie
zniszczyli彡ie 忤iat,

10
00:00:21,323 --> 00:00:23,756
i chcecie,
abym posprzケtaウ wasz baウagan.

11
00:00:23,758 --> 00:00:26,392
Tak, moソe we殞iesz si・w gar懈
i pomoソesz nam zdjケ・Lucyfera?

12
00:00:26,394 --> 00:00:28,294
Nie mog・zabi・wウasnego brata.

13
00:00:28,296 --> 00:00:30,130
Nie moソesz czy nie zabijesz?

14
00:00:30,132 --> 00:00:31,765
Strzeソ tego, jak oka w gウowie.

15
00:00:31,767 --> 00:00:33,566
Je徑i to oglケdacie, to znaczy,
ソe nie ソyj・

16
00:00:33,568 --> 00:00:37,403
Beze mnie, nie macie ソadnych szans,
ソeby zabi・Lucyfera.

17
00:00:37,405 --> 00:00:38,838
Ale moソecie go uwi黝i・

18
00:00:38,840 --> 00:00:42,175
Wiem, ソe wydaje ci si・ ソe
wewnケtrz jest bezpieczniej.

19
00:00:42,177 --> 00:00:44,544
Zウamaウem ci・
Nigdy wi鹹ej tortur, ani bu.

20
00:00:44,546 --> 00:00:46,146
Przechodziウem przez to.

21
00:00:46,148 --> 00:00:47,547
Wyczuwam go!

22
00:00:47,549 --> 00:00:49,082
Sama juソ dawno nie ma.

23
00:00:49,084 --> 00:00:52,785
Ale Gabriel,
忤iat ci・potrzebuje.

24
00:00:52,787 --> 00:00:55,455
Prosz・ pom nam.

25
00:00:55,457 --> 00:00:57,957
Mieli徇y najazd demon
prowadzony przez Asmodeusza.

26
00:00:57,959 --> 00:01:00,260
Gabriel go zabiウ.

27
00:01:00,262 --> 00:01:01,728
Gdzie on jest?

28
00:01:01,730 --> 00:01:04,631
Prosili徇y Gabriela, by
nam pomウ, a on odmiウ.

29
00:01:04,633 --> 00:01:06,966
Sukinsyn!

30
00:01:06,968 --> 00:01:08,835
Za kaソdym razem!

31
00:01:38,033 --> 00:01:41,167
Fenrir Odensbane!

32
00:01:51,479 --> 00:01:53,313
Gabriel.

33
00:01:59,254 --> 00:02:03,523
Podejrzewam, ソe nie jeste・tutaj,
aby przeprosi・

34
00:02:03,525 --> 00:02:06,492
Tak my徑isz?

35
00:02:15,770 --> 00:02:18,938
Obiecaウem sobie
zaウatwi・to honorowo.

36
00:02:18,940 --> 00:02:21,007
ッadnych sztuczek.

37
00:02:21,009 --> 00:02:22,475
ッadnych trik.

38
00:02:22,477 --> 00:02:25,511
Jak m・czyzna...

39
00:02:25,513 --> 00:02:26,779
z m・czyznケ.

40
00:02:58,580 --> 00:03:01,614
Tutaj chウopcze.

41
00:03:10,892 --> 00:03:13,826
Nie wiedziaウem,
ソe archanioウy krwawiケ.

42
00:03:13,828 --> 00:03:16,129
Tu mnie masz.

43
00:03:44,693 --> 00:03:52,434
Zapraszamy na grup・<font color="#ff0000">Serialomania</font>

44
00:03:54,536 --> 00:03:58,736
Tウumaczenie: Justa, Malcia.
Korekta: Adrian.

45
00:03:58,937 --> 00:04:02,537
Dla BlueSquad.pl
Odwied・nas!

46
00:04:04,479 --> 00:04:07,714
O tak.
Nie, dopiero dotarli徇y.

47
00:04:07,716 --> 00:04:09,682
Co robisz?
Nie odpakowuj.

48
00:04:11,119 --> 00:04:12,985
Stary, moソemy tu zosta・
na wiele dni.

49
00:04:12,987 --> 00:04:15,521
Nie, nie ma mowy...
Nie, nie do ciebie.

50
00:04:15,523 --> 00:04:18,291
Po prostu zadzwo・jak dotrzesz
do Amarillo, dobra?

51
00:04:18,293 --> 00:04:20,093
Sウuchaj.

52
00:04:20,095 --> 00:04:22,762
Zakl鹹ie Roweny miウo,
ソe Gabriel byウby tutaj.

53
00:04:22,764 --> 00:04:24,564
Tak, tu lub Texasie.

54
00:04:24,566 --> 00:04:26,966
Tak, namierzyウa jego esencj・
w obu miejscach.

55
00:04:26,968 --> 00:04:28,735
Wi鹹 Cass odwiedzi
Stan Samotnej Gwiazdy

56
00:04:28,737 --> 00:04:30,770
za par・godzin,
a my sprawdzimy t・miejsck・

57
00:04:30,772 --> 00:04:33,773
- A to moソe zajケ・troch・czasu.
- Ktego nie mamy.

58
00:04:33,775 --> 00:04:35,775
Wiem, ソe wiesz, ソe
podケソali徇y za tropami

59
00:04:35,777 --> 00:04:38,077
przez ostatnie dwa tygodnie.
Nie mamy czym si・pochwali・

60
00:04:38,079 --> 00:04:41,214
W mi鹽zyczasie, mama, Jack,
mogli by・skrzywdzeni.

61
00:04:41,216 --> 00:04:42,582
Lub gorzej.

62
00:04:42,584 --> 00:04:44,750
A teraz jeste徇y skazani
na ten gウupi motelowy pok...

63
00:04:44,752 --> 00:04:45,885
robiケc...

64
00:04:53,828 --> 00:04:55,461
Bonus.

65
00:04:57,565 --> 00:04:59,932
...szukajケc jakiego・uciekajケcego,
archanioウa dupka,

66
00:04:59,934 --> 00:05:01,768
kty wcale nie chce by・znaleziony.

67
00:05:09,377 --> 00:05:11,911
Cze懈 koledzy.

68
00:05:11,913 --> 00:05:13,379
Szukali彡ie mnie?

69
00:05:18,753 --> 00:05:21,854
Armia Balthazara zaatakowaウa,
ale byli徇y gotowi.

70
00:05:21,856 --> 00:05:23,456
I wtedy...

71
00:05:23,458 --> 00:05:25,792
go zabiウem.

72
00:05:25,794 --> 00:05:27,226
A Bobby?

73
00:05:27,228 --> 00:05:28,694
B鹽zie z powrotem
za kilka dni

74
00:05:28,696 --> 00:05:30,763
razem z lud殞i, ktych ocalili徇y.
Jak duソo?

75
00:05:30,765 --> 00:05:32,298
Przynajmniej trzydziestu.

76
00:05:32,300 --> 00:05:34,434
Nie jeste・szcz龕liwa?

77
00:05:34,436 --> 00:05:36,302
To trzecia bitwa pod rzケd,
ktケ wygrali徇y.

78
00:05:36,304 --> 00:05:39,005
Jack, wiem.

79
00:05:39,007 --> 00:05:41,774
Kozy nam si・
miejsce i zapasy.

80
00:05:41,776 --> 00:05:43,709
A teraz, z tymi nowymi lud殞i,

81
00:05:43,711 --> 00:05:47,079
Po prostu... nie wiem jak
mamy zamiar zajケ・si・kaソdym z nich.

82
00:05:48,716 --> 00:05:50,650
Przepraszam.

83
00:05:50,652 --> 00:05:53,486
Nie chciaウem ci・straszy・

84
00:05:53,488 --> 00:05:55,108
Co jest Jakob?

85
00:05:55,110 --> 00:05:57,723
Wウa從ie dostali徇y wiadomo懈 od
zwiadowc przy twierdzy Michaウa.

86
00:05:57,725 --> 00:05:58,925
I?

87
00:05:58,927 --> 00:06:00,626
Miケ, ソe anioウy odchodzケ.

88
00:06:03,865 --> 00:06:05,731
Dlaczego mieliby odej懈?

89
00:06:07,402 --> 00:06:10,236
To b鹽zie troch・bolaウo.

90
00:06:10,238 --> 00:06:12,538
Troch・

91
00:06:12,540 --> 00:06:14,006
Skケd wiedziaウe・ ソe tu jeste徇y?

92
00:06:14,008 --> 00:06:16,776
No we・ Czuウem zakl鹹ie
namierzajケce waszej wied殞y

93
00:06:16,778 --> 00:06:18,911
od chwili, kiedy je na mnie naウoソyウa.

94
00:06:18,913 --> 00:06:20,379
Smakowaウo jak haggis.

95
00:06:20,381 --> 00:06:21,848
A wi鹹 teraz masz kウopoty?

96
00:06:21,850 --> 00:06:23,749
Co ci daウo pow, ソeby tak my徑e・

97
00:06:23,751 --> 00:06:26,419
Pojawiasz si・we wウasnym pokoju
krwawiケc jak zarzynana 忤inia.

98
00:06:26,421 --> 00:06:29,789
To? No wiesz, jak...

99
00:06:29,791 --> 00:06:31,824
wparowujesz do miasta
w poszukiwaniu zabawy,

100
00:06:31,826 --> 00:06:33,593
natkniesz si・na
zウケ gr・w pokera,

101
00:06:33,595 --> 00:06:35,761
zabierzesz go彡iowi kas・
ソon・..

102
00:06:35,763 --> 00:06:37,196
robi si・baウagan.

103
00:06:37,198 --> 00:06:39,699
Prujesz nam powiedzie・ ソe
przybyウe・tutaj, ソeby si・zabawi・

104
00:06:39,701 --> 00:06:41,701
Ta, to nie do koa
wyglケda jak Riviera.

105
00:06:41,703 --> 00:06:43,903
No wiem, dobrze?

106
00:06:43,905 --> 00:06:45,705
W kaソdym razie...

107
00:06:45,707 --> 00:06:47,173
Podejrzewam, ソe nie macie

108
00:06:47,175 --> 00:06:49,509
juソ wi鹹ej mojej ウaski, co nie?

109
00:06:49,511 --> 00:06:52,478
Bo... c, bak zaczyna
by・troch・pusty.

110
00:06:52,480 --> 00:06:55,114
Wykorzystaウe・jケ do zabicia Asmodeusza?

111
00:06:55,116 --> 00:06:57,049
I opuszczenia was.

112
00:06:57,051 --> 00:06:58,518
W kou si・naウaduje.

113
00:06:58,520 --> 00:07:02,088
Ale zanim to si・stanie...

114
00:07:02,090 --> 00:07:05,358
Caウケ reszt・wykorzystali徇y
do otwarcia szczeliny.

115
00:07:08,930 --> 00:07:11,964
詣ietnie.

116
00:07:11,966 --> 00:07:14,100
Naprawd・忤ietnie.
No dobra,

117
00:07:14,102 --> 00:07:16,302
w takim wypadku, dソentelmeni,

118
00:07:16,304 --> 00:07:18,304
ソycz・wam dobrej nocy...

119
00:07:20,241 --> 00:07:21,941
No dobra, jednak nie.

120
00:07:21,943 --> 00:07:24,744
Moソe po...

121
00:07:24,746 --> 00:07:27,647
maウej sje彡ie.

122
00:07:30,919 --> 00:07:34,420
Niech to szlag.

123
00:07:39,294 --> 00:07:41,460
Zmarウ tak jak ソyウ...

124
00:07:41,462 --> 00:07:43,129
z butlケ w r麑u.

125
00:07:44,832 --> 00:07:48,401
Tak maウo szacunku
dla naszego brata.

126
00:07:48,403 --> 00:07:49,936
C, przynajmniej uderzyウ
kilka razy

127
00:07:49,938 --> 00:07:51,537
przed 徇ierciケ.

128
00:08:01,015 --> 00:08:03,182
To krew archanioウa.

129
00:08:04,919 --> 00:08:06,919
Lepiej zadzwoni・do ojca.

130
00:08:19,100 --> 00:08:22,168
Wsz鹽zie pustki.

131
00:08:22,170 --> 00:08:23,769
Jeste・pewien?

132
00:08:23,771 --> 00:08:26,639
Jest par・anioウ
strzegケcych terenu,

133
00:08:26,641 --> 00:08:29,175
ale wewnケtrz...

134
00:08:29,177 --> 00:08:30,610
nie ma ich.

135
00:08:30,612 --> 00:08:33,479
O co tu chodzi?

136
00:08:33,481 --> 00:08:36,582
Moソe... moソe si・przestraszyウ.

137
00:08:36,584 --> 00:08:38,884
Walczyli徇y z Michaウem
wi麑szケ cz龕・z o徇iu lat.

138
00:08:38,886 --> 00:08:41,020
Nie ma nic,
czego si・obawia.

139
00:08:42,457 --&g...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin