?1 00:00:00,212 --> 00:00:01,278 Miケ na mnie Gabriel. 2 00:00:03,038 --> 00:00:04,270 My徑aウem, ソe nie ソyjesz. 3 00:00:06,608 --> 00:00:08,541 Widzieli徇y jak umarウ. Prosz・ci・ 4 00:00:08,543 --> 00:00:10,577 Nie moソesz przechytrzy・Trickstera. 5 00:00:10,579 --> 00:00:12,545 Tricksterzy sケ troch・ jak Hugh Hefner, co nie? 6 00:00:12,547 --> 00:00:15,415 Wino, kobiety, 徘iew. Moソe nie chce, ソeby impreza si・skozyウa. 7 00:00:15,417 --> 00:00:16,883 Moソe nienawidzi anioウ i demon 8 00:00:16,885 --> 00:00:19,252 tak samo jak my. Pozw, ソe zgadn・ 9 00:00:19,254 --> 00:00:21,321 Wy dwaj durnie zniszczyli彡ie 忤iat, 10 00:00:21,323 --> 00:00:23,756 i chcecie, abym posprzケtaウ wasz baウagan. 11 00:00:23,758 --> 00:00:26,392 Tak, moソe we殞iesz si・w gar懈 i pomoソesz nam zdjケ・Lucyfera? 12 00:00:26,394 --> 00:00:28,294 Nie mog・zabi・wウasnego brata. 13 00:00:28,296 --> 00:00:30,130 Nie moソesz czy nie zabijesz? 14 00:00:30,132 --> 00:00:31,765 Strzeソ tego, jak oka w gウowie. 15 00:00:31,767 --> 00:00:33,566 Je徑i to oglケdacie, to znaczy, ソe nie ソyj・ 16 00:00:33,568 --> 00:00:37,403 Beze mnie, nie macie ソadnych szans, ソeby zabi・Lucyfera. 17 00:00:37,405 --> 00:00:38,838 Ale moソecie go uwi黝i・ 18 00:00:38,840 --> 00:00:42,175 Wiem, ソe wydaje ci si・ ソe wewnケtrz jest bezpieczniej. 19 00:00:42,177 --> 00:00:44,544 Zウamaウem ci・ Nigdy wi鹹ej tortur, ani bu. 20 00:00:44,546 --> 00:00:46,146 Przechodziウem przez to. 21 00:00:46,148 --> 00:00:47,547 Wyczuwam go! 22 00:00:47,549 --> 00:00:49,082 Sama juソ dawno nie ma. 23 00:00:49,084 --> 00:00:52,785 Ale Gabriel, 忤iat ci・potrzebuje. 24 00:00:52,787 --> 00:00:55,455 Prosz・ pom nam. 25 00:00:55,457 --> 00:00:57,957 Mieli徇y najazd demon prowadzony przez Asmodeusza. 26 00:00:57,959 --> 00:01:00,260 Gabriel go zabiウ. 27 00:01:00,262 --> 00:01:01,728 Gdzie on jest? 28 00:01:01,730 --> 00:01:04,631 Prosili徇y Gabriela, by nam pomウ, a on odmiウ. 29 00:01:04,633 --> 00:01:06,966 Sukinsyn! 30 00:01:06,968 --> 00:01:08,835 Za kaソdym razem! 31 00:01:38,033 --> 00:01:41,167 Fenrir Odensbane! 32 00:01:51,479 --> 00:01:53,313 Gabriel. 33 00:01:59,254 --> 00:02:03,523 Podejrzewam, ソe nie jeste・tutaj, aby przeprosi・ 34 00:02:03,525 --> 00:02:06,492 Tak my徑isz? 35 00:02:15,770 --> 00:02:18,938 Obiecaウem sobie zaウatwi・to honorowo. 36 00:02:18,940 --> 00:02:21,007 ッadnych sztuczek. 37 00:02:21,009 --> 00:02:22,475 ッadnych trik. 38 00:02:22,477 --> 00:02:25,511 Jak m・czyzna... 39 00:02:25,513 --> 00:02:26,779 z m・czyznケ. 40 00:02:58,580 --> 00:03:01,614 Tutaj chウopcze. 41 00:03:10,892 --> 00:03:13,826 Nie wiedziaウem, ソe archanioウy krwawiケ. 42 00:03:13,828 --> 00:03:16,129 Tu mnie masz. 43 00:03:44,693 --> 00:03:52,434 Zapraszamy na grup・<font color="#ff0000">Serialomania</font> 44 00:03:54,536 --> 00:03:58,736 Tウumaczenie: Justa, Malcia. Korekta: Adrian. 45 00:03:58,937 --> 00:04:02,537 Dla BlueSquad.pl Odwied・nas! 46 00:04:04,479 --> 00:04:07,714 O tak. Nie, dopiero dotarli徇y. 47 00:04:07,716 --> 00:04:09,682 Co robisz? Nie odpakowuj. 48 00:04:11,119 --> 00:04:12,985 Stary, moソemy tu zosta・ na wiele dni. 49 00:04:12,987 --> 00:04:15,521 Nie, nie ma mowy... Nie, nie do ciebie. 50 00:04:15,523 --> 00:04:18,291 Po prostu zadzwo・jak dotrzesz do Amarillo, dobra? 51 00:04:18,293 --> 00:04:20,093 Sウuchaj. 52 00:04:20,095 --> 00:04:22,762 Zakl鹹ie Roweny miウo, ソe Gabriel byウby tutaj. 53 00:04:22,764 --> 00:04:24,564 Tak, tu lub Texasie. 54 00:04:24,566 --> 00:04:26,966 Tak, namierzyウa jego esencj・ w obu miejscach. 55 00:04:26,968 --> 00:04:28,735 Wi鹹 Cass odwiedzi Stan Samotnej Gwiazdy 56 00:04:28,737 --> 00:04:30,770 za par・godzin, a my sprawdzimy t・miejsck・ 57 00:04:30,772 --> 00:04:33,773 - A to moソe zajケ・troch・czasu. - Ktego nie mamy. 58 00:04:33,775 --> 00:04:35,775 Wiem, ソe wiesz, ソe podケソali徇y za tropami 59 00:04:35,777 --> 00:04:38,077 przez ostatnie dwa tygodnie. Nie mamy czym si・pochwali・ 60 00:04:38,079 --> 00:04:41,214 W mi鹽zyczasie, mama, Jack, mogli by・skrzywdzeni. 61 00:04:41,216 --> 00:04:42,582 Lub gorzej. 62 00:04:42,584 --> 00:04:44,750 A teraz jeste徇y skazani na ten gウupi motelowy pok... 63 00:04:44,752 --> 00:04:45,885 robiケc... 64 00:04:53,828 --> 00:04:55,461 Bonus. 65 00:04:57,565 --> 00:04:59,932 ...szukajケc jakiego・uciekajケcego, archanioウa dupka, 66 00:04:59,934 --> 00:05:01,768 kty wcale nie chce by・znaleziony. 67 00:05:09,377 --> 00:05:11,911 Cze懈 koledzy. 68 00:05:11,913 --> 00:05:13,379 Szukali彡ie mnie? 69 00:05:18,753 --> 00:05:21,854 Armia Balthazara zaatakowaウa, ale byli徇y gotowi. 70 00:05:21,856 --> 00:05:23,456 I wtedy... 71 00:05:23,458 --> 00:05:25,792 go zabiウem. 72 00:05:25,794 --> 00:05:27,226 A Bobby? 73 00:05:27,228 --> 00:05:28,694 B鹽zie z powrotem za kilka dni 74 00:05:28,696 --> 00:05:30,763 razem z lud殞i, ktych ocalili徇y. Jak duソo? 75 00:05:30,765 --> 00:05:32,298 Przynajmniej trzydziestu. 76 00:05:32,300 --> 00:05:34,434 Nie jeste・szcz龕liwa? 77 00:05:34,436 --> 00:05:36,302 To trzecia bitwa pod rzケd, ktケ wygrali徇y. 78 00:05:36,304 --> 00:05:39,005 Jack, wiem. 79 00:05:39,007 --> 00:05:41,774 Kozy nam si・ miejsce i zapasy. 80 00:05:41,776 --> 00:05:43,709 A teraz, z tymi nowymi lud殞i, 81 00:05:43,711 --> 00:05:47,079 Po prostu... nie wiem jak mamy zamiar zajケ・si・kaソdym z nich. 82 00:05:48,716 --> 00:05:50,650 Przepraszam. 83 00:05:50,652 --> 00:05:53,486 Nie chciaウem ci・straszy・ 84 00:05:53,488 --> 00:05:55,108 Co jest Jakob? 85 00:05:55,110 --> 00:05:57,723 Wウa從ie dostali徇y wiadomo懈 od zwiadowc przy twierdzy Michaウa. 86 00:05:57,725 --> 00:05:58,925 I? 87 00:05:58,927 --> 00:06:00,626 Miケ, ソe anioウy odchodzケ. 88 00:06:03,865 --> 00:06:05,731 Dlaczego mieliby odej懈? 89 00:06:07,402 --> 00:06:10,236 To b鹽zie troch・bolaウo. 90 00:06:10,238 --> 00:06:12,538 Troch・ 91 00:06:12,540 --> 00:06:14,006 Skケd wiedziaウe・ ソe tu jeste徇y? 92 00:06:14,008 --> 00:06:16,776 No we・ Czuウem zakl鹹ie namierzajケce waszej wied殞y 93 00:06:16,778 --> 00:06:18,911 od chwili, kiedy je na mnie naウoソyウa. 94 00:06:18,913 --> 00:06:20,379 Smakowaウo jak haggis. 95 00:06:20,381 --> 00:06:21,848 A wi鹹 teraz masz kウopoty? 96 00:06:21,850 --> 00:06:23,749 Co ci daウo pow, ソeby tak my徑e・ 97 00:06:23,751 --> 00:06:26,419 Pojawiasz si・we wウasnym pokoju krwawiケc jak zarzynana 忤inia. 98 00:06:26,421 --> 00:06:29,789 To? No wiesz, jak... 99 00:06:29,791 --> 00:06:31,824 wparowujesz do miasta w poszukiwaniu zabawy, 100 00:06:31,826 --> 00:06:33,593 natkniesz si・na zウケ gr・w pokera, 101 00:06:33,595 --> 00:06:35,761 zabierzesz go彡iowi kas・ ソon・.. 102 00:06:35,763 --> 00:06:37,196 robi si・baウagan. 103 00:06:37,198 --> 00:06:39,699 Prujesz nam powiedzie・ ソe przybyウe・tutaj, ソeby si・zabawi・ 104 00:06:39,701 --> 00:06:41,701 Ta, to nie do koa wyglケda jak Riviera. 105 00:06:41,703 --> 00:06:43,903 No wiem, dobrze? 106 00:06:43,905 --> 00:06:45,705 W kaソdym razie... 107 00:06:45,707 --> 00:06:47,173 Podejrzewam, ソe nie macie 108 00:06:47,175 --> 00:06:49,509 juソ wi鹹ej mojej ウaski, co nie? 109 00:06:49,511 --> 00:06:52,478 Bo... c, bak zaczyna by・troch・pusty. 110 00:06:52,480 --> 00:06:55,114 Wykorzystaウe・jケ do zabicia Asmodeusza? 111 00:06:55,116 --> 00:06:57,049 I opuszczenia was. 112 00:06:57,051 --> 00:06:58,518 W kou si・naウaduje. 113 00:06:58,520 --> 00:07:02,088 Ale zanim to si・stanie... 114 00:07:02,090 --> 00:07:05,358 Caウケ reszt・wykorzystali徇y do otwarcia szczeliny. 115 00:07:08,930 --> 00:07:11,964 詣ietnie. 116 00:07:11,966 --> 00:07:14,100 Naprawd・忤ietnie. No dobra, 117 00:07:14,102 --> 00:07:16,302 w takim wypadku, dソentelmeni, 118 00:07:16,304 --> 00:07:18,304 ソycz・wam dobrej nocy... 119 00:07:20,241 --> 00:07:21,941 No dobra, jednak nie. 120 00:07:21,943 --> 00:07:24,744 Moソe po... 121 00:07:24,746 --> 00:07:27,647 maウej sje彡ie. 122 00:07:30,919 --> 00:07:34,420 Niech to szlag. 123 00:07:39,294 --> 00:07:41,460 Zmarウ tak jak ソyウ... 124 00:07:41,462 --> 00:07:43,129 z butlケ w r麑u. 125 00:07:44,832 --> 00:07:48,401 Tak maウo szacunku dla naszego brata. 126 00:07:48,403 --> 00:07:49,936 C, przynajmniej uderzyウ kilka razy 127 00:07:49,938 --> 00:07:51,537 przed 徇ierciケ. 128 00:08:01,015 --> 00:08:03,182 To krew archanioウa. 129 00:08:04,919 --> 00:08:06,919 Lepiej zadzwoni・do ojca. 130 00:08:19,100 --> 00:08:22,168 Wsz鹽zie pustki. 131 00:08:22,170 --> 00:08:23,769 Jeste・pewien? 132 00:08:23,771 --> 00:08:26,639 Jest par・anioウ strzegケcych terenu, 133 00:08:26,641 --> 00:08:29,175 ale wewnケtrz... 134 00:08:29,177 --> 00:08:30,610 nie ma ich. 135 00:08:30,612 --> 00:08:33,479 O co tu chodzi? 136 00:08:33,481 --> 00:08:36,582 Moソe... moソe si・przestraszyウ. 137 00:08:36,584 --> 00:08:38,884 Walczyli徇y z Michaウem wi麑szケ cz龕・z o徇iu lat. 138 00:08:38,886 --> 00:08:41,020 Nie ma nic, czego si・obawia. 139 00:08:42,457 --&g...
redakcja-biuletyn1