UFO 05 - Conflict - PL.txt

(19 KB) Pobierz
1
00:02:31,080 --> 00:02:34,311
Jeszcze jeden dzieñ.
Tak, jeszcze jeden dzieñ.

2
00:02:35,640 --> 00:02:39,599
Na moj¹ ulubion¹ planetê… ziemiê.

3
00:02:42,000 --> 00:02:44,639
Bêdziemy za tob¹ têskniæ.
- Pewnie(!)

4
00:02:44,680 --> 00:02:48,229
Grant, maj¹c charakter jak ty, nuda nam nie grozi.

5
00:02:48,280 --> 00:02:50,111
Chcia³bym zostaæ naprawdê, ale...

6
00:02:50,160 --> 00:02:53,038
Sto lasek czeka na ciebie by zadzwoniæ.

7
00:02:53,080 --> 00:02:55,116
No có¿, nie przesadzaj.

8
00:02:56,120 --> 00:02:57,519
Mo¿e 80 lub 90.

9
00:03:07,840 --> 00:03:09,831

10
00:03:38,040 --> 00:03:40,235
- Wiêcej kawy?
- Dziêkujê, sir.

11
00:03:43,440 --> 00:03:45,032
Hey!

12
00:03:49,360 --> 00:03:51,715

13
00:03:56,360 --> 00:03:58,828

14
00:03:58,880 --> 00:04:00,108
Ciœnienie spada!

15
00:04:05,120 --> 00:04:06,155
Bill!

16
00:04:24,000 --> 00:04:25,353
Bill!

17
00:04:28,160 --> 00:04:30,071
Bill!

18
00:04:51,880 --> 00:04:53,871

19
00:06:01,240 --> 00:06:03,913
Nowy port jest bezpieczny i przetestowany.
Ciœnieniowo.

20
00:06:29,240 --> 00:06:31,754
Chcê aby ka¿da czêœæ tej 
sfery zosta³a przeszukana.

21
00:06:31,800 --> 00:06:35,918
Chcê, aby pozosta³oœci tego portu 
zosta³y zebrane i przebudowane.

22
00:06:38,160 --> 00:06:40,151
Oczekujê odpowiedzi.

23
00:06:46,080 --> 00:06:50,119
Astronauta William Grant,
zgin¹³ na linii ognia,

24
00:06:50,160 --> 00:06:52,151
12 kwiecieñ 1981.

25
00:07:36,480 --> 00:07:38,357
Twoja odpowiedŸ.

26
00:07:56,240 --> 00:07:58,913
Obliczyliœmy, ¿e pocisk zosta³ wystrzelony

27
00:07:58,960 --> 00:08:01,554
ze ska³ oko³o 200 metrów od bazy.

28
00:08:03,000 --> 00:08:06,959
Analiza chemiczna nie powiedzia³a nam wiele, 
chyba ¿e jest stopem.

29
00:08:07,000 --> 00:08:10,390
Jeden z elementów jest nieznany na Ziemi.

30
00:08:10,440 --> 00:08:14,638
Mówisz, ¿e UFO wyl¹dowa³o na Ksiê¿ycu - niewykryte -

31
00:08:14,680 --> 00:08:18,719
i jeden z jego pasa¿erów wysiad³ 
i wystrzeli³ ten pocisk na Moonbase?

32
00:08:18,760 --> 00:08:22,753
Trzy dni temu niektóre meteoryty 
sparali¿owa³y nasz system œledzenia.

33
00:08:22,800 --> 00:08:25,360
- Mo¿e wyl¹dowa³?
- Tak, tak.

34
00:08:25,400 --> 00:08:27,709
Potem wystartowa³ znowu po ataku?

35
00:08:27,760 --> 00:08:31,594
Zak³ócenie nie trwa³o wystarczaj¹co d³ugo. 
Nadal jest na Ksiê¿ycu.

36
00:08:31,640 --> 00:08:34,234
Interceptory szukaj¹ go.

37
00:08:34,280 --> 00:08:37,955
- A jeœli go znajd¹?
- Moim rozkazem jest szukaæ i zniszczyæ.

38
00:08:38,000 --> 00:08:39,991
Mm.

39
00:08:46,640 --> 00:08:49,200
Kiedy mo¿liwe jest najbli¿sze uruchomienie?

40
00:08:49,240 --> 00:08:51,435
'Jutro, od 1400, sir.'

41
00:08:54,520 --> 00:08:58,354
Alec, wracam na Moonbase
z komandorem Foster.

42
00:08:58,400 --> 00:09:00,516
Przejmij dowodzenie

43
00:09:00,560 --> 00:09:03,996
- Right.
- Och, i daj mi wszystko,

44
00:09:04,040 --> 00:09:07,112
co mamy o rozpadzie UFO 
w ziemskiej atmosferze.

45
00:09:07,160 --> 00:09:08,639
Daj mi 30 minut.

46
00:09:10,200 --> 00:09:15,035
Komandorze, chcê, ¿ebyœ odwo³a³ 
swoje rozkazy interceptorom.

47
00:09:15,080 --> 00:09:18,038
Powiedz im, aby szukali i obserwowali.

48
00:09:18,080 --> 00:09:22,232
Tak, wiem, wiem. Naturaln¹ reakcj¹ 
jest chêæ dotarcia do ich ty³ka.

49
00:09:22,280 --> 00:09:24,510
Te¿ lubi³em Billa Granta.

50
00:09:24,560 --> 00:09:28,872
Ale wiemy UFO rozpada siê, 
jeœli pozostaje zbyt d³ugo na ziemi.

51
00:09:28,920 --> 00:09:33,198
Wszystkie nasze dowody sugeruj¹, 
¿e ma jak¹œ alergiê na nasz¹ atmosfer¹.

52
00:09:33,240 --> 00:09:35,595
I nie ma atmosfery na Ksiê¿ycu.

53
00:09:35,640 --> 00:09:38,029
Zgadza siê.
To mo¿e byæ nasza najlepsza szansa,

54
00:09:38,080 --> 00:09:40,878
aby dotrzeæ do nienaruszonego UFO.

55
00:09:43,080 --> 00:09:48,279
Pos³uchaj, Foster, nie bêdziemy 
mogli wyjechaæ przez kolejne 23 godziny.

56
00:09:48,320 --> 00:09:50,788
Dlaczego nie pójdziesz gdzieœ i nie odpoczniesz?

57
00:09:51,800 --> 00:09:54,189
Myœlê, ¿e masz racjê.

58
00:09:56,280 --> 00:09:59,511
Zostawiê to adres, pod którym
mo¿na skontaktowaæ siê ze mn¹.

59
00:09:59,560 --> 00:10:01,551
Myœlê, ¿e wiem gdzie.

60
00:10:30,440 --> 00:10:32,431

61
00:10:35,440 --> 00:10:37,396

62
00:10:57,960 --> 00:11:00,155
- Paul!
- Hi.

63
00:11:09,400 --> 00:11:11,391
Paul, s¹ piêkne.

64
00:11:14,280 --> 00:11:17,238
Czemu nie zadzwoni³eœ?
Nie patrz na ba³agan.

65
00:11:32,960 --> 00:11:36,157
Có¿, Foster, wrócimy na kolacjê.

66
00:11:39,640 --> 00:11:41,437
Gdzie mieszkasz?

67
00:11:41,480 --> 00:11:43,277
Moonbase.

68
00:12:58,720 --> 00:13:01,996
Powiedz jednemu z astronautów, 
aby zatrzymali te zdjêcia lotnicze,

69
00:13:02,040 --> 00:13:04,156
to jest pierwsza rzecz, o któr¹ on poprosi.

70
00:13:04,200 --> 00:13:07,158
Druga rzecz, Space Tracker Harrington.

71
00:13:07,200 --> 00:13:09,475
Pierwsz¹ rzecz¹ jest fili¿anka kawy.

72
00:13:09,520 --> 00:13:11,431
- Miss Barry.
- Yes, sir?

73
00:13:11,480 --> 00:13:15,712
Pozna³em twojego ojca w zesz³ym miesi¹cu. 
Z przyjemnoœci¹ powiedzia³em mu, ¿e dobrze sobie radzisz.

74
00:13:15,760 --> 00:13:16,954
Dziêkujê, sir.

75
00:13:17,000 --> 00:13:21,198
Teraz poproœ kogoœ, 
aby zrobi³ zdjêcia lotnicze sfery rekreacyjnej.

76
00:13:21,240 --> 00:13:23,037
Sir.

77
00:13:23,080 --> 00:13:26,914
Oh, Harrington,
ze œmietank¹ i cukrem, poproszê.

78
00:13:26,960 --> 00:13:28,871
Yes, sir.

79
00:13:30,320 --> 00:13:32,595
Podczerwone od 30 000 stóp.

80
00:13:32,640 --> 00:13:37,236
- Mówisz, ¿e tam jest?
- Tak jest. To krater.

81
00:13:39,200 --> 00:13:40,872
Ah, tak...

82
00:13:41,880 --> 00:13:43,916
Tu jest.

83
00:13:46,960 --> 00:13:50,270
Jak d³ugo zajmie Moon Mobile, 
aby dotrzeæ do tego obszaru?

84
00:13:50,320 --> 00:13:54,359
- Tu¿ pod Terminatorem.
- Dobra, niech tak bêdzie.

85
00:13:54,400 --> 00:13:57,312
Sugerujê, abyœmy u¿ywali dwóch Mobilnych, po dwóch w ka¿dym.

86
00:13:57,360 --> 00:13:59,157
Kogo proponujesz jako za³ogê?

87
00:13:59,200 --> 00:14:02,431
- Chcia³bym w tym uczestniczyæ, sir.
- Dziêkujê.

88
00:14:02,480 --> 00:14:04,914
Mark mo¿e sobie z tym poradziæ.
Zna obszar.

89
00:14:05,800 --> 00:14:08,394
- Dobra. Wybierz nawigatora.
- Dziêkujê, sir.

90
00:14:08,440 --> 00:14:11,591
Teraz wybierzmy innych.

91
00:14:11,640 --> 00:14:16,350
Ja te¿ wybiorê w³asn¹ za³ogê. 
Sugerujê, ¿eby u¿yæ pocisku.

92
00:14:16,400 --> 00:14:19,915
Jako dowódca Moonbase,
pañskie miejsce znajduje siê w sferze kontroli.

93
00:14:19,960 --> 00:14:22,918
Mo¿e, sir. Ale ja by³em z tych, 
który widzia³ twarz Billa Granta

94
00:14:22,960 --> 00:14:25,235
gdy próbowa³ dostaæ siê do tej œluzy.

95
00:14:30,240 --> 00:14:34,074
4 do Control,
3 mile od Terminatora.

96
00:14:34,120 --> 00:14:36,111
'Roger.'

97
00:14:47,000 --> 00:14:51,232
Wkrótce bêdzie ciemnoi.
Powiedz im, ¿eby siê trzymali razem.

98
00:14:52,360 --> 00:14:56,399
Control do Mobiles,
Utrzymywaæ bliski kontakt wzrokowy.

99
00:14:56,440 --> 00:14:58,431
Roger, Control.

100
00:15:00,760 --> 00:15:03,752
- S³ysza³eœ to, Mark?
- Nie martw siê, sir.

101
00:15:03,800 --> 00:15:05,995
Bêdê trzyma³ siê twoich pleców.

102
00:15:15,840 --> 00:15:18,877
- ‘Odleg³oœæ dwie mile od celu.'

103
00:15:19,920 --> 00:15:22,195
Foster, przy pierwszym problemie,

104
00:15:22,240 --> 00:15:25,118
wyjdŸ a ja wyœlê Interceptory do ciebie, OK?

105
00:15:25,160 --> 00:15:27,879
Rozumiem.
Na razie nie potrzebujemy ich. Bez odbioru.

106
00:15:44,440 --> 00:15:46,271
Œwiat³a.

107
00:15:58,040 --> 00:16:01,715
Powinniœmy je zobaczyæ ich z górnej kolejnej grani.

108
00:16:01,760 --> 00:16:05,275
- 'Pójdziemy pieszo.'
- Roger.

109
00:16:28,160 --> 00:16:30,151
PójdŸmy.

110
00:17:27,920 --> 00:17:30,593
- Wszystko w porz¹dku.
- Œlady ¿ycia?

111
00:17:30,640 --> 00:17:32,392
Nie.

112
00:17:32,440 --> 00:17:35,591
Control, sygna³ UFO.

113
00:17:35,640 --> 00:17:36,914
'Pozycja? '

114
00:17:36,960 --> 00:17:39,520
W centrum krateru.

115
00:17:39,560 --> 00:17:41,949
- Jak to wygl¹da?
- Trudno powiedzieæ,

116
00:17:42,000 --> 00:17:44,355
ale mog³o siê uszkodziæ podczas l¹dowania.

117
00:17:44,400 --> 00:17:46,118
Radiacja?

118
00:17:47,440 --> 00:17:49,510
Negatywnie. 

119
00:17:49,560 --> 00:17:52,870
Przypuszczam, ¿e zosta³ opuszczony.

120
00:17:52,920 --> 00:17:55,309
Jest tylko jeden sposób, aby siê dowiedzieæ.

121
00:17:56,840 --> 00:17:59,877
- Wejdziemy za dwie minuty.
- Dobrze.

122
00:18:00,880 --> 00:18:02,472
¯ó³ty alert.

123
00:18:03,480 --> 00:18:05,755
Wszystkie nawiewniki A-OK?

124
00:18:05,800 --> 00:18:09,076
Kontrola czasu. 11:04:45... teraz.

125
00:18:09,120 --> 00:18:10,348
Check.

126
00:18:10,400 --> 00:18:12,436
Jest ska³a nad grzbietem.

127
00:18:12,480 --> 00:18:15,392
Poczekaj, a¿ facet znajdzie siê przed nim, zanim ruszymy.

128
00:18:15,440 --> 00:18:18,477
- Dobrze. Kto jest pierwszy w kolejce?
- Mój przywilej.

129
00:18:18,520 --> ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin