[569][780]w rolach głównych: [1268][1330]>>>MORDERSTWO W ORIENT EKSPRESIE<<< [1707][1748]reżyseria: [1788][1866]1930|DOM ARMSTRONG'ÓW, LONG ISLAND, N.Y. [1918][1979]DZIECKO ARMSTRONG'ÓW PORWANE [2137][2168]DZIECKO ZABRANE W ŚRODKU NOCY|DOMOSTWO ARMSTRONGÓW WSTRZĄŚNIĘTE [2307][2335]MAŁA ARMSTRONG - GDZIE JESTEŚ? [2698][2729]SAMOCHÓD, KTÓRYM UCIEKAŁ PRZESTĘPCA|WIDZIANY PRZEZ SŁUŻĄCĄ. [2731][2752]SŁUŻĄCA|Paulette Michel [2753][2780]Co robili w ogrodzie o 3:00?|Czy było to zaplanowane? [2956][2977]Wschód przeszukany dla Daisy Armstrong;|Zabrana we śnie z rodzinnego domu [3246][3270]Sonia Armstrong - Matka Daisy [3357][3382]Pułkownik Hamish Armstrong [3667][3703]ARMSTRONG'OWIE PŁACĄ OKUP! [3736][3775]DAISY ZNALEZIONA MARTWA [3814][3908]5 LAT PÓŹNIEJ|AZJATYCKA STRONA ISTAMBUŁU [4161][4200]- Pański bilet|- Och, tak. [4202][4230]- Witamy na pokładzie, panno Debenham.|- Dziękuję. [4232][4270]Prom Bosporus wkrótce wyruszy|ze stacji Istambuł Sirkeci, [4272][4315]łącząc się z Orient Ekspressem. [4332][4350]Oto pański bilet,|Panie Poirot. [4352][4370]Obawiam się,|że nadal na inną godzinę. [4372][4380]Dobrze, proszę więc, nie czekać. [4382][4436]Nie czekać? Po tym wszystkim,|co zrobił pan dla nas|Panie Poirot? [4442][4470]Otrzymałem rozkaz od generała|aby zapewnić Panu bezpieczny odjazd. [4471][4480]Zażyczył sobie|aby panu jeszcze raz podziekować [4481][4520]za uratowanie honoru brytyjskiego|garnizonu w Jordanie. [4521][4550]Przyznanie się brygadiera|było kluczowe. [4551][4570]Powiem, jak Pan to zrobił? [4571][4610]To była stara nakrętka skrzydełkowa,|wiesz, zębatka? [4612][4660]Odpocznie pan,|jak tylko dostanie się do Stambułu. [4662][4680]... [4682][4720]Kościół Hagia Sofia|jest całkowicie wspaniały. [4722][4740]Widziałeś go? [4742][4763]Nie. [4782][4806]No dalej. [4812][4840]Ruszać się. Dalej. [4842][4871]Wstawaj. Dalej. [4881][4907]Raz, raz. [4981][5009]Mam nadzieję,|że dobrze zrobiliśmy rezerwując Pana|w hotelu poeuropejskiej stronie [5011][5029]niż po azjatyckiej. [5031][5078]Nie mam nic przeciwko|każdemu z tych dwóch kontynentów. [5091][5120]... Przeprawa|powinna być przyjemna. [5121][5158]Bosporus jest zawsze spokojny. [5161][5190]Przeprawiałeś kiedyś promem? [5191][5213]Nie. [5311][5339]Witamy, Pułkowniku Arbu... [5341][5369]Arbu... Arbut... [5371][5398]Arbuthnott. [5421][5469]Bosporus Prom wkrótce wyruszy|ze stacji Istambuł Sirkeci, [5471][5515]łącząc się z Orient Ekspresem. [5581][5600]Nie teraz. [5601][5654]Nie teraz.|Kiedy wszystko się zakończony.|Kiedy będzie za nami. Wtedy dopiero. [5701][5719]Co za zabawny mały człowiek. [5721][5751]Najwyraźniej Żabojad. [6481][6509]To może być ważne. [6511][6548]...między Wschodem a Zachodem,|gdzie możesz zjeść|najlepsze orientalne jedzenie. [6550][6588]Dobry wieczór, proszę pana.|Tędy, proszę. [6590][6628]Ecco finalmente un amico. [6630][6660]Pan Poirot. [6670][6689]Bianchi. [6690][6724]Jak się masz przyjacielu? [6730][6759]- Dobrze cię widzieć.|- Uratowałeś mnie od apopleksji. [6760][6779]- Siadaj.|- Dziękuję. [6780][6809]Nie zjadłeś dobrze obiadu. [6810][6849]Sztućce są lepszej jakości|niż kebab. [6850][6869]Butelka jest bardziej|wyrafinowana niż wino. [6870][6900]I kawa.. Eh.. [6910][6939]Na szczęście, zostałem wezwany|do Londynu. Wyruszam dziś wieczorem. [6941][6958]- Orient Expressem?|- A jakże inaczej? [6960][7008]Evviva! Więc mam współtowarzysza podróży.|Eccellente. [7010][7046]Więc, gdzie zjemy obiad? [7170][7189]Jestem zatroskany, Panie Poirot. [7190][7229]Nie ma pojedynczego miejsca leżącego,|pierwszej klasy w całym pociągu. [7230][7269]- Co? W grudniu?|- W grudniu, signor. [7270][7289]Czy Bułgaria wypowiedziała wojnę Turcji? [7290][7319]Czy arystokracja opuszcza kraj? [7320][7329]Jestem dyrektorem linii, [7330][7349]Pan Hercule Poirot|nie jest tylko detektywem [7351][7378]międzynarodowej sławy i uznania,|ale także moim osobistym przyjacielem. [7380][7408]Signor Bianchi, Panie Poirot... [7410][7428]Aaa.. Odwagi, mój przyjacielu,|załatwimy coś. [7430][7470]Andiamo!|Musimy iść. Dalej. [7880][7928]Orient Ekspres wyruszy z peronu 1 o godzinie 21. [7930][7968]Przez Uzonköprü, Sofię, Belgrad, [7970][8024]Zagrzeb, Brod, Triest, Wenecję,|Mediolan, Lozannę, [8050][8078]Bazel, Paryż, Calais, [8080][8120]w połączeniu z Londynem. [8399][8418]Bonsoir, Pierre. [8419][8438]Madame la Princesse,|mes hommages! [8440][8458]Numéro quatorze. [8460][8478]- Fräulein Schmidt , Willkommen!|- Guten Tag. [8480][8498]Bett. Nummer sechs [8500][8543]- Danke schön.|- Bitte schön. [8550][8606]Orient Ekspresem wyrusza|z peronu 1 o godzinie 21. [8930][8968]Az Andrenyi Grófot es Gröfnét|mindig szívesen látom. [8970][8998]A 12-tes. [9509][9537]Pani Hubbard.|To zawsze zaszczyt, móc witać panią. [9539][9579]Ma pani swój ulubiony numer - 11. [9619][9657]Ecco, Signor Bianchi.|Benvenuto! [9659][9677]Numero nove. Come sempre. [9679][9697]Grazie, Pierre. Rozumiem,|że jesteś pełen. [9699][9737]To jest niewiarygodne, signor.|Cały świat postanowił|podróżować dziś wieczorem. [9739][9788]Niemniej jednak,|musisz znaleźć tutaj pokój|dla Pana Poirot. [9789][9807]Pan Hercule Poirot? [9809][9827]- Sławny...|- Dokładnie. [9829][9847]I prywatnie,|jest również moim przyjacielem. [9849][9888]Proszę być tak dobrym, skierować... [9898][9927]Fröken Ohlsson, god afton!|Plats nummer sju. [9928][9955]Sju... [10029][10047]Coś się zgubiło? [10049][10077]Mój medalik świętego Krzysztofa, [10079][10097]przynosi mi szczęście i strzeże... [10099][10131]strzeże mnie od zła. [10139][10147]Madame. Madame, szczęśliwy ząb|od świętej Augustyny Hippo. [10149][10167]Madame. Madame, szczęśliwy ząb|od świętej Augustyny Hippo. [10169][10217]- Szczęśliwy Budda, Madame?|- Madame, szczęśliwy Budda. [10239][10257]Dzięki Bogu, mój święty Krzysztof. [10259][10288]Święty Krzysztof. [10529][10547]Widzisz,|mój przyjaciel został|pilnie wezwany do Londynu [10549][10567]w sprawie o|międzynarodowym znaczeniu, [10569][10587]i dałem mu moje|osobiste zapewnienie, [10589][10617]że znajdziesz zakwaterowanie|dla niego w wagonie do Calais. [10618][10647]- Ale, Signor Bianchi, mam już...|- Hector... [10648][10687]Przepraszam, przepraszam, panowie,|ale Pan Ratchett ma rezerwację, [10688][10726]i bylibyśmy wdzięczni,|jeżeli moglibyśmy|wsiąść natychmiast. [10728][10746]Pan Ratchett. [10748][10766]Witamy w wagonie numer 10. [10768][10796]Pan Beddoes, niższe łóżko|w numerze jeden. [10798][10836]Pan McQueen, niższe łóżko|w numerze cztery. [10838][10881]- Górne łóżko jest...|- Zarezerwowane. [10898][10907]Pierre, jest zimno. [10908][10937]Możemy więc,|umieścić Pana Poirot w numerze 16, [10938][10947]który zawsze jest pusty. [10948][10987]Jest zajęty, signor,|przez niejakiego pana Hardmana. [10988][10997]Więc jako dyrektor linii, [10998][11027]nakazuję umieścić Pana Poirot, [11028][11067]jak wiemy,|w pustym łóżku|nad numerem cztery Pana McQueena. [11068][11094]Monsieur. [11108][11146]Ostatecznie możesz dostać dwa napiwki. [11278][11315]- Przepraszam Pana.|- Przepraszam. [11328][11366]- Przepraszam.|- Przepraszam, signor. [11508][11546]Hmm, mój drugi mąż,|Pan Hubbard, rozpętałby piekło. [11548][11576]Brak miejsca na kosmetyczkę,|brak lodu w mojej wodzie do picia, [11578][11606]i gorąca woda bulgocze|gdy wydostaje się z kurka. [11608][11632]Przepraszam. [11698][11746]Miej odwagę, mój przyjacielu.|To jest ostatni przedział ale jedyny. [11748][11772]Przepraszam. [11858][11866]Nie. [11868][11903]Myślę, że to pomyłka. [11908][11926]Je crois que vous avez|fait une erreur. [11928][11946]Panie McQueen, nie ma|innego łóżka w pociągu. [11948][11966]Pan Poirot musi przyjść tutaj. [11968][11986]Voilŕ, Panie, wszystko jest gotowe. [11988][12006]Pańskie jest górne łóżko,|numer cztery. [12008][12026]Odjeżdżamy za minutę. [12028][12046]Przepraszam,|jeżeli sprawiam tutaj panu kłopt. [12048][12076]Jadnakże tylko na jedną noc,|do stacji w Belgradzie. [12078][12129]Och, rozumiem. W Belgradzie...|Wysiada pan. [13667][13675]Lepiej niż w hotelu? [13677][13724]Prawdopodobnie zatrzymam menu|jako pamiątkę. [13727][13775]Hector,|zamówiłem trzy 13-wieczne islamskie,|perforowane miski [13777][13795]i sześć kubków. [13797][13835]Dostarczyli tylko pięć kubków,|i jedna z misek przybyła wyszczerbiona, [13837][13855]a nie była,|kiedy za nią płaciłem. [13857][13865]Słono przepłaciłem. [13867][13915]- Wyślij telegram z Belgradu.|- Tak. Tak, Panie Ratchett. [13917][13935]Co się stało? Wyglądasz na zmęczonego. [13937][13974]- Źle spałem.|- Tak, dlaczego? [13987][14015]Belg z górnego łóżka chrapał. [14017][14064]Naprawdę?|Są jakieś inne listy bez odpowiedzi w teczce? [14066][14095]Tylko jeden, anonimowy. [14096][14125]Nie możemy odpowiedzieć tym,|nieprawdaż? [14126][14155]Lepiej pojdź się zdrzemnąć... [14156][14205]...zanim belgijski gentelmen|wróci do twojego przedziału. [14207][14230]No dalej. [14516][14545]Witam. Nazywam się Hardman. [14546][14555]Mówcie mi Dick. [14556][14601]- Foscarelli. Mów mi Gino.|- Jak się macie? [14606][14631]Beddoes. [14637][14664]Pan Beddoes. [14686][14705]Za pióro Balzaca, [14706][14735]za trzy dni,|wszystkich tych ludzi,|tych całkowicie obcych, [14736][14792]spotkanych w pociągu,|którego silnik kontroluje ich przeznaczenie. [14806][14845]Tak, wiem.|Obaj zadrościmy mężowi. [14846][14864]Czy..? [14866][14894]Czy mąż jest tak samo brytyjski|jak jego tweed? [14896][14914]Och, niech Bóg strzeże.|To gorącej-krwi Węgier. [14916][14944]Ale jeżeli spojrzysz na jego żonę,|przestanie być dyplomatą. [14946][14982]Dzięki Bogu nie jesteśmy młodzi. [15096][15115]Mój drugi mąż|zwykł mówić aby zawsze|prosić o resztę w dolarach [15116][15135]lub w najgorzym przypadku, w funtach. [15136][15155]Więc czym do diabła jest drachma? [15156][...
pepep