The.Office.S05E08.HDTV.XVid.Napisy.PL.Business.Trip.txt

(24 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1}{15}movie info: XVID  624x352 23.976fps 174.9 MB|The.Office.US.S05E07.DVDRip.XviD-REWARD
{16}{56}Czy wiecie, że w Maroku
{58}{104}powszechne jest wręczanie|drobnych prezentów
{104}{144}gdy spotyka się z kimś|po raz pierwszy?
{156}{269}W Japonii, musisz popełnić samobójstwo|by zapobiec kłopotliwej sytuacji.
{281}{307}{Y:i}We Włoszech,
{307}{410}musisz zawsze umyć ręce|po skorzystaniu z łazienki.
{410}{463}To jest uważane|za kulturalne zachowanie.
{463}{494}Dlaczego nam to mówisz?
{494}{605}Wylatuję w podróż biznesową.
{607}{626}Gdzie jedziesz?
{638}{669}Kan-A-Da.
{672}{693}Gdzie to jest?
{696}{720}- Kanada.|- Dobra.
{722}{775}Mój szef wysyła mnie za granicę
{775}{844}by pokazać prezentację|międzynarodowemu klientowi.
{844}{902}Zawsze mnie intrygowało
{902}{943}wszystko co międzynarodowe.
{943}{1010}Kobiety, naleśniki,
{1012}{1046}tajemniczy ludzie.
{1048}{1113}Meredith, chciałbym byś udawała|że jesteś z Abu Dhabi.
{1134}{1158}Cześć.
{1158}{1226}Twoja naga twarz mnie zawstydza.
{1233}{1281}Muszę ją zakryć marynarką.
{1362}{1415}Teraz w swojej kulturze|wyglądasz sexy.
{1456}{1459}S|T
{1459}{1461}Sk|Tł
{1461}{1464}Skr|Tłu
{1464}{1466}Skry|Tłum
{1466}{1468}Skryp|Tłuma
{1468}{1471}Skrypt|Tłumac
{1471}{1473}Skrypt:|Tłumacz
{1473}{1476}Skrypt: F|Tłumacze
{1476}{1478}Skrypt: FR|Tłumaczen
{1478}{1480}Skrypt: FRM|Tłumaczeni
{1480}{1483}Skrypt: FRM S|Tłumaczenie
{1483}{1485}Skrypt: FRM Sy|Tłumaczenie:
{1485}{1488}Skrypt: FRM Syn|Tłumaczenie: O
{1488}{1495}Skrypt: FRM Sync|Tłumaczenie: Of
{1495}{1497}Skrypt: FRM Sync:|Tłumaczenie: Off
{1497}{1500}Skrypt: FRM Sync: F|Tłumaczenie: Offi
{1500}{1502}Skrypt: FRM Sync: FR|Tłumaczenie: Offic
{1502}{1504}Skrypt: FRM Sync: FRS|Tłumaczenie: Office
{1504}{1507}Skrypt: FRM Sync: FRS,|Tłumaczenie: Officer
{1507}{1509}Skrypt: FRM Sync: FRS, l|Tłumaczenie: Officery
{1509}{1512}Skrypt: FRM Sync: FRS, la|Tłumaczenie: Officery/P
{1512}{1514}Skrypt: FRM Sync: FRS, lap|Tłumaczenie: Officery/Pt
{1514}{1516}Skrypt: FRM Sync: FRS, lapt|Tłumaczenie: Officery/Ptr
{1516}{1519}Skrypt: FRM Sync: FRS, lapto|Tłumaczenie: Officery/Ptrr
{1519}{1521}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptop|Tłumaczenie:  Officery/Ptrr,
{1521}{1524}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopi|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,y
{1524}{1526}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yo
{1526}{1528}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoo
{1528}{1531}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yooz
{1531}{1533}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yooze
{1533}{1536}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozee
{1536}{1538}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek
{1538}{1540}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,
{1540}{1543}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,t
{1543}{1545}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,ty
{1545}{1548}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,tyt
{1548}{1550}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,tytk
{1550}{1552}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,tytka
{1552}{1555}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,tytka7
{1555}{1557}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,tytka7,
{1557}{1559}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,tytka7,A
{1559}{1561}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,tytka7,As
{1561}{1563}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,tytka7,Asi
{1563}{1723}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,tytka7,Asia
{1724}{1838}www.1000fr.com|.:: Napisy24.pl ::.
{1906}{1949}Odcinek 5x07|"WYJAZD W INTERESACH"
{2137}{2232}www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2233}{2300}- Godzina Zero minus...|- 6.5 dnia.
{2501}{2535}Jeszcze jeden tydzień.
{2671}{2719}W przyszłym tygodniu|Pam wraca z Nowego Jorku
{2724}{2779}i wszyscy pokazywali mi|jacy są podekscytowani.
{2786}{2815}I zaangażowani.
{2815}{2854}I natrętni.
{2856}{2885}I dziwni.
{2988}{3021}Jeden tydzień!
{3108}{3132}Masz swój paszport?
{3132}{3160}Mam mój paszport.
{3160}{3182}Pobrałeś dietę?
{3182}{3228}Pobrałem dietę.
{3228}{3297}I już teraz wiem|na co ją wydam.
{3297}{3331}Kupię sobie sweter.
{3362}{3403}Michael, to-- na jedzenie.
{3403}{3460}Cóż, no to--|kupię je za inne pieniądze.
{3460}{3501}Cieszyłem się, że mogłem|wysłać Michaela w tę podróż.
{3501}{3544}Był dosyć przygnębiony odkąd
{3544}{3606}musieliśmy przenieść Holly|do New Hampshire i--
{3626}{3683}ale wydaje się|że ten drobny bonus poprawił mu humor.
{3710}{3755}No i dosyć ciężko
{3755}{3810}znaleźć kogoś|kto chciałby pojechać do Winnipeg...
{3817}{3846}w połowie listopada.
{3849}{3928}Lecę klasą business,
{3928}{3978}coś jak latający pięciogwiazdkowy hotel.
{3978}{4004}Wszystko co najlepsze.
{4004}{4050}Właściwie|to lepiej niż pięciogwiazdkowy hotel
{4052}{4100}bo dostajesz wielki wygodny fotel
{4103}{4141}siedzisz z innymi w rządku
{4148}{4227}a do jedzenia co dusza zapragnie.
{4227}{4273}Myślę że wezmę
{4273}{4338}filet w sosie grzybowym.
{4350}{4393}{Y:i}Cieszę się że jesteś zadowolony,
{4393}{4426}{Y:i}bo źle się z tym czułem.
{4426}{4472}{Y:i}To wszystko już przeszłość.
{4472}{4525}{Y:i}A co do nocnego życia|to gdy dojedziesz
{4525}{4575}{Y:i}spytaj konsjerża.|(hotelowy opiekun)
{4601}{4637}Mają tam takiego?
{4642}{4688}*No to do dzieła*
{4688}{4724}Moment, po co ci trzy walizki?
{4724}{4767}Dwie są puste - na pamiątki.
{4767}{4798}- Masz pas na pieniądze?|- Mam.
{4798}{4839}- Jest tutaj.|- Nie, nie, nie.
{4839}{4906}Powinieneś mieć go|na wysokości mostka, jak stanik.
{4906}{4932}Nie, nie chcę mieć stanika.
{4932}{4954}Pozwól że ci pomogę.
{4961}{4985}Przestań.|Przestań!
{4985}{5031}Chcesz żeby cię obrabowali|w obcym kraju?
{5031}{5059}Umywam ręce.
{5059}{5095}Dobra.|Gdzie mój tłumacz?
{5095}{5134}- Monsieur.|- Jest.
{5134}{5174}Właśnie żegnam się
{5174}{5237}z "la mon petit" narzeczoną
{5239}{5335}Tłumaczenie: mówię do widzenia|mojej petite narzeczonej.
{5361}{5381}Zachowuj się.
{5381}{5419}- Postaram się.|- To znaczy?
{5419}{5498}To znaczy postaram się|by pozostali kolesie się z kimś przespali.
{5498}{5541}Tak maleńka!|Właśnie o tym mówię.
{5541}{5589}Mógłbyś to być ty|gdybyś nie zapomniał francuskiego.
{5592}{5642}Gdzie jest człowiek od liczb?
{5647}{5688}- Tu.|- No to jedziemy!
{5688}{5719}Limuzyna czeka.
{5719}{5743}To tylko furgonetka.
{5743}{5774}Jaka tam furgonetka.
{5776}{5817}Wiem jak wygląda furgonetka.
{5817}{5858}To tylko furgonetka.
{5860}{5891}Dwight, możesz je zabrać?
{6014}{6081}Witamy w MTV Cribs|wydanie klasa biznes.
{6083}{6124}Popatrzcie.|Mimoza.
{6124}{6162}- Miodzio!|- Przyniesiono mi
{6162}{6234}gdy siadałem.|To jest mój gorący ręcznik.
{6234}{6265}Wciąż jest mokry.
{6270}{6320}Michael G. Scott,|podróżuje jak burżuj!
{6320}{6361}Lyknij sobie.
{6364}{6395}Dobre?
{6395}{6421}Nie wypij wszystkiego.
{6421}{6455}{Y:i}Daj spróbować Oscarowi.
{6455}{6481}- Naprawdę dobre.|- Nie, dziękuję.
{6481}{6519}Chcesz jednego?|Mogę ci załatwić.
{6519}{6551}Przepraszam.|Proszę przechodzić dalej.
{6551}{6582}Tak, to jest Beth.
{6587}{6673}To moja osobista|służąca/stewardessa.
{6673}{6721}Będzie mi dziś usługiwać.
{6721}{6752}Nie można stać w przejściu.
{6752}{6783}Tak.
{6783}{6819}- Przechodzić, przechodzić.|- W porządku.
{6819}{6872}Dalej!|Przechodzić do slumsów!
{6920}{6958}Chłopaki.|Patrzcie.
{6965}{7040}Osobisty odtwarzacz DVD i 20 filmów.
{7040}{7073}Andy też taki wziął.
{7078}{7126}- Harry i Hendersonowie.|- Sza!
{7131}{7157}Ciszej.
{7172}{7205}Zrobiłem kanapki z pastą jajeczną.
{7205}{7229}Chcesz jedną?
{7229}{7313}Nie dało się wybrać czegoś bardziej śmierdzącego|do jedzenia w samolocie?
{7315}{7349}Mój ty Boże, Oscar.
{7349}{7407}Serio--masz może jeszcze|torbę dziecięcych kupek
{7407}{7435}do rozdania wszystkim?
{7435}{7476}Nie, zamówię własne jedzenie,
{7479}{7503}Dziękuję ci bardzo.
{7503}{7531}- Cześć.|- Cześć.
{7531}{7579}Poproszę o menu.
{7579}{7625}Przepraszam, nie podajemy posiłków
{7625}{7666}gdy lot trwa mniej niż dwie godziny.
{7666}{7690}Aha, rozumiem.
{7802}{7821}Nieważne,
{7821}{7879}bo zamierzam się zdrzemnąć.
{7884}{8011}Użyję mojej bezpłatniej|maski do spania.
{8023}{8088}Włożę ją...
{8100}{8133}i--
{8143}{8169}popatrzcie.
{8174}{8231}Nic nie widzę, bo jestem w--
{8296}{8337}Podać coś do picia?
{8378}{8399}Sprawdzam
{8399}{8440}gdzie będę już całkiem niedługo
{8445}{8478}gdy Pam wróci.
{8502}{8541}Będziemy blisko siebie.
{8545}{8598}Będzie spore napięcie.
{8603}{8653}Chyba u ciebie.|Ja jestem z Darrylem.
{8682}{8701}Tu chyba będę
{8701}{8754}robił moje codzienne pompki.
{8876}{8915}To ma zrobić na mnie wrażenie?
{9073}{9118}Nie.|Nie ma szans.
{9118}{9171}Ranił mnie zbyt głęboko i zbyt często
{9171}{9222}a ja jestem teraz w zdrowym związku.
{9222}{9286}Więc nie będę się z tym afiszować|nie będę go ranić
{9286}{9346}ale te drzwi są zamknięte.
{9380}{9418}Co my robimy?|To takie złe.
{9481}{9509}Ale pięknie!
{9516}{9552}Ale pięknie.
{9562}{9593}Wprowadzamy się tu.
{9615}{9653}Wspaniale.
{9732}{9763}- Pójdę po klucze.|- W porządku.
{9763}{9802}- Odlotowe!|- Odlotowo.
{9802}{9847}Dowiedzmy się, gdzie tu się coś dzieje,
{9847}{9893}- Dobra.|- przyjacielu. Gdzie jest konsjerż?
{9893}{9948}Tak. Wallace powiedział|że będzie tu ktoś taki.
{10054}{10097}Proszę za moi,|bra-sieur.
{10123}{10164}A gdzie można smacznie zjeść sushi?
{10164}{10205}Jakieś miejsce z widokiem?
{10248}{10310}Matsuki. Jest dobra.
{10320}{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin