Dynastia Tudorów - sezon 1 odcinek 05.txt

(24 KB) Pobierz
{91}{192}Mylicie, że znacie tę historię,|ale znacie tylko jej zakończenie.
{197}{306}Aby poznać jej sedno,|trzeba wrócić do samego poczštku.
{2196}{2220}Pałac Whitehall|Londyn
{2225}{2293}Sir Tomaszu Boleyn,|z rozkazu i za pozwoleniem
{2299}{2418}Jego Królewskiej Wysokoci|otrzymujesz tytuł Lorda Rochford.
{2425}{2454}Wstań, panie.
{2635}{2672}Wasza Wysokoć.
{2899}{2958}Henryk Fitzroy.
{3295}{3409}Henryku Fitzroy, z rozkazu|Jego Królewskiej Wysokoci,
{3415}{3548}Króla Henryka, otrzymujesz tytuł|Księcia Richmond i Somerset
{3554}{3621}oraz hrabiego Nottingham.
{4405}{4461}Powstań, Wasza Ksišżęca Moć.
{4961}{5013}Jego Eminencja, kardynał Wolsey.
{5129}{5160}Wasza Królewska Wysokoć.
{5235}{5317}Widzę, że bękart króla|został księciem.
{5344}{5404}Czy to oznacza, że jest następny|po królu?
{5425}{5490}W kolejce do tronu?
{5495}{5559}Przed mojš córkš?
{5605}{5643}Tak. Technicznie mówišc.
{5668}{5809}Został wyniesiony ponad wszystkich.|Prócz syna z prawego łoża.
{5884}{5946}Jego Wysokoć kocha naszš córkę.
{5967}{6015}Okazywał to na wiele sposobów.
{6070}{6162}Nie wierzę, że chciał wynieć|bękarta ponad niš.
{6243}{6289}Nie wierzę...
{6364}{6408}że król...
{6424}{6531}był osobicie odpowiedzialny|za ten czyn.
{6558}{6664}Przecież nasza córka|jest zaręczona z cesarzem.
{6685}{6745}Nie słyszała Wasza Wysokoć?
{6758}{6877}Cesarz polubił|księżniczkę Izabelę Portugalskš.
{6914}{7016}Doszedł do wniosku, że nie warto|czekać, aż córka królowej doronie.
{7021}{7084}Być może też|na jego decyzje miał wpływ fakt,
{7089}{7241}iż piękna Izabela przywiozła z sobš|posag wart milion funtów.
{7294}{7342}Złamał dane słowo.
{7613}{7656}Mój panie.
{7661}{7734}Dowody i znaki|twej miłoci przerażajš mnie.
{7739}{7805}Jak mogę być dla ciebie taka,|jakš mylisz, że jestem?
{7810}{7911}Wiesz, że pochodzę z niskich sfer|i uważam, żem niegodna twej miłoci.
{7916}{8002}Jednak i ona, i namiętnoć oraz żar|słów i spojrzeń Waszej Wysokoci
{8007}{8058}przenikajš na wskro|me serce i duszę.
{8063}{8170}"Pochlebiałe mi tyloma|wspaniałymi podarkami.
{8175}{8250}Pozwól, że w zamian|wylę Ci ten drobiazg.
{8255}{8316}Bardzo skromny.
{8321}{8417}I pozwól, że pozostanę na zawsze
{8422}{8535}twojš kochajšca służebnicš. Anna."
{8966}{9001}Wasza Ksišżęca Moć.
{9053}{9090}Mamo.
{9161}{9198}Posłuchaj, Henryku.
{9203}{9248}Teraz będziesz miał|swój własny dom.
{9253}{9334}Będziesz miał wielu służšcych,|którzy się będš tobš opiekować.
{9353}{9428}Ale musisz mi obiecać,|że będziesz grzecznym chłopcem.
{9433}{9519}I miłym dla tych,|którzy cię otaczajš.
{9537}{9591}Zostałe wyniesiony ponad nich,
{9631}{9754}ale jeli będziesz się wywyższał,|będę smutna i niezadowolona.
{9760}{9810}Tak, mamo. Obiecuję.
{9827}{9922}I ja obiecuję, że będę cię odwiedzała|tak często, jak to tylko możliwe.
{9927}{10006}Na pewno twój nowy dom|będzie wspaniały.
{10081}{10129}Kocham cię, synku.
{10170}{10213}Kocham cię.
{10471}{10530}Czy kiedykolwiek co podejrzewali?
{10535}{10593}Oczywicie.
{10619}{10681}Nie widziała, jak służšcy|na ciebie patrzyli?
{10746}{10785}Ale jego syn był zadowolony.
{10790}{10878}Jego Wysokoć był zadowolony.
{10910}{10977}W końcu czekał na koronę|przez wiele lat.
{11019}{11082}Staruszek się nie poddawał.
{11122}{11182}Nie musisz mi mówić.
{11522}{11565}Co zrobimy?
{11570}{11628}- Czy to nie wystarczy?|- Nie.
{11633}{11715}Tak i nie.
{11720}{11787}W końcu pojadę do Anglii.
{11965}{12003}Wyjdż za mnie.
{12083}{12114}Co?
{12119}{12174}Słyszała.
{12179}{12220}Wyjdż za mnie.
{12342}{12373}Moja biedna siostra.
{12398}{12438}W rzeczy samej.
{12466}{12586}Zostać królowš na kilka ledwie dni.|To niewiarygodne.
{12591}{12624}Tragedia.
{12630}{12704}Gdy wróci, ma być traktowana|ze współczuciem i troskliwociš
{12709}{12738}przez cały okres żałoby.
{12893}{12970}Jeli chodzi|o wielkš królewskš sprawę,
{12975}{13052}powołałem sšd kocielny|z Arcybiskupem Warhamem,
{13057}{13141}aby rozważył,|co zdecydować w tej kwestii.
{13146}{13226}Będziemy obradować w tajemnicy,|jeli Wasza Wysokoć się zgodzi.
{13254}{13353}Niech podejmš|właciwš decyzję, i to szybko.
{13459}{13517}Mam więcej wieci.
{13522}{13566}O cesarzu.
{13615}{13676}Uwolnił króla Franciszka.
{13701}{13730}Co?
{13735}{13802}- Wiem z dobrego żródła.|- Na jakich warunkach?
{13807}{13846}Muszę się dopiero dowiedzieć.
{13915}{13954}Czemu nie poradził się mnie?
{13960}{14009}Podobno jestemy sojusznikami.
{14121}{14176}W co on pogrywa?
{14315}{14376}Powiedz ambasadorowi Francji,|że chcę go widzieć.
{14695}{14752}Anno. Anno.
{15374}{15409}Anno...
{15429}{15484}Chcę ci co powiedzieć.
{15498}{15585}Jeli zechcesz być mojš|lojalnš przyjaciółkš i mš faworytš,
{15590}{15653}oddać mi się, ciałem i duszš,
{15658}{15740}obiecuję, że będziesz|mojš jedynš nałożnicš.
{15746}{15810}Nie będę mylał o żadnej innej.
{15843}{15940}Jeli zgodzisz się zostać|mojš maitresse en titre,
{15983}{16073}obiecuję, że będę służyć tylko tobie.
{16181}{16254}- Twojš oficjalnš metresš?|- Tak.
{16259}{16306}Będziesz mieć wszystko, co zechcesz.
{16311}{16418}Wszystko, co mogę ci dać,|jest twoje. Wystarczy poprosić.
{16555}{16587}O co chodzi?
{16592}{16652}Com zrobiła,|że tak mnie traktujesz, panie?
{16731}{16762}Zrobiła?
{16792}{16882}Jaki błšd popełniłem? Powiedz mi.
{16887}{16947}Wasza Wysokoć,|mój wianek przeznaczyłam
{16952}{16993}dla mojego męża.
{16998}{17100}I kimkolwiek będzie,|tylko on go dostanie.
{17113}{17154}Anno.
{17159}{17230}Bo wiem, jak się kończš|takie romanse.
{17267}{17373}Moja siostra jest nazywana|przez wszystkich Wielkš Ladacznicš.
{17491}{17532}Przepraszam, jeli cię obraziłem.
{17577}{17621}Nie miałem zamiaru.
{17659}{17727}Mówiłem tylko o moich uczuciach.
{17771}{17814}Wasza Wysokoć...
{17971}{18005}- Wasza Wysokoć.|- Otwórz.
{18010}{18060}- Wasza Wysokoć.|- Czego?!
{18519}{18572}Mario. Mario.
{18637}{18697}Idż do swej komnaty.|Ja przyjdę póżniej.
{18871}{18917}Kolejna wizyta, Wasza Eminencjo.
{18923}{18978}Jeste zawsze taki zajęty.
{18983}{19026}Mam dobre wieci.
{19042}{19109}Ponieważ król nadał swojemu synowi|księciu Richmond
{19114}{19206}posiadłoć,|uważa że właciwym będzie,
{19211}{19314}by ukochana córka księżniczka Maria|otrzymała też swojš.
{19341}{19372}Co to oznacza?
{19377}{19425}Król zamierza wysłać księżniczkę
{19430}{19493}do zamku Ludlow w Walii.
{19499}{19616}Zajmie się niš|lady Salisbury, jej guwernantka.
{19621}{19684}Będzie jej towarzyszył|nauczyciel, dr Fetherston,
{19689}{19797}oraz 300 służšcych.
{19828}{19904}Zostanie mi odebrana?
{19910}{19992}Nie. Jego Wysokoć tylko zapewnia jej|ksišżęce przywileje.
{20020}{20070}To pomysł Waszej Eminencji.
{20077}{20196}Często wini mnie się o rzeczy,|na które nie mam wpływu.
{20201}{20258}Niektórzy ludzie zawsze|mówiš o mnie żle,
{20263}{20334}nie znajšc prawdy.
{20343}{20425}Obawiam się, że mogli zatruć umysł|Waszej Wysokoci przeciw mnie.
{20431}{20517}Zabierasz mi moje dziecko.
{20531}{20581}Moje dziecko.
{20586}{20673}Wyrywasz mi je,|jakby wyrywał jš z mego łona.
{20678}{20738}Robię to, co każe Jego Wysokoć.
{20783}{20828}Nie.
{20887}{20945}Jeste moim wrogiem.
{20965}{21020}Wasza Wysokoć|nie jest sprawiedliwa.
{21038}{21086}Zejdż mi z oczu.
{21631}{21666}Mario.
{21767}{21804}Mario.
{21858}{21950}Ambasador Jego Wysokoci|Cesarza Rzymskiego.
{22097}{22212}Seńor Mendoza,|nie jestem rad, że cię widzę.
{22217}{22250}Wasza Wysokoć?
{22255}{22326}Twój Pan złamał|wszystkie swoje obietnice.
{22331}{22416}Wzišł nasze pienišdze|i użył ich przeciwko nam.
{22421}{22470}Wynegocjował oddzielny pokój
{22475}{22540}z królem Francji i papieżem,
{22546}{22606}zaniedbujšc swego przyjaciela|i sprzymierzeńca.
{22617}{22672}Zdradził mnie.
{22677}{22740}Karol nie ma dla mnie nic oprócz słów.
{22745}{22786}Czyny ma dla innych.
{22793}{22846}Cesarz nigdy nie zdradził|Waszej Wysokoci.
{22852}{22911}Uważa cię za swojego wuja. On...
{22917}{23034}Jego cholernego wuja?|Lle mam niby lat?
{23327}{23389}Wasza Wysokoć musi rozważyć,|że sam...
{23394}{23449}nie zawsze wypełniał|swoje zobowišzania.
{23465}{23560}Otrzymalimy tylko połowę złota,|jakš nam obiecano.
{23565}{23618}Twoje zarzuty sš bezpodstawne.
{23623}{23658}Nie do przyjęcia.
{23663}{23717}Odpowiem za moje zachowanie,
{23722}{23764}jeli kto je zakwestionuje.
{24209}{24243}Oddal się.
{24566}{24629}Lordzie Rochford.
{24634}{24673}Tak, Wasza Ekscelencjo?
{24679}{24754}Cesarz przesyła gratulacje|z okazji otrzymania tytułu.
{24759}{24826}A co cesarzowi do tego?
{24833}{24884}Chce mieć przyjaciół|na angielskim dworze.
{24889}{24929}I płaci za ten przywilej.
{24935}{24988}Ma tu już wielu przyjaciół?
{24994}{25030}Kilku.
{25037}{25122}- Poznasz ich.|- A ile płaci za przyjażń?
{25129}{25188}Tysišc koron rocznie.
{25230}{25282}Na pewno rozważę|ofertę Jego Wysokoci.
{25535}{25606}- Wasza Ksišżęca Moć.|- Mój panie.
{25694}{25758}Jak ci się spodobał|cesarski ambasador?
{25765}{25803}Inspirujšcy.
{25809}{25851}Doprawdy?
{25877}{25926}To człowiek z zasadami.
{26023}{26058}Rzeczywicie.
{26867}{26895}Alleluja.
{26900}{26934}Zgadza się.
{26949}{26982}Panie.
{26987}{27034}Nie, tylko słucham.
{27051}{27092}Tak, ja...
{27114}{27170}Masz wielki talent.
{27182}{27249}Sam Orfeusz|mógłby ci pozazdrocić.
{27254}{27292}Sir.
{27566}{27603}Dzień dobry, paniom.
{27642}{27694}- Czyż ta muzyka nie jest boska?|- O tak.
{27827}{27861}Panie.
{28142}{28193}Nie, George. Proszę, oddaj.
{28198}{28304}"Oddałem ci serce,|teraz chcę ci oddać ciało."
{28309}{28341}Nie, proszę.
{28346}{28420}"Napisany rękš kogo,|kto sercem i ciałem
{28425}{28558}będzie ci wiernie służył, HR."
{28583}{28693}Patrz, narysował serce między H a R.
{28753}{28784}Wyobraż sobie.
{28793}{28846}Król Anglii pisze...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin