Bates Motel S04E01.txt

(21 KB) Pobierz
[1409][1418]Słucham?
[1430][1455]- Znalazłe go?|- Nie.
[1457][1489]Rozlepiłem zdjęcia w 50 różnych|miejscach wzdłuż drogi.
[1489][1497]Nikt go nie widział.
[1498][1527]- Dzwoniłem też do szpitali i nic.|- Nic?
[1531][1555]Nie wiem, co robić.|Co zrobimy?
[1559][1630]Będę w domu za kilka godzin,|daj mi znać, gdyby co wiedziała.
[1636][1652]Dobrze. Na razie.
[2061][2070]Daj spokój.
[2084][2090]Nie.
[2091][2135]Twoim pomysłem było|wracanie do domu piechotš.
[2145][2171]Nie, to nie ja|jestem za to odpowiedzialny.
[2206][2251]Matko, nie próbuj mi wmawiać,|że wszystko jest dobrze.
[2252][2278]Nie możesz udawać,|że nic się nie stało.
[2279][2316]Mówiłem, że cię ochronię,|ale musisz mnie słuchać.
[2343][2353]Przepraszam.
[2362][2371]Synu.
[2385][2399]Dobrze się czujesz?
[2432][2441]Nic mi nie jest.
[2446][2487]Matko! Przestań!|Przestań o tym mówić.
[2488][2510]Może ci pomogę, chłopaku?
[2510][2531]To moja matka.|Nie wie, co robi.
[2532][2555]Nic mu nie mówię.
[2556][2572]Dobra, możemy...|Proszę.
[2572][2587]Proszę zostawić nas w spokoju.
[2588][2608]Trzymaj się od nas z daleka.
[2608][2623]Może pójdziesz ze mnš, synu?
[2631][2653]Pojedziemy do mojego domu|i zadzwonimy po kogo.
[2654][2685]Proszę, odejd.|Zostaw nas w spokoju.
[2771][2797]{Y:b}>>> Rebel SubTeam <<<
[2799][2824]{Y:b}Tłumaczenie:|moniuska
[2832][2867]{Y:b}Bates Motel S04E01|Niebezpieczny dla siebie i innych
[2972][2987]Tak, ja zostawiłem ten numer.
[2997][3013]- Zaginšł wczoraj wieczorem.|- Dylan?
[3020][3029]Jest tam z panem?
[3029][3051]Znalazłe go?|Nic mu nie jest?
[3060][3082]Tak, to mój brat.|W jakim miecie jestecie?
[3083][3098]Dzięki Bogu.
[3099][3116]Gdzie on jest?|Musi być wystraszony.
[3116][3137]- Możemy po niego przyjechać?|- Zaczekaj.
[3138][3159]Tak, przepraszam.|Proszę chwilkę zaczekać.
[3159][3174]Jest w szpitalu|w hrabstwie Willamette.
[3174][3192]Jak długo tam jest?|Jest ranny?
[3199][3219]Co mówiš? Co się stało?
[3223][3237]Przepraszam na chwilkę.
[3242][3260]Kto go znalazł zagubionego|i mówišcego do siebie.
[3260][3284]- Jest na oddziale psychiatrycznym.|- Co?
[3301][3311]Już jedziemy.
[3329][3359]- Pojedziemy twoim samochodem.|- Nie pojedziemy moim.
[3360][3380]Co za różnica?|Dobrze, pojedziemy moim.
[3385][3405]- Nie jadę z tobš.|- Co?
[3418][3434]Muszę jechać do Portland.
[3442][3472]O czym ty mówisz?|Po co musisz teraz jechać do Portland?
[3478][3499]Emma ma dzi rano|przeszczep płuc.
[3575][3595]Dlaczego mi nie powiedziałe?
[3597][3635]Nie chciałem ci zawracać głowy,|kiedy martwiła się o Normana.
[3650][3663]Mówię o tobie i Emmie.
[3692][3708]Teraz ci mówię.
[3747][3756]W porzšdku.
[3779][3795]Wszystko wydarzyło się tak szybko.
[3808][3829]Mam nadzieję,|że wszystko się uda.
[3838][3848]Ja też.
[3855][3881]Jed ostrożnie, Normo.|Będzie dobrze.
[4078][4088]Witam.
[4101][4128]Zapewne panna Decody.|Jestem dr Porter.
[4128][4147]Będę dzi pani anestezjologiem.
[4153][4187]Proszę mówić do mnie Emma.|Panna Decody brzmi dziwnie.
[4188][4199]Dobrze, Emmo.
[4208][4227]Wszystko jest już przygotowane,
[4227][4252]więc Jason zawiezie cię|na salę operacyjnš,
[4252][4286]ja zadam ci kilka pytań,|a potem zaczniemy, dobrze?
[4309][4320]Podekscytowana?
[4341][4381]Nie wiem. Ciężko mi uwierzyć,|że wyjmiecie moje płuca i włożycie tan inne.
[4381][4397]To szaleństwo.
[4410][4438]Będzie dobrze.|Jedmy.
[4570][4587]Przepraszam.
[4605][4629]Co się stało?|Gdzie ja jestem?
[4630][4645]W szpitalu miejskim.
[4654][4663]Dlaczego?
[4672][4684]Policja cię przywiozła.
[4684][4708]Według dokumentów|jeste Norman Bates.
[4708][4719]To prawda?
[4731][4771]- Wiesz, że się zgubiłe?|- Nie, nic nie pamiętam.
[4772][4804]- Jak długo tu jestem?|- Godzinę.
[4821][4849]- Czy moja mama tu jest?|- Nie, przywieli tylko ciebie.
[4851][4877]- Może pani mnie wypisać?|- Nie mogę. Tylko lekarz może.
[4878][4899]Staramy się ciebie przyjšć,|ale jest doć tłoczno,
[4900][4928]więc spróbuj się zrelaksować,|a lekarz za chwilę do ciebie przyjdzie.
[4929][4962]Musicie znaleć mojš matkę.|Martwię się o niš.
[4965][4995]- Dlaczego?|- Nie wiem dlaczego... po prostu.
[5005][5024]Mylę, że co złego|co jej się stało.
[5038][5058]Lekarz za chwilę do ciebie przyjdzie.
[5077][5099]Proszę jš znaleć!
[5126][5138]Proszę!
[5849][5859]Halo?
[5872][5890]Muszę znaleć syna.|To pilne.
[5908][5926]- Nazwisko?|- Jego czy moje?
[5935][5955]- Jego.|- Norman Bates.
[5977][6021]Nie zobaczy się pani z nim.|Jest na 48-godzinnej obserwacji.
[6038][6056]Kto tu rzšdzi?|Chcę rozmawiać z jego lekarzem.
[6063][6099]Jasne.|Proszę sobie usišć.
[6099][6108]Proszę.
[6341][6361]Jeszcze długo nic nie będzie wiadomo.
[6366][6379]Dopiero zaczęli.
[6393][6405]Usišd sobie.
[6525][6554]Wie pani, ile czasu tutaj czekam,|żeby z paniš porozmawiać?
[6554][6573]To placówka powiatowa.
[6577][6600]Jestemy niedofinansowani|i przepełnieni.
[6600][6631]Jeli chce pani narzekać,|proszę się zwrócić do władz.
[6632][6672]- Mam kilka pytań odnonie pani syna.|- Proszę pytać.
[6675][6700]Normana znaleziono na polu|w stanie braku wiadomoci
[6700][6718]i mówišcego do siebie.
[6718][6745]Był bardzo poruszony i agresywny.
[6748][6772]Rolnik się zaniepokoił,|że pani syn może być niebezpieczny.
[6773][6789]Wydawał się pani|kiedy niebezpieczny?
[6790][6800]Nie, ani trochę.
[6801][6821]To jeden z najukochańszych ludzi,|jacy kiedykolwiek żyli.
[6821][6867]Jest bardzo wrażliwy,|tylko ma te... zaniki wiadomoci.
[6867][6880]Kto jest jego lekarzem?
[6886][6897]Nie ma lekarza.
[6913][6941]Ma zaniki wiadomoci|i nie zabrała go pani do lekarza?
[6953][6973]Raz zemdlał w szkole.|Zabrali go wtedy do szpitala.
[6974][6993]Przeprowadzili jakie badania,|ale nic nie znaleli.
[7000][7017]Ale zaniki wiadomoci sš regularnie.
[7017][7052]To zależy, co pani rozumie|przez regularnie.
[7052][7068]Więcej niż raz do roku?
[7098][7106]Tak.
[7187][7219]Nie pozwoliłam mu|zrobić prawa jazdy.
[7223][7261]Nie ma lekarza i nigdy|nie próbowano podawać mu żadnych leków?
[7265][7274]Nie.
[7288][7307]Należy pani do Stowarzyszenia|Chrzecijańskiej Nauki?
[7308][7316]Nie.
[7334][7344]Dobrze.
[7346][7362]Dziękuję za pani informacje.
[7391][7404]Mogę go teraz|zabrać do domu?
[7408][7432]Nie może pani?|Jest pod obserwacjš.
[7432][7459]- Mogę go przynajmniej zobaczyć?|- Nie, dopóki go nie zdiagnozujemy.
[7475][7509]To mój syn. Jakim prawem|zabraniacie mi się z nim zobaczyć??
[7510][7540]Pani syn ma 18 lat.|Prawnie jest dorosły.
[7540][7568]Prawdopodobnie jest|chory psychicznie i niebezpieczny.
[7568][7597]Miała pani wczeniej okazję|zajšć się nim.
[7603][7623]Wie pani, że może to być|uznane za zaniedbanie,
[7623][7660]że nie zabrała pani syna do lekarza,|chociaż wyranie miał problemy?
[7680][7695]Proszę, mogę się z nim zobaczyć?
[7703][7736]Odezwiemy się, jeli,|i kiedy będzie nam pani potrzebna.
[7859][7873]/Zostawcie mnie!
[7881][7907]/Zostawcie mnie w spokoju!
[8089][8126]Dzień dobry, moja córka|ma tu dzi operację.
[8127][8140]Ciekawi mnie,|czy mogę jš zobaczyć.
[8140][8160]- Jak się nazywa?|- Emma Decody.
[8171][8190]Jeszcze jest operowana.
[8192][8220]Potrwa to jeszcze kilka godzin,|ale może pani tutaj zaczekać.
[8221][8230]Dziękuję.
[8388][8399]Jest pani mamš Emmy?
[8431][8457]Tak, jestem.
[8458][8469]Co ty tutaj robisz?
[8500][8529]- To ty mnie poinformowałe o operacji.|- Nie żeby przyjeżdżała.
[8529][8549]Powiedziałem ci z grzecznoci,|bo jeste jej matkš,
[8549][8569]a raczej...|stwarzasz pozory matki.
[8579][8606]Kiedy się wybudzi po operacji,|będzie bardzo słaba,
[8606][8620]więc nie chcę,|żeby tu była.
[8623][8651]Nie chcę, żeby oczyszczała|swoje sumienie jej kosztem.
[8652][8671]Mogłe mi to wszystko|napisać w e-mailu.
[8709][8727]Z trudem zdobyłam|pienišdze na bilet.
[8727][8735]Nie wyjadę.
[8735][8753]Mam co dla Emmy,|a tobie nic do tego.
[8753][8774]Nie czas na takie pierdoły, Audrey.
[8776][8794]Zostanę, jeli zechcę.
[8810][8823]Nie zmuszaj mnie,|żebym cię wyrzucił.
[8824][8851]- Will.|- Nie wtršcaj się, Dylan.
[8904][8920]Nic się nie zmieniłe.
[9172][9188]- Alex.|- Co się stało?
[9188][9205]Norman uciekł.
[9209][9228]Pokłócilimy się i uciekł,
[9228][9271]a teraz jest w jakim okropnym|psychiatryku w Willamette na obserwacji.
[9273][9283]Nie pozwolili mi go zabrać.
[9283][9304]Mówiš, że ma 18 lat|i nie mam prawa.
[9330][9368]- A przyszła do mnie, bo...?|- Chcę, żeby go wycišgnšł.
[9379][9394]Nie jestem cudotwórcš, Normo.
[9395][9412]Nie mam władzy w Willamette.
[9412][9432]Ale jeste szeryfem.|Nie znasz tam nikogo?
[9432][9459]Nie możesz pocišgnšć|za jakie sznurki?
[9459][9484]Postraszyć kogo,|pobić na parkingu.
[9552][9568]- Ile potrwa obserwacja?|- 48 godzin!
[9569][9591]Musisz poczekać 48 godzin.
[9613][9638]Z dowiadczenia wiem,|że w większoci przypadków
[9638][9653]wypuszczajš po 48 godzinach.
[9653][9667]I co mam przez ten czas robić?
[9668][9689]Czekać i modlić się.
[9689][9720]Jeli się modlisz...|ja przestałem lata temu.
[9731][9761]Wiem, że trudne.|Przykro mi, muszę jechać do pracy.
[9962][9973]Panie Decody.
[10073][10108]Zatrzymamy jš jeszcze na jaki czas.
[10108][10128]Ale czuje się dobrze.
[10163][10188]Ma pan bardzo silnš córkę,|panie Decody.
[10262][10274]Udało się.
[10307][10322]Powiedział,|że poszło podręcznikowo.
[10362][10389]Zobaczymy, co przyniesie|kolejna doba.
[10891][10900]Witam.
[10909][10938]- Pani Bates, prawda?|- Tak. Witaj, Vicki.
[10973][11025]Przemylałam to i chciałabym|załatwić przyjęcie Normana.
[11027][11037]Od czego zaczniemy?
[11040][11069]Ma pani diagnozę lekarskš|z zaleceniami leczenia?
[11076][11101]Jeszcze nie.|Nie miałam czasu.
[11101][11147]Rzecz w tym, że on potrzebuje|leczenia niezwłocznie.
[11148][11160]Natychmiast...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin