[75][92]/W poprzednim sezonie... [93][121]/Peg, pracujesz jako telefonistka.|/To nie kwestia życia i mierci. [122][145]/Nie masz racji, kochana. [159][175]Do pracy, agentko Carter. [176][188]Czyli do telefonu. [189][223]/Prosisz, abym zdradziła,|/by udowodnić, że ty nie jeste zdrajcš. [224][244]/Chcesz dostać znaczšcš misję?|/To włanie to. [245][273]/- Będę tego kiedy żałowała?|- Oczywicie. [274][301]/To mój kamerdyner, Edwin Jarvis.|/Pomoże ci najlepiej, jak umie. [302][313]Gdzie pani jest? [314][326]Jed! [342][365]/Potrzebuje pani wsparcia. [368][409]/Żaden człowiek nie uniesie ciężaru|/całego wiata. [411][426]Mizdrzysz się do niej? [427][450]Wychodzę na drinka.|Przyłšczysz się do mnie? [451][468]Może innym razem. [481][493]Nie ma sprawy. [494][514]Przedstawiam wam|nowš lokatorkę. [515][528]Mówcie mi Dottie. [533][547]Wróć do pokoju. [548][574]/Mogę być, kim zechcę. [575][596]Może zostanę agentkš S.S.R. [628][643]/Dottie uciekła. [645][672]Obiecaj, że dorwiesz skurwiela,|który to zrobił. [673][691]- Złapiemy go.|- Zuch dziewczyna. [692][702]Szefie! [719][737]/Mylisz, że mnie znasz...|Ręce do góry. [738][768]- Co z nim zrobimy?|- Uniemożliwimy mu mówienie. [769][793]Jeli znów zajdzie potrzeba,|bym pani asystował, [794][815]będę dumny móc to robić. [822][834]Dobra robota. [837][870]Ocaliłe tysišce ludzi.|Macie wspaniałego szefa. [871][883]Robiłem, co trzeba. [887][905]- Jak ty to znosisz?|/- Nie przejmuję się. [906][920]/Znam swojš wartoć. [1077][1093]Wpłata czy wypłata? [1105][1115]Wypłata. [1123][1137]Ręce do góry! [1206][1234]Ty też! Wstawaj. [1276][1316]Proszę o klucz skrytki 143. [1374][1409]Obrót w lewo uruchomi alarm. [1419][1451]Ryzykujesz życiem,|by chronić fortuny obcych ludzi? [1460][1477]Obróć to w prawo. [1536][1551]Gdzie twoje maniery? [1558][1570]Pomóż panu. [1692][1717]Jeste aresztowana,|Dorothy Underwood. [1788][1800]Rzuć broń! [1805][1817]No już! [1823][1837]Jestecie otoczeni. [1851][1866]Jestemy z S.S.R. [1878][1892]Odłóżcie pistolety. [1910][1922]Słyszała. [2013][2023]Uwaga! [2181][2194]Nowa fryzura? [2542][2555]Ładny kapelusz. [2571][2600]::PROJECT HAVEN::|/prezentuje [2601][2637]Marvel's Agent Carter 2x01|The Lady in the Lake [2638][2670]Tłumaczenie:|elbondo [2893][2903]Przyjechał. [2936][2953]Jeste tym jajogłowym gliniarzem? [2954][2993]- Det. Andrew Henry, wydział zabójstw.|- Daniel Sousa, S.S.R. [2996][3019]Ucisnšłbym rękę,|ale jestem jednym z tych, [3020][3039]co chorujš niezależnie|od pory roku. [3040][3064]- Co tu mamy?|- Słyszałe o "zabójcy znad jeziora"? [3065][3089]- Nic a nic.|- Od dawna jeste w LA? [3090][3101]Od pół roku. [3102][3139]Dwa lata temu z jeziora Echo Park|wyłowiono dwie martwe kobiety. [3142][3169]Póniej była obława,|konferencje prasowe i tak dalej. [3170][3190]- I co?|- Nie złapano gnoja. [3191][3214]Zniknšł... do dzi. [3215][3243]- Macie kolejne ciało?|- Kobieta w tym samym jeziorze. [3244][3263]Nie ma wštpliwoci,|to ten sam goć. [3264][3280]Czemu wezwano S.S.R.? [3281][3301]Jakbym ja decydował,|to by się teraz opalał, [3302][3330]ale mój szef ma bzika|na punkcie jurysdykcji. [3339][3360]Mamy najcieplejszy dzień w roku. [3366][3385]Tylko jezioro o tym nie wie. [3619][3630]Spójrz na to. [3758][3798]Wyglšda na to, że zostalimy|partnerami w tej sprawie. [3964][4003]Zdradzisz mi nazwiska|swoich szefów w Rosji, [4006][4028]metody komunikacji z nimi, [4029][4071]oraz nazwiska i miejsca pobytu|innych agentów w Ameryce. [4074][4106]/Na czyje zlecenie|/napadła na bank Bowery Savings? [4108][4146]Czuję, jakbym obserwował walkę|Rocky'ego Graziano z Tonym Zale'em. [4148][4158]Cisza. [4167][4200]/Spodziewałam się po tobie więcej, [4201][4241]niż "powiesz mi to i tamto". [4248][4264]Gdzie twoje metody? [4270][4327]Księżniczka o gładkiej skórze|chce dostać wszystko bez wysiłku. [4355][4379]Masz tylko jednš|kartę przetargowš. [4384][4394]Strach. [4398][4457]To jedyna rzecz, której uczy się|mała dziewczynka przykuta do łóżka. [4465][4479]Jednak ja... [4508][4524]się ciebie nie boję. [4545][4585]To było w skrzynce 143. [4590][4624]W rejestrze bankowym|nie ma właciciela. Po ci to? [4655][4687]Obie wiemy, że sš waluty|potężniejsze od pieniędzy. [4720][4744]Jeli ktokolwiek ma jš złamać,|to włanie Carter. [4745][4767]Nie macie|nic lepszego do roboty? [4768][4790]Czy może nie jestecie przydatni|w S.S.R.? [4791][4810]Szefie, Los Angeles na linii. [4819][4829]Dzięki. [4881][4901]Jak się surfowało,|agencie Sousa? [4902][4921]"Szefie Sousa" dla ciebie. [4923][4946]Gratuluję. Słyszałem,|że złapalicie Dottie Underwood. [4947][4976]Znalelimy trop tuż po tym,|jak się przeniosłe. [4979][4998]/Przynosiłe nam pecha. [4999][5020]Cišgle powtarzasz ten dowcip. [5021][5041]/- Co tam macie?|- Zagadkę. [5044][5075]Kostkę lodu w jeziorze,|a w niej martwš kobietę. [5080][5101]- Kim jest denatka?|/- Jeszcze nie wiem. [5102][5122]Tutejszy detektyw twierdzi, [5123][5149]że to robota zabójcy,|którego cigał 2 lata temu. [5150][5170]Tworzymy razem oddział, ale... [5174][5195]moi ludzie stšd sš zieloni. [5196][5218]Chcesz zostawić mnie|na lodzie, [5219][5244]bo złapałe tam|poważnš sprawę? [5245][5284]Wiesz dobrze, że nie mam ludzi.|Na pewno jednego możesz mi pożyczyć. [5335][5355]Mam kogo dla ciebie. [5360][5370]Dzięki. [5424][5444]Czemu przeszkadzasz|w przesłuchaniu? [5445][5477]Włanie zaczynałam się rozkręcać.|Rezultaty zawsze widać po godzinie. [5478][5515]- To już nie twoje zmartwienie.|- Co? Czemu? [5517][5539]Mamy sprawę, która wymaga|dowiadczonej agentki. [5540][5562]Przydziel jš komu innemu.|Nikt nie zna Dottie jak ja. [5563][5603]- Mieszkałymy obok siebie.|- I nie miała pojęcia, że jest szpiegiem. [5628][5672]Następny lot do LA jest za 3 godziny.|Sousa prosił o ciebie. [5687][5701]- Naprawdę?|- Tak. [5702][5727]Ciężkie brzemię|być ulubionš agentkš. [5730][5750]Jeli ma pan problem|z pewnociš siebie, [5751][5771]proszę się z tym uporać|we własnym zakresie [5772][5807]i nie sabotować okazji na odkrycie|prawdziwego celu Dottie. [5827][5870]Wierz lub nie, S.S.R.|może czasem funkcjonować bez ciebie. [5872][5900]- Kto jš przesłucha?|- Sam się tym zajmę. [5904][5930]Nie boi się ciebie, Jack. [5979][5992]Pakuj się. [6174][6186]Panna Carter. [6214][6230]Pan Jarvis. [6246][6268]Dziękuję za przyjazd.|Chyba nie sprawiłam problemu? [6269][6294]Skšdże. Miło znów paniš widzieć. [6298][6323]- Możemy?|- Panie Jarvis... [6327][6352]Howard przybył do LA|w zwišzku z branżš militarnš. [6353][6380]- To prawda. - A pan,|by przygotować jego posiadłoć. [6381][6405]- Wiem, do czego pani zmierza.|- Nie rozumiem... [6406][6429]- Jest pani zmieszana.|- Dokładnie. [6437][6461]- Przez flaminga?|- Otóż to. [6474][6517]Niestety, nie jest pani|jedynym gociem pana Starka. [6525][6555]Oto nowy członek menażerii|w posiadłoci Starka. [6559][6571]Bernard. [6573][6583]Bernard. [6586][6607]A właciwie Bernard Stark. [6621][6641]Gotowa na kolejnš przygodę? [6701][6716]Gdzie jest Howard? [6718][6745]Nowe hobby pana Starka|nie pozwala mu odpoczšć. [6746][6766]Otwiera wytwórnię filmowš. [6766][6790]Chce zostać nowym|Cecilem B. DeMille'em. [6790][6806]Bliżej mu|do Fatty'ego Arbuckle'a. [6806][6827]Wynajmę auto|i przestanę pana kłopotać. [6827][6855]Pod nieobecnoć pana Starka,|mogę być pani kierowcš. [6856][6874]Nie miałabym o to prosić. [6876][6891]Nie ma pani pojęcia, [6891][6924]jak obce dla cywilizowanej osoby|wyda się Los Angeles. [6925][6956]Wszystko jedzš z awokado. [6957][6980]Listowie jest groteskowe.|Proszę spojrzeć na palmy. [6981][7000]Wierzy pani w ich|konstrukcyjnš spójnoć? [7000][7025]- Chyba nie.|- Nie rzucajš cieniu. [7031][7065]Mawiajš, że panuje tu suche goršco,|ale to po prostu nieznony upał. [7065][7096]A najgorsze, że kierowcy|to wielce nieodpowiedzialni bogacze. [7097][7142]Doceniam troskę, ale poradzę sobie|z tutejszymi kierowcami. [7166][7214]Od czasu naszej ostatniej przygody,|pastuję podłogi, myję baseny... [7220][7241]i wożę żywy inwentarz. [7243][7264]Jestem dogłębnie znudzony. [7268][7300]Proszę pozwolić się wozić|do czasu powrotu pana Starka. [7300][7331]Kiedy mam oczekiwać przybycia [7332][7361]szanownego właciciela|studia filmowego? [7367][7415]To zależy, kiedy znudzi się|paniš scout. [7485][7513]- To na pewno to miejsce?|- Na sto procent. [7529][7546]Dziękuję, panie Jarvis. [7691][7722]Czeć, Peg.|Nie wiedziałam, że przyjechała. [7725][7749]Zaprowadzę cię do pana Auerbacha. [7804][7838]Niestety, nie sš panie dobrymi kandydatkami|dla agencji teatralnej Auerbach. [7839][7853]Miłego dnia. [7882][7903]To już trzeci raz w tym tygodniu. [7907][7933]Nie mamy reklamy,|szyld jest ledwo widoczny, [7934][7974]adres w ksišżce telefonicznej jest błędny,|a mimo to, jako nas znajdujš. [7975][7994]Chod, pokażę ci, co i jak. [8014][8033]- Przyjechała na dłużej?|- Być może. [8034][8063]Poparzysz sobie tę bladziutkš cerę,|jeli jej nie zakryjesz. [8064][8097]- Kalifornia ci odpowiada?|- Miałam doć pochmurnego Nowego Jorku. [8098][8143]Gdy usłyszałam, że szef Sousa|tworzy biuro w LA, skorzystałam z okazji. [8144][8172]- To prawda, że jest tu goršco, ale...|- To suche goršco. [8172][8182]Włanie. [8186][8205]Wiesz, że zaczęłam surfować? [8233][8266]- Szafka od "R" do "S".|- Łatwo zapamiętać. [8330][8347]Jak tam... jest? [8359][8400]Biuro jest za pierwszymi drzwiami|po prawej. Nie przegapisz. [8673][8686]Zadzwoń ponownie. [8690][8701]Witam... [8707][8718]szefie. [8760][8790]- Co tu robisz?|- Sprawa "zabójcy znad jeziora". [8792][8821]Thompson powiedział,|że potrzebujesz wsparcia. [8829][8857]- Oczywicie.|- Nie rozwišzałe jeszcze sprawy? [8858][8883]- Nie, nie, mylałem...|- Nie prosiłe... [8883][8901]- Prosiłem.|- Ale nie o m...
zavias