wtr.rtf

(3 KB) Pobierz

2. Dowolność i dosłowność - zasady Th.H.Savory / sposoby J.Delisle / św.Hieronim/ tradycja arabska, hiszpanska / zasady Dolet / John Dryden / Piękne niewierne / kontrofensywa / Alexander Fraser Tytler / Scheliermacher

3. Przekładalność / Nieprzekładalność - O.A. Wojtasiewicz / Humboldt / Sapir i Whorf hipoteza widzenie świata / Leo Weisgerber / Pidgindeutsch / Przekładalność: Kielar, Koller / granice nieprzekładalności / Catford / Hejwowski /

4. Ekwiwalencja - G.Toury, A.Pym / Roman Jakobson / Eugen NIDA - dużo / Peter Newmark / Werner Koller / Juliane House - tł ewidentne i ukryte / Vilen Komissarow / Aleksander Szwejcer / Inwariant, Kade / Typy ekwiwalencji, adekwatność

5. Rodzaje tłumaczenia - kryteria tekstowości / typologie tekstów / funkcje języka, funkcje tekstów (audiomedialne) / przekład tekstów / tłumaczenie adekwatne / adekwatność / akceptowalność / tekst prototypowy

6. Tlumacz, jego role i kompetencje - kompetencja / kompetencje tłumaczeniowe / kompetencja retoryczno-pragmatyczna / Jean Delisle / Jean Vienne / Hurtado Albir / kompetencja / model holistyczny kompetencji tłumaczeniowej PACTE / EMT / kompetencje w kształceniu tłumaczy / kreatywność, ślady tłumacza / role - Susan Sontag, Ryszard Kapuściński / tłumacz pośrednik, tłumacz kanibal Haraldo de Campos / co robi tłumacz

7. Strategie i tecnhiki tłumaczeniowe - kreatywność / strategia tłumaczenia / technika tłumaczenia / techniki rożne / Molina i Hurtado Albir / Wolfram Wills / John Catford / Kityy Van Leuven-Zwart / strategie

8. Interpretacyjna teoria przekładu - Danica Seleskovitch / interpretacja - tłumaczenie 3 etapy - zrozumienie, dewerballizacja, reekspresja/ Etapy tłumaczenia - Nida, Kielar, Coseriu / Vouloir dire / tłumaczenie i transkodowanie / pamięć / sens / wierność sensowi

9. Funkcjonalna teoria przekładu (skopos) - cel skopos, uczestnicy / Nord - 2 typy tłumaczenia - dokumentacyjne, instrumentalne / problemy tłumaczeniowe / zasady przekładu / funkcja teksty, lojalność tłumacza / 3 reguły - skoposu, spójności, wierności / teoria SKOPOS - krytyka

10. Descriptive Translation Studies - deskryptywne, preskryptywne, manipuliści, Even-Zohar / literatura przekładowa / Gideon Toury / DTS, DST / norma / prawa tłumaczenia (interferencj) / Andrew Chesterman / normy przekładowe / Holmes / DTS

11. Analiza dyskursu a przekład - Halliday / Julliane House / tłumaczenie ewidentne, ukryte / Mona Baker / Grice / Basil Hatim, Ian Mason / Hatim i Mason / użycie statyczne i dynamiczne języka /

12. (Nie)widzialność tłumacza - udomowienie, egzotyzacja / skandale w tłumaczeniu / postawa etyczna / analityka negatywna, pozytywna / 12 technik deformujących Berman / racjonalizacja Proust /

13. Podejście interdyscyplinarne - XX i XXI wiek / internacjonalizacja / globalizacja / interdyscyplinarność / nauki kognitywne / badania neurofizjologiczne / zintegrowane badania przekładowe / model stratyfikacyjny / 4 postulaty studiów zintegorwanych / przełomy w translatoryce

Zgłoś jeśli naruszono regulamin