1 00:00:01,852 --> 00:00:03,216 Poprzednio w <i>Elementary...</i> 2 00:00:03,608 --> 00:00:05,882 Detektyw przyszedł do mego domu dzi rano 3 00:00:05,886 --> 00:00:07,923 i wypytywała mnie o ciebie. 4 00:00:07,922 --> 00:00:10,369 Powiedziała, jak się nazywa? Gina Cortes. 5 00:00:10,369 --> 00:00:12,228 Rozumiem, nigdy nie korzystała z konsultanta. 6 00:00:12,222 --> 00:00:14,322 Prawdziwi policjanci sami wykonujš swojš pracę. 7 00:00:14,338 --> 00:00:16,031 Tak to działa. 8 00:00:16,030 --> 00:00:17,890 Nie należysz do nas. Nie wiem, co mam powiedzieć, 9 00:00:17,903 --> 00:00:19,207 pani detektyw... Nigdzie się nie wybieram. 10 00:00:19,202 --> 00:00:20,652 Chcesz się ze mnš bić? 11 00:00:20,653 --> 00:00:21,637 Tak to sie robi, prawda, 12 00:00:21,661 --> 00:00:23,205 kiedy dwóch policjantów ma ze sobš prolem, 13 00:00:23,206 --> 00:00:25,073 - i nie mogš go rozwišzać? - Tam jest ring. 14 00:00:25,075 --> 00:00:26,608 Ty, oczywicie, musisz popracować nad obronš. 15 00:00:26,610 --> 00:00:28,977 Pozwoliła, by Cortes zadała za dużo ciosów. 16 00:00:28,979 --> 00:00:32,213 Liczy się jedynie to, że to ja zadałam ten ostatni. 17 00:00:39,689 --> 00:00:40,889 Szukałem tego. 18 00:00:40,891 --> 00:00:43,091 Czego? Boba. 19 00:00:43,093 --> 00:00:45,360 No cóż, ja znalazłam go pierwsza. 20 00:00:46,329 --> 00:00:47,328 Co Bob zrobił tobie? 21 00:00:47,330 --> 00:00:48,963 Bob nic nie zrobił. 22 00:00:48,965 --> 00:00:50,198 Kto zrobił co. 23 00:00:50,200 --> 00:00:51,900 Tak, pamiętasz detektyw Cortes? 24 00:00:51,902 --> 00:00:53,935 Wydział ds. Włamań, 6-4 grupa, Coney Island, 25 00:00:53,937 --> 00:00:55,670 i twoja przeladowczyni przez chwilę. 26 00:00:55,672 --> 00:00:58,540 Tak, więc ona wróciła. 27 00:00:58,842 --> 00:01:00,141 Mylałem, że już 28 00:01:00,143 --> 00:01:01,442 załatwiłycie tę sprawę na ringu. 29 00:01:01,444 --> 00:01:03,211 Ja również, ale potem Marcus powiedział, 30 00:01:03,213 --> 00:01:05,413 że przyszła na 11 posterunek, nie powiedziała, czego chciała, 31 00:01:05,415 --> 00:01:07,615 powiedziała tylko, że mnie szuka. 32 00:01:07,617 --> 00:01:09,918 Przygotowujesz się na rewanż. 33 00:01:09,920 --> 00:01:13,454 Po prostu pracuję nad swojš frustracjš. 34 00:01:15,125 --> 00:01:17,358 Jutro udaję się na jej komendę. 35 00:01:17,360 --> 00:01:18,993 Więc chyba jej się to spodobało... 36 00:01:18,995 --> 00:01:21,729 kiedy kto do niej wpada. 37 00:01:24,901 --> 00:01:28,703 d Nie mówię, że mój kochany jest więty, bo nie jest, d 38 00:01:28,705 --> 00:01:31,406 d I że nie będzie się puszczał z jakš kotkš d 39 00:01:31,408 --> 00:01:35,276 d Mówię ci tylko, dziewczyno, by zostawiła mojego faceta... d 40 00:01:36,413 --> 00:01:38,613 Nie udawaj niedostępnego, Eugene. 41 00:01:38,615 --> 00:01:40,982 d Mówię ci tylko, dziewczyno... d 42 00:01:40,984 --> 00:01:42,717 d bys zostawiła mojego faceta... d 43 00:01:42,719 --> 00:01:45,687 Jeli nie chcesz spotkać moich pięci. 44 00:01:45,689 --> 00:01:50,058 Prawidłowa odpowied musi być wypiewana, nie wyrecytowana. 45 00:01:50,060 --> 00:01:51,259 Co tam masz, Nicki? 46 00:01:51,261 --> 00:01:52,727 Omar Velez. 47 00:01:52,729 --> 00:01:54,629 Bezdomny Latynos, wiek 51, 48 00:01:54,631 --> 00:01:56,664 metr osiemdziesišt, 77 kilo. 49 00:01:56,666 --> 00:01:58,666 Oczy zielone, szatyn. Został znaleziony 50 00:01:58,668 --> 00:02:00,702 na szlaku w Idlewild Park około szóstej rano. 51 00:02:00,704 --> 00:02:03,171 A co sprowadza pana Veleza do naszej cudownej placówki? 52 00:02:03,173 --> 00:02:04,639 Utrata krwi, urazy organów, 53 00:02:04,641 --> 00:02:05,974 liczne rany szarpane 54 00:02:05,976 --> 00:02:08,076 na klatce piersiowej, rany zadano nożem. 55 00:02:08,078 --> 00:02:10,011 Zabójstwo, bez wštpliwoci. 56 00:02:10,013 --> 00:02:12,046 Mamy dzisiaj trochę tyłów, 57 00:02:12,048 --> 00:02:13,915 prawdopodobnie nie dam rady się nim zajšć do jutra... 58 00:02:13,917 --> 00:02:17,452 zaparkujmy nim na D3, ale najpierw zbadajmy temperaturę. 59 00:02:17,454 --> 00:02:19,587 Idę za tobš. 60 00:02:19,589 --> 00:02:21,522 Detektywi pytali o czas zgonu, 61 00:02:21,524 --> 00:02:23,591 więc zajęłam się tym na miejscu zbrodni. 62 00:02:23,593 --> 00:02:27,762 Pan Velez wydał swój ostatni oddech ok. 5:15 rano. 63 00:02:35,472 --> 00:02:37,305 Więc... 64 00:02:37,307 --> 00:02:40,775 Nie wiem, czy jeste zajęta, ale... wiem, że 65 00:02:40,777 --> 00:02:43,511 lubisz hokej, i..., 66 00:02:43,513 --> 00:02:44,912 mam dodatkowy... 67 00:02:44,914 --> 00:02:47,415 bilet na Rangersów na dzi wieczór. 68 00:02:47,417 --> 00:02:49,484 Zapraszasz mnie na randkę, Eugene? 69 00:02:49,486 --> 00:02:51,686 Może. 70 00:02:52,756 --> 00:02:54,422 Spotkamy się tu o szóstej? 71 00:02:55,458 --> 00:02:57,325 Zgoda. 72 00:02:57,327 --> 00:03:01,696 d Urodziłam się jako córka górnika d 73 00:03:01,698 --> 00:03:05,299 d W chacie na wzgórzu... d 74 00:03:06,569 --> 00:03:10,569 Elementary S04E11 Tłumaczenie: YellowDot 75 00:03:15,628 --> 00:03:17,895 Byłem z Nicole 76 00:03:17,897 --> 00:03:20,064 a potem był ten-ten dwiek, a póniej... 77 00:03:21,385 --> 00:03:22,586 już jej nie było. 78 00:03:22,587 --> 00:03:24,120 Zabierzmy go do szpitala. 79 00:03:24,122 --> 00:03:25,321 Nie, nie do szpitala. 80 00:03:25,323 --> 00:03:27,156 Jestem wiadkiem, chcę pomóc. 81 00:03:27,158 --> 00:03:29,358 Jeste pewien, że to była bomba, nie jaki wyciek gazu? 82 00:03:29,360 --> 00:03:31,761 To była bomba. Bazujšc na tych zniszczeniach, 83 00:03:31,763 --> 00:03:34,163 miała rozmiar bochenka chleba. 84 00:03:34,165 --> 00:03:36,032 Czy pamiętasz cokolwiek 85 00:03:36,034 --> 00:03:38,234 niezwykłego? Co co odbiegało od zwykłego porzšdku? 86 00:03:38,236 --> 00:03:40,236 Nie, byłem tu cały ranek. 87 00:03:40,238 --> 00:03:41,971 Jedynš osobš, którš widziałem, była Nicole. 88 00:03:41,973 --> 00:03:45,107 Wzór wybuchu wiadczy, że nastšpił on w lodówce. 89 00:03:45,109 --> 00:03:46,409 Umieszczono tam bombę... 90 00:03:46,411 --> 00:03:48,844 lub kto ukrył jš w ciele. 91 00:03:48,846 --> 00:03:50,846 Przyjechała tu z ciałem, prawda? 92 00:03:50,848 --> 00:03:52,348 Bezdomny. 93 00:03:52,350 --> 00:03:54,950 Omar..., Omar jakitam. 94 00:03:54,952 --> 00:03:58,421 Um, Velez. Miał poraniony tułów. 95 00:03:58,423 --> 00:03:59,789 Doć duży, by zmiecić bochenek chleba? 96 00:03:59,791 --> 00:04:02,758 Jeli usunięto kilka organów, to tak. 97 00:04:02,760 --> 00:04:05,061 To nie ma żadnego sensu. Po co wysadzać kostnicę? 98 00:04:05,063 --> 00:04:06,629 Najpewniej osoba podkładajšca bombę chciała 99 00:04:06,631 --> 00:04:08,130 ukryć dowody zabójstwa. 100 00:04:08,132 --> 00:04:09,932 Wiesz, wysadzić kilka ciał, 101 00:04:09,934 --> 00:04:12,368 nie trzeba sie martwić, co wyjdzie z autopsji. 102 00:04:12,370 --> 00:04:14,303 Sombra Roja. 103 00:04:14,305 --> 00:04:16,072 Co? 104 00:04:16,074 --> 00:04:17,373 Sombra Roja. 105 00:04:17,375 --> 00:04:18,774 Kartel... przywieziono tutaj 106 00:04:18,776 --> 00:04:20,676 wczoraj pięciu członków honduraskiego gangu. 107 00:04:20,678 --> 00:04:22,278 Ze szczelaniny w Port Morris? 108 00:04:22,280 --> 00:04:23,746 Ci z narkotykowego sš pewni, że to był Sombra Roja. 109 00:04:23,748 --> 00:04:25,648 Mieli nadzieję, że autopsja wykaże co 110 00:04:25,650 --> 00:04:27,483 konkretnego.Wezmę akta, musi być co, 111 00:04:27,485 --> 00:04:29,385 jaki dowód, który możemy... Nie, my się tym zajmiemy. 112 00:04:29,387 --> 00:04:31,187 Musisz jechać do szpitala. 113 00:04:33,458 --> 00:04:35,157 Wywiadcz mi przysługę. 114 00:04:35,159 --> 00:04:37,793 Nie bšd zbyt delikatny podczas aresztowania. 115 00:04:37,795 --> 00:04:39,328 Ludzie, którzy to zrobili... 116 00:04:40,364 --> 00:04:41,731 ...powinni się znaleć tutaj. 117 00:04:47,238 --> 00:04:50,673 Ile wiecie na temat Sombra Roja? 118 00:04:50,675 --> 00:04:54,076 Czerwony Cień niedawno przyjechał z Zacatecas. 119 00:04:54,078 --> 00:04:55,478 To nie byłby pierwszy raz, 120 00:04:55,480 --> 00:04:56,979 gdy użyli materiałów wybuchowych 121 00:04:56,981 --> 00:04:58,547 w swojej krótkiej kadencji w Nowym Jorku. 122 00:04:58,549 --> 00:05:00,015 Tak, byli odpowiedzialni 123 00:05:00,017 --> 00:05:02,084 za wybuch bomby w samochodzie, w którym zginšł sędzia z Brooklynu. 124 00:05:02,086 --> 00:05:04,286 Tak, FBI nadal bada sprawę, 125 00:05:04,288 --> 00:05:05,821 ale to oni. 126 00:05:05,823 --> 00:05:07,890 Zadzwonię do federalnych, zobaczę czy mogš nam wskazać 127 00:05:07,892 --> 00:05:09,625 kogo konkretnego. 128 00:05:09,627 --> 00:05:12,361 Mimo że popieram udział kartelu w tej zbrodni, 129 00:05:12,363 --> 00:05:14,396 uważam, że nie powinnimy stawiać wszystkiego na jednš kartę, 130 00:05:14,398 --> 00:05:15,498 więc ty towa...
fajne_pliki_do_pobrania