Elementary.S04E11.HDTV.XviD-FUM[ettv].txt

(76 KB) Pobierz
1
00:00:01,852 --> 00:00:03,216
Poprzednio w <i>Elementary...</i>

2
00:00:03,608 --> 00:00:05,882
Detektyw przyszedł do mego
domu dzi rano

3
00:00:05,886 --> 00:00:07,923
i wypytywała mnie o ciebie.

4
00:00:07,922 --> 00:00:10,369
Powiedziała, jak się nazywa?
Gina Cortes.

5
00:00:10,369 --> 00:00:12,228
Rozumiem, nigdy nie korzystała
z konsultanta.

6
00:00:12,222 --> 00:00:14,322
Prawdziwi policjanci sami
wykonujš swojš pracę.

7
00:00:14,338 --> 00:00:16,031
Tak to działa.

8
00:00:16,030 --> 00:00:17,890
Nie należysz do nas.
Nie wiem, co mam powiedzieć,

9
00:00:17,903 --> 00:00:19,207
pani detektyw...
Nigdzie się nie wybieram.

10
00:00:19,202 --> 00:00:20,652
Chcesz się ze mnš bić?

11
00:00:20,653 --> 00:00:21,637
Tak to sie robi, prawda,

12
00:00:21,661 --> 00:00:23,205
kiedy dwóch policjantów
ma ze sobš prolem,

13
00:00:23,206 --> 00:00:25,073
- i nie mogš go rozwišzać?
- Tam jest ring.

14
00:00:25,075 --> 00:00:26,608
Ty, oczywicie, musisz
popracować nad obronš.

15
00:00:26,610 --> 00:00:28,977
Pozwoliła, by Cortes zadała
za dużo ciosów.

16
00:00:28,979 --> 00:00:32,213
Liczy się jedynie to, że to
ja zadałam ten ostatni.

17
00:00:39,689 --> 00:00:40,889
Szukałem tego.

18
00:00:40,891 --> 00:00:43,091
Czego?
Boba.

19
00:00:43,093 --> 00:00:45,360
No cóż, ja znalazłam go pierwsza.

20
00:00:46,329 --> 00:00:47,328
Co Bob zrobił tobie?

21
00:00:47,330 --> 00:00:48,963
Bob nic nie zrobił.

22
00:00:48,965 --> 00:00:50,198
Kto zrobił co.

23
00:00:50,200 --> 00:00:51,900
Tak, pamiętasz detektyw Cortes?

24
00:00:51,902 --> 00:00:53,935
Wydział ds. Włamań,
6-4 grupa, Coney Island,

25
00:00:53,937 --> 00:00:55,670
i twoja przeladowczyni
przez chwilę.

26
00:00:55,672 --> 00:00:58,540
Tak, więc ona wróciła.

27
00:00:58,842 --> 00:01:00,141
Mylałem, że już

28
00:01:00,143 --> 00:01:01,442
załatwiłycie tę sprawę
na ringu.

29
00:01:01,444 --> 00:01:03,211
Ja również, ale potem
Marcus powiedział,

30
00:01:03,213 --> 00:01:05,413
że przyszła na 11 posterunek,
nie powiedziała, czego chciała,

31
00:01:05,415 --> 00:01:07,615
powiedziała tylko, że
mnie szuka.

32
00:01:07,617 --> 00:01:09,918
Przygotowujesz się
na rewanż.

33
00:01:09,920 --> 00:01:13,454
Po prostu pracuję nad swojš
frustracjš.

34
00:01:15,125 --> 00:01:17,358
Jutro udaję się
na jej komendę.

35
00:01:17,360 --> 00:01:18,993
Więc chyba jej się to spodobało...

36
00:01:18,995 --> 00:01:21,729
kiedy kto do niej wpada.

37
00:01:24,901 --> 00:01:28,703
d Nie mówię, że mój kochany
jest więty, bo nie jest, d

38
00:01:28,705 --> 00:01:31,406
d I że nie będzie się
puszczał z jakš kotkš  d

39
00:01:31,408 --> 00:01:35,276
d Mówię ci tylko, dziewczyno,
by zostawiła mojego faceta... d

40
00:01:36,413 --> 00:01:38,613
Nie udawaj niedostępnego, Eugene.

41
00:01:38,615 --> 00:01:40,982
d Mówię ci tylko, dziewczyno... d

42
00:01:40,984 --> 00:01:42,717
d bys zostawiła mojego faceta... d

43
00:01:42,719 --> 00:01:45,687
Jeli nie chcesz spotkać
moich pięci.

44
00:01:45,689 --> 00:01:50,058
Prawidłowa odpowied musi być
wypiewana, nie wyrecytowana.

45
00:01:50,060 --> 00:01:51,259
Co tam masz, Nicki?

46
00:01:51,261 --> 00:01:52,727
Omar Velez.

47
00:01:52,729 --> 00:01:54,629
Bezdomny Latynos, wiek 51,

48
00:01:54,631 --> 00:01:56,664
metr osiemdziesišt,
77 kilo.

49
00:01:56,666 --> 00:01:58,666
Oczy zielone, szatyn.
Został znaleziony

50
00:01:58,668 --> 00:02:00,702
na szlaku w Idlewild Park
około szóstej rano.

51
00:02:00,704 --> 00:02:03,171
A co sprowadza pana Veleza
do naszej cudownej placówki?

52
00:02:03,173 --> 00:02:04,639
Utrata krwi, urazy organów,

53
00:02:04,641 --> 00:02:05,974
liczne rany szarpane

54
00:02:05,976 --> 00:02:08,076
na klatce piersiowej,
rany zadano nożem.

55
00:02:08,078 --> 00:02:10,011
Zabójstwo, bez wštpliwoci.

56
00:02:10,013 --> 00:02:12,046
Mamy dzisiaj trochę tyłów,

57
00:02:12,048 --> 00:02:13,915
prawdopodobnie nie dam rady się
nim zajšć do jutra...

58
00:02:13,917 --> 00:02:17,452
zaparkujmy nim na D3,
ale najpierw zbadajmy temperaturę.

59
00:02:17,454 --> 00:02:19,587
Idę za tobš.

60
00:02:19,589 --> 00:02:21,522
Detektywi pytali
o czas zgonu,

61
00:02:21,524 --> 00:02:23,591
więc zajęłam się tym na
miejscu zbrodni.

62
00:02:23,593 --> 00:02:27,762
Pan Velez wydał swój ostatni
oddech ok. 5:15 rano.

63
00:02:35,472 --> 00:02:37,305
Więc...

64
00:02:37,307 --> 00:02:40,775
Nie wiem, czy jeste zajęta,
ale... wiem, że

65
00:02:40,777 --> 00:02:43,511
lubisz hokej, i...,

66
00:02:43,513 --> 00:02:44,912
mam dodatkowy...

67
00:02:44,914 --> 00:02:47,415
bilet na Rangersów na dzi wieczór.

68
00:02:47,417 --> 00:02:49,484
Zapraszasz mnie na randkę, Eugene?

69
00:02:49,486 --> 00:02:51,686
Może.

70
00:02:52,756 --> 00:02:54,422
Spotkamy się tu o szóstej?

71
00:02:55,458 --> 00:02:57,325
Zgoda.

72
00:02:57,327 --> 00:03:01,696
d Urodziłam się jako
córka górnika d

73
00:03:01,698 --> 00:03:05,299
d W chacie na wzgórzu... d

74
00:03:06,569 --> 00:03:10,569
Elementary S04E11
Tłumaczenie: YellowDot

75
00:03:15,628 --> 00:03:17,895
Byłem z Nicole

76
00:03:17,897 --> 00:03:20,064
a potem był ten-ten dwiek,
a póniej...

77
00:03:21,385 --> 00:03:22,586
już jej nie było.

78
00:03:22,587 --> 00:03:24,120
Zabierzmy go do szpitala.

79
00:03:24,122 --> 00:03:25,321
Nie, nie do szpitala.

80
00:03:25,323 --> 00:03:27,156
Jestem wiadkiem, chcę pomóc.

81
00:03:27,158 --> 00:03:29,358
Jeste pewien, że to była bomba,
nie jaki wyciek gazu?

82
00:03:29,360 --> 00:03:31,761
To była bomba.
Bazujšc na tych zniszczeniach,

83
00:03:31,763 --> 00:03:34,163
miała rozmiar
bochenka chleba.

84
00:03:34,165 --> 00:03:36,032
Czy pamiętasz cokolwiek

85
00:03:36,034 --> 00:03:38,234
niezwykłego? Co co odbiegało
od zwykłego porzšdku?

86
00:03:38,236 --> 00:03:40,236
Nie, byłem tu cały ranek.

87
00:03:40,238 --> 00:03:41,971
Jedynš osobš, którš widziałem,
była Nicole.

88
00:03:41,973 --> 00:03:45,107
Wzór wybuchu wiadczy, że nastšpił
on w lodówce.

89
00:03:45,109 --> 00:03:46,409
Umieszczono tam bombę...

90
00:03:46,411 --> 00:03:48,844
lub kto ukrył jš w ciele.

91
00:03:48,846 --> 00:03:50,846
Przyjechała tu z ciałem,
prawda?

92
00:03:50,848 --> 00:03:52,348
Bezdomny.

93
00:03:52,350 --> 00:03:54,950
Omar..., Omar jakitam.

94
00:03:54,952 --> 00:03:58,421
Um, Velez.
Miał poraniony tułów.

95
00:03:58,423 --> 00:03:59,789
Doć duży, by zmiecić
bochenek chleba?

96
00:03:59,791 --> 00:04:02,758
Jeli usunięto kilka organów,
to tak.

97
00:04:02,760 --> 00:04:05,061
To nie ma żadnego sensu.
Po co wysadzać kostnicę?

98
00:04:05,063 --> 00:04:06,629
Najpewniej osoba podkładajšca
bombę chciała

99
00:04:06,631 --> 00:04:08,130
ukryć dowody zabójstwa.

100
00:04:08,132 --> 00:04:09,932
Wiesz, wysadzić kilka ciał,

101
00:04:09,934 --> 00:04:12,368
nie trzeba sie martwić,
co wyjdzie z autopsji.

102
00:04:12,370 --> 00:04:14,303
Sombra Roja.

103
00:04:14,305 --> 00:04:16,072
Co?

104
00:04:16,074 --> 00:04:17,373
Sombra Roja.

105
00:04:17,375 --> 00:04:18,774
Kartel... przywieziono tutaj

106
00:04:18,776 --> 00:04:20,676
wczoraj pięciu członków
honduraskiego gangu.

107
00:04:20,678 --> 00:04:22,278
Ze szczelaniny w Port Morris?

108
00:04:22,280 --> 00:04:23,746
Ci z narkotykowego sš pewni,
że to był Sombra Roja.

109
00:04:23,748 --> 00:04:25,648
Mieli nadzieję, że autopsja
wykaże co

110
00:04:25,650 --> 00:04:27,483
konkretnego.Wezmę akta,
musi być co,

111
00:04:27,485 --> 00:04:29,385
jaki dowód, który możemy...
Nie, my się tym zajmiemy.

112
00:04:29,387 --> 00:04:31,187
Musisz jechać do szpitala.

113
00:04:33,458 --> 00:04:35,157
Wywiadcz mi przysługę.

114
00:04:35,159 --> 00:04:37,793
Nie bšd zbyt delikatny
podczas aresztowania.

115
00:04:37,795 --> 00:04:39,328
Ludzie, którzy to zrobili...

116
00:04:40,364 --> 00:04:41,731
...powinni się znaleć tutaj.

117
00:04:47,238 --> 00:04:50,673
Ile wiecie na temat Sombra Roja?

118
00:04:50,675 --> 00:04:54,076
Czerwony Cień niedawno
przyjechał z Zacatecas.

119
00:04:54,078 --> 00:04:55,478
To nie byłby pierwszy raz,

120
00:04:55,480 --> 00:04:56,979
gdy użyli materiałów
wybuchowych

121
00:04:56,981 --> 00:04:58,547
w swojej krótkiej
kadencji w Nowym Jorku.

122
00:04:58,549 --> 00:05:00,015
Tak, byli odpowiedzialni

123
00:05:00,017 --> 00:05:02,084
za wybuch bomby w samochodzie,
w którym zginšł sędzia z Brooklynu.

124
00:05:02,086 --> 00:05:04,286
Tak, FBI nadal bada sprawę,

125
00:05:04,288 --> 00:05:05,821
ale to oni.

126
00:05:05,823 --> 00:05:07,890
Zadzwonię do federalnych,
zobaczę czy mogš nam wskazać

127
00:05:07,892 --> 00:05:09,625
kogo konkretnego.

128
00:05:09,627 --> 00:05:12,361
Mimo że popieram udział kartelu
w tej zbrodni,

129
00:05:12,363 --> 00:05:14,396
uważam, że nie powinnimy stawiać
wszystkiego na jednš kartę,

130
00:05:14,398 --> 00:05:15,498
więc ty towa...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin