Elementary.S04E08.HDTV.XviD-FUM[ettv].txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{185}{280}.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.
{281}{355}Watson, od kiedy zamykasz te drzwi?
{396}{479}Plama krwi okazała się być|odporna na wybielacz.
{513}{580}Będę musiał użyć bardziej|radykalnych metod.
{636}{683}Nie sšdziłem, że cię spotkam.
{684}{722}Joan powiedziała, że jeste|na mitingu.
{723}{746}Ja tylko...
{747}{812}zwracałem ksišżkę, którš mi pożyczyła.
{813}{866}Musiałe jej pomóc zanieć jš na górę?
{867}{920}Robiła jakie przemeblowanie.
{921}{955}Potrzebowała pomocy.
{965}{1012}Cóż... muszę lecieć.
{1013}{1083}Fajny kombinezon.
{1155}{1221}Siedzę po stronie|pani czy pana młodego?
{1222}{1254}Słucham?
{1255}{1292}Na weselu twoim i detektywa Bella.
{1293}{1344}Igraszki, które zmusiły cię|do zażycia kšpieli,
{1345}{1393}sugerujš taki obrót spraw.
{1394}{1445}O czym ty mówisz?
{1446}{1481}Znam twoje nowoczesne podejcie
{1482}{1525}do kwestii zaspokajania|żšdz cielesnych,
{1526}{1569}ale Marcus to konserwatysta
{1570}{1605}w sprawach natury sercowej.
{1606}{1650}Jeli dopucił się aktu płciowego|ze współpracownikiem,
{1651}{1676}to sprawa jest poważna.
{1677}{1718}Marcus tu był, ja brałam prysznic,
{1719}{1769}więc jestemy kochankami.
{1770}{1846}Znasz powiedzenie o maczaniu pióra|w biurowym kałamarzu.
{1847}{1960}W tym wypadku piórem jest det. Bell,|ale wiesz, o czym mówię.
{2003}{2050}Powiedział, że chciał pożyczyć
{2051}{2090}twojš rakietę tenisowš.
{2091}{2129}Tak, ale nie mógł jej znaleć.
{2130}{2163}Sprawa zamknięta.
{2164}{2206}Kłamiesz. Nie wiem, dlaczego.
{2207}{2278}Niestety, mamy pilniejszš zagadkę.
{2279}{2313}Kapitan czeka na nas
{2314}{2348}na miejscu zbrodni w Queens.
{2349}{2404}Jeli wystarczy ci sił.
{2422}{2466}Ofiara to Ellen Jacobs.
{2467}{2577}Odbierała zamówienie z restauracji|Half Moon Wok około 20.00.
{2578}{2673}O 22.00 dostawca zauważył|zaparkowany samochód.
{2674}{2738}Podszedł i zobaczył to.
{2739}{2800}Technicy powinni poszukać|ladów na tylnym siedzeniu.
{2801}{2864}Atak nastšpił, gdy zapięła pasy.
{2865}{2929}Morderca włamał się do rodka
{2930}{2998}i zaczekał na niš w ukryciu.
{2999}{3029}To nie był rabunek.
{3030}{3066}Nie skradziono biżuterii.
{3067}{3115}Nikt nie ruszał torebki.
{3116}{3170}Chociaż... nie widzę telefonu.
{3213}{3274}Ponieważ miała go w ręku
{3275}{3323}w momencie ataku.
{3390}{3442}To nieowietlone, ale widoczne miejsce.
{3443}{3482}Znalelicie jakich wiadków?
{3483}{3567}Większoć zamówień restauracji,|to dania na wynos,
{3568}{3631}więc niewiele osób tu się kręci.
{3632}{3681}Na parkingu nie ma kamer.
{3682}{3752}Bioršc to pod uwagę,|kto znalazł dobry...
{3753}{3790}sposób na morderstwo.
{3791}{3874}Nie wykluczałbym, że możemy mieć wiadka.
{3879}{3918}Zadrapania na ekranie
{3919}{3981}wskazujš najprostszy|do wstukania PIN.
{3982}{4064}Ostatni wybrany numer to "Dom",|a połšczenie trwało 3 minuty.
{4065}{4146}3 minuty to czas, po którym|automatyczna sekretarka
{4147}{4175}przestaje nagrywać wiadomoć.
{4176}{4232}Rutyna pani Jacobs kazała jej zapewne
{4233}{4295}użyć wszędzie tej samej|kombinacji.
{4311}{4357}{Y:i}Masz jednš nowš wiadomoć.
{4358}{4386}{Y:i}Wybierz 1...
{4387}{4430}{Y:i}Pierwsza nowa wiadomoć
{4431}{4505}{Y:i}Czeć, kotku. Dzwoniłam już|na komórkę, ale chyba wyszedłe.
{4506}{4547}{Y:i}Mam nadzieję, że masz ochotę|na Half Moon Wok,
{4548}{4593}{Y:i}bo kupiłam tonę żarcia.
{4594}{4642}{Y:i}Może w domu otworzymy butelkę...
{4643}{4682}{Y:i}O, Boże. Nie!
{4683}{4711}{Y:i}Przestań!
{4712}{4766}{Y:i}Nie! Nie! Nie!
{4811}{4862}Brak wiadków, to już nie problem.
{4893}{4934}My nimi jestemy.
{4954}{5049}Elementary 4x08|{y:i}A Burden of Blood
{5050}{5206}tłumaczenie: niedowiadczony tłumacz|korekta: katarka
{5829}{5874}{Y:i}Może w domu otworzymy butelkę...
{5875}{5904}{Y:i}O, Boże. Nie!
{5905}{5934}{Y:i}Przestań!
{5935}{5988}{Y:i}Nie! Nie! Nie!
{5993}{6024}Zmieniłe miejsce.
{6025}{6113}Kiedy szłam spać,|byłe po drugiej stronie stołu.
{6159}{6188}Zakładam, że nagranie,
{6189}{6235}podobnie jak twoja koszula,|się nie zmieniło.
{6236}{6265}Nie.
{6266}{6337}Zmieniło się jego znaczenie.|Posłuchaj.
{6338}{6370}{Y:i}O, Boże. Nie!
{6371}{6423}{Y:i}Przestań! Nie! Nie! Nie!
{6448}{6477}Słyszysz?
{6478}{6553}Po raz setny słyszę to samo:
{6554}{6657}kobietę przerażonš pojawieniem się|mordercy za jej plecami.
{6658}{6707}Trafnie, ale nie do końca.
{6708}{6812}Zwróć uwagę na zmieniony tembr głosu|między "Boże" a "Nie"
{6813}{6861}{Y:i}O, Boże. Nie!
{6862}{6899}{Y:i}Przestań! Nie!
{6900}{6931}{Y:i}O, Boże. Nie!
{6932}{6973}Rzeczywicie jest zmiana.
{6974}{7028}Jakby przez moment się nie bała.
{7029}{7059}Jakby rozpoznała sprawcę.
{7060}{7149}Przez krótkš chwilę,|zanim sprawca zaatakował,
{7150}{7191}Ellen Jacobs się rozluniła,
{7192}{7251}tak jakby, ten, kto był za niš.|nie stanowił zagrożenia.
{7252}{7307}Chcesz zaczšć od biura,|czy od domu?
{7308}{7338}Gdzie indziej.
{7339}{7367}Nie mamy czasu na kawę.
{7368}{7432}Hawes czeka na nas w kostnicy.
{7503}{7550}Przyczyna mierci jest oczywista.
{7551}{7582}Uduszenie.
{7583}{7634}Ale autopsja była odkrywcza.
{7635}{7740}Powinnicie spojrzeć na raport|i wyniki spektrometrii.
{7820}{7907}lady tiosiarczanu sodu|w płucach.
{7919}{7955}Popularny zwišzek chemiczny
{7956}{8029}używany do szukania złota,|garbowania skór
{8030}{8063}i oczyszczania wody.
{8064}{8101}Można nim płukać gardło.
{8102}{8130}Nie w tym wypadku.
{8131}{8200}Jest go więcej w torbie,|którš została uduszona.
{8201}{8241}Dostał się do płuc z ostatnim oddechem.
{8242}{8295}Ale nie to jest powodem waszej wizyty.
{8296}{8389}Była w ósmym tygodniu cišży,|mimo podwišzanych jajowodów.
{8390}{8479}Sšdzšc po blinie,|zabieg wykonano dawno temu.
{8480}{8512}Nie został odwrócony?
{8513}{8555}Zaskakujšce, ale możliwe.
{8556}{8629}0,5% kobiet zachodzi|w cišżę po tym zabiegu.
{8630}{8682}Nieplanowana cišża jest godna uwagi,
{8683}{8758}ale niekoniecznie kluczowa dla ledztwa.
{8759}{8838}W ósmym tygodniu mogła nie wiedzieć,|że jest w cišży.
{8839}{8930}Podwyższony poziom kwasu foliowego|i żelaza we krwi wskazuje,
{8931}{9007}że brała rodki wspomagajšce cišżę.
{9008}{9079}Chciała urodzić dziecko,|którego nie planowała.
{9080}{9181}Żony płacš życiem za mniejsze występki.
{9294}{9348}Może wydawać się to dziwne.
{9349}{9432}Wykańczanie domu dzień po...
{9464}{9537}Po prostu nie wiem,|co ze sobš zrobić.
{9548}{9586}Co się stało?
{9587}{9656}Nie, tylko wylał pan|rozpuszczalnik na koszulkę.
{9657}{9704}Ma silny zapach.
{9705}{9775}Przepraszam, nie zauważyłem.
{9887}{9999}Ellen nie mogła się doczekać|przebudowy domu.
{10000}{10075}To dlatego nie odebrałem telefonu.
{10076}{10146}Byłem w drodze na składowisko odpadów,
{10147}{10232}żeby odebrać zabytkowe klamki,|które kupiła w sieci.
{10233}{10285}Kto ze składowiska to potwierdzi?
{10286}{10325}Nie.
{10326}{10386}Utknšłem w korku.
{10387}{10454}Kiedy dotarłem na miejsce,|było już zamknięte,
{10455}{10493}wróciłem z pustymi rękami.
{10494}{10550}Mylałem, że Ellen będzie wciekła,
{10551}{10601}ale skoro pytacie mnie o alibi,
{10602}{10662}pewnie nie macie pojęcia,|kto to zrobił.
{10663}{10746}Chcemy wiedzieć,|jak zareagował pan na cišżę.
{10747}{10794}Na co?
{10795}{10858}Żona była w drugim miesišcu cišży,
{10859}{10895}panie Jacobs,
{10896}{10943}pomimo podwišzania jajowodów.
{10944}{10984}Nie wiedział pan o tym?
{11015}{11089}Nie. Nie wiedziałem.
{11090}{11154}Wiedział pan o romansie?
{11242}{11295}Nie był pan ojcem.
{11296}{11328}Nie mógł pan być.
{11329}{11447}Brak zarostu, rachityczna postura|i zaburzenie węchu -
{11448}{11530}o którym wiadczy brak reakcji|na rozpuszczalnik -
{11531}{11596}ma pan zespół Kallmanna,|prawda?
{11597}{11696}Ludzie z zespołem Kallmanna|nie mogš mieć dzieci
{11697}{11757}bez pomocy terapii hormonalnej|i leczenia płodnoci.
{11758}{11842}Byłaby to nieoceniona pomoc|w ledztwie, gdyby podał pan
{11843}{11910}nazwisko mężczyzny,|z którym sypiała Ellen.
{11911}{11980}Nie. Nie ma mowy.
{11981}{12015}To bzdura.
{12016}{12098}Ellen nie była w cišży|i nie miała romansu.
{12099}{12169}Mylicie, że skoro jestem mężem,|to jš zabiłem.
{12170}{12222}Prowokujecie mnie,|żebym powiedział co głupiego.
{12223}{12278}Możemy pokazać raport z autopsji|panie Jacobs.
{12279}{12335}To, co możecie zrobić, to odejć.
{12336}{12379}Chcecie ze mnš pogadać?
{12380}{12421}Zmucie mnie.
{12422}{12450}Przyjdę z adwokatem.
{12451}{12507}A teraz jazda z mojej werandy.
{12616}{12669}To, że nie wiedział o cišży,
{12670}{12724}nie znaczy, że nie wiedział o romansie.
{12725}{12814}Zdrada i żonobójstwo to dobrana para.
{12815}{12896}Kupujesz historię|o poszukiwaniu klamek?
{12897}{12945}Nie mam zdania.
{12946}{13028}Łatwo da się jš sprawdzić|z pomocš kamer ulicznych.
{13029}{13080}W tym czasie może odwiedzisz
{13081}{13143}ginekologa z listy kontaktów Ellen?
{13144}{13190}Jeli Jacobs jest niewinny,
{13191}{13290}może to drugi mężczyzna życia Ellen|impulsywnie zareagował na cišżę.
{13291}{13352}Jej lekarz może znać nazwisko.
{13353}{13439}Proszę wybaczyć, ale nie wiem,|jak mogę pomóc.
{13440}{13496}Była pani lekarzem Ellen -|rozmawiała z paniš.
{13497}{13565}I treć tych rozmów|to tajemnica lekarska.
{13566}{13665}To kwestia sporna, ponieważ|tajemnica nie obowišzuje
{13666}{13696}po mierci pacjenta.
{13697}{13798}Lekarz może jš ujawnić, zwłaszcza|jeli w grę wchodzi morderstwo.
{13799}{13867}Każdy lekarz ma własne|standardy etyczne.
{13868}{13899}Moje sš takie.
{13900}{13941}Spróbujmy inaczej.
{13942}{13982}Jak długo Ellen była pacjentkš?
{13983}{14036}Była tu dwa razy.
{14037}{14084}Prawie jej nie znałam.
{14085}{14138}Była szczęliwa, że zostanie mamš?
{14139}{14181}Tak mi się wydaje.
{14182}{14222}Co z ojcem?|Też się cieszył?
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin