Justified.S06E02.HDTV.x264.txt

(36 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{26}/Poprzednio w Justified...
{29}{98}Na glebę!|Natychmiast!
{144}{239}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{240}{283}Co powiesz, przyjacielu?|Nie czas go sprzedać?
{285}{340}Czas go sprzedać, ale nie tobie.
{350}{405}Gdybyś się rozmyślił,|znajdziesz mnie bez problemu.
{405}{453}Gdybym wkrótce zdobył|pokaźną kwotę...
{460}{515}- wyjechałabyś ze mną?|- Nie.
{515}{616}Nie chcę tego słyszeć.|Ile pieniędzy zdobędziesz, Boyd?
{664}{712}Wygląda jak rejestr|i kilka dokumentów.
{712}{770}- Gdzie jest cała forsa?!|- Wybraliśmy złą skrytkę.
{772}{808}Nie, wybraliśmy dobrą.
{808}{928}Chcę tylko wrócić, Boyd.|Chcę, żebyś znowu mi zaufał.
{959}{1009}Myślisz, że donosił federalnym?
{1009}{1055}Myślę, że nie mogłem mu dłużej ufać.
{1055}{1136}Mówimy o napadzie na bank,|który Boyd odstawił po południu.
{1139}{1168}Pierwsze o tym słyszę.
{1168}{1220}- To będzie twoja wersja?|- Taka jest prawda.
{1223}{1266}Problem w tym,|że skoro o tym nie wiedziałaś,
{1266}{1357}to nie jesteś dla nas przydatna,|a w takim układzie wracasz do więzienia.
{2206}{2249}Ava...
{2259}{2297}Spokojnie, dziewczyno.|To tylko ja.
{2297}{2414}- Jezu, co tu robisz?!|- Nie mogłem spać
{2417}{2479}i uznałem, że wpadnę|dokończyć to ogrodzenie,
{2479}{2527}ale nie mogłem znaleźć farby.
{2527}{2597}Dewey miał jakąś podrzucić.
{2601}{2676}- Nie widziałaś go, co?|- Deweya? Nie.
{2676}{2776}I chodziło mi o to,|co tutaj robisz, Boyd?
{2779}{2841}Nie możesz tak wpadać bez zapowiedzi.
{2841}{2954}- Chcesz, żebym sobie poszedł?|- Właśnie to mam na myśli.
{3102}{3186}O jakie miejsce dokładnie ci chodziło?
{3210}{3237}Słucham?
{3239}{3325}Powiedziałeś, że chcesz stąd wyjechać,|zabrać mnie ze sobą.
{3325}{3426}Zastanawiałam się,|o jakie miejsce ci chodziło.
{3426}{3465}Szczerze?
{3479}{3560}Pojadę tam, gdzie zechcesz, Ava.
{3563}{3613}Jeśli tylko będę mógł być z tobą.
{3616}{3695}A jeśli wybiorę... Islandię?
{3740}{3819}Nie mam tak grubej kurtki, ale...
{3819}{3927}jeśli tam chcesz mieć dom,|pewnie mógłbym jakąś kupić.
{3958}{4064}- Dobra odpowiedź, Boyd.|- Cieszę się, że ci się podoba.
{4064}{4124}Chyba będę się zbierać.
{5404}{5457}Sam nie wiem.|Nie wygląda na nazistkę.
{5457}{5491}Nie twierdzę, że to nazistka.
{5493}{5548}Mówię tylko, że dorastała|niedaleko Sukey Ridge.
{5548}{5594}Skinheadzi Boyda|kiedyś tam trenowali.
{5596}{5649}Nazywał to swoim Kościołem|Chrześcijańskiej Agresji.
{5651}{5706}Jeśli jest nazistką,|to wciąż byś się z nią przespał?
{5709}{5773}- Powinna już chodzić?|- Więc to twoja córka.
{5776}{5829}Bałem się, że to jakieś|losowe dziecko z Internetu.
{5831}{5879}Przejadły mi się filmy z kotami.
{5879}{5924}Biuro już kończy.
{5953}{6013}- Nie chcesz zmienić swojego stanowiska?|- Posłuchaj mnie.
{6016}{6073}W dolinie mieszkają|dwa rodzaje ludzi.
{6078}{6150}Jedni sympatyzują się z Boydem.
{6150}{6227}Dorastali na zasiłku,|lecz wciąż nie ufają rządowi.
{6229}{6322}Nie będą rozmawiać z ankieterami|i uważają, że przyjdziemy zabrać ich broń.
{6325}{6337}A reszta?
{6337}{6390}W tym miejscu mówisz:|"A nie mówiłem"?
{6392}{6483}- Ponoć widziała tylko broń i stopy.|- Jakie sprawiała wrażenie?
{6483}{6572}- Bała się na śmierć Boyda Crowdera.|- To drugi rodzaj.
{6572}{6622}- Chcesz wiedzieć, co myślę?|- Zawsze.
{6622}{6706}Jedźcie do Harlan, przesłuchajcie|właścicieli skrytek, które okradziono.
{6706}{6795}Dowiedzcie się, co skradziono|i złapcie Boyda z trefnym towarem.
{6797}{6828}W porząsiu.
{6831}{6857}Co?
{6860}{6917}Uznałam, że zechcesz|pójść bezpośrednio do Boyda.
{6917}{6934}Nie.
{6936}{6996}Chcę budować sprawę RICO,|tak jak to robiliśmy.
{6996}{7071}Poza tym nie musimy iść bezpośrednio.|Mamy Avę.
{7071}{7130}Bo tak nam pomogła|uprzedzić ten napad na bank.
{7130}{7174}Jest po naszej stronie.|Daj jej czas.
{7174}{7226}To mam powiedzieć|prokuratorowi generalnemu?
{7231}{7255}Powiedz mu, co chcesz.
{7258}{7315}Jeśli chcesz, możesz mu powiedzieć,|że pracujemy nad sprawą
{7317}{7380}- i wkrótce coś będziemy mieć.|- To prawda?
{7382}{7445}Jeśli dasz sobie spokój z pytaniami|i pozwolisz nam ruszyć...
{7445}{7519}W porządku.|Informujcie mnie na bieżąco.
{7773}{7850}- Wspaniały poranek, czyż nie?|- To właśnie sprzedajesz?
{7850}{7919}Jeśli chodzi pani o optymizm i urok,|to może tak jest.
{7929}{8027}Nie wiem, co bardziej zgrabne.|Twoja gadka czy twoja bryka.
{8027}{8128}Dasz wiarę, że przez całe życie|nigdy nie prowadziłam mercedesa.
{8133}{8176}Chce się pani karnąć?
{8176}{8272}Przychodzi do mnie przystojny młodzieniec,|który aż promienieje
{8274}{8334}i oferuje mi przejażdżkę mercedesem...
{8334}{8411}Czuję się, jakbym rozmawiała|z samym diabłem.
{8413}{8461}- O co chodzi?|- Przyjechałem zaproponować
{8464}{8535}okazję do pozbycia się|tego ciążącego obejścia
{8538}{8617}i spędzenia reszty swych dni|wolni jak nowonarodzone dzieci.
{8617}{8653}Miałam rację, jesteś diabłem.
{8655}{8718}Nie, proszę pani,|zwykłym człowiekiem z planem.
{8718}{8768}Był tu już inny facet...
{8768}{8852}- Calhoun jakiś tam.|- Schreier. Pracuje dla mnie.
{8852}{8924}Więc wiesz, że już mu mówiłem,|iż ta posiadłość nie jest na sprzedaż.
{8926}{8989}To się zgadza.|Powiedział, że zapuściliście tu korzenie.
{8991}{9046}Odrzekłem, że podwyższę ofertę o 20%.
{9046}{9118}Odrzucenie jej byłoby aktem szaleństwa.
{9154}{9286}Dziadkowie mojego męża|odkryli tę działkę i sami postawili dom.
{9288}{9353}Uprawialiśmy tę ziemię|najlepiej, jak potrafiliśmy.
{9353}{9425}Przez 26 lat uczyłam angielskiego|w liceum Evarts,
{9427}{9492}żeby nas utrzymać|w czasie skąpych zbiorów.
{9492}{9610}Widzisz, to spuścizna.|I nie zamierzamy się jej pozbyć.
{9612}{9672}Cóż...|Nic nie trwa wiecznie.
{9674}{9739}Chyba poza tą rozmową.
{9739}{9794}Nie chcecie odsyłać mnie|z pustymi rękami.
{9794}{9842}Słyszałem, że nie bylibyśmy pierwsi.
{9842}{9902}Popytałem trochę po wizycie Calhouna.
{9907}{9950}Wiem, że zasadzałeś się|na nieruchomość Givensa.
{9952}{9986}Wiem, że odesłał cię z kwitkiem.
{9988}{10058}Wkrótce zdobędziemy|nieruchomość Givensa...
{10065}{10106}i waszą też.
{10106}{10187}Tylko od was zależy,|jak do tego dojdzie.
{10187}{10276}Powiem ci coś i chcę, żebyś posłuchał.
{10279}{10334}Żadna wersja tej historii|nie skończy się tym,
{10336}{10422}że sprzedamy ten dom jakiemuś pawiowi.
{10454}{10521}- Jak mnie nazwałeś?|- Słyszałeś.
{10523}{10667}Paw?|Przychodzę tu w pokoju,
{10698}{10782}próbuję odmienić wasze życie,|a ty nazywasz mnie pawiem?
{10782}{10832}Pieprzonym pawiem?
{10964}{11005}"Paw"?
{11559}{11638}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
{11638}{11700}Justified [06x02]|/Cash Game
{11772}{11813}Miałeś dowiedzieć się,
{11813}{11873}gdzie Calhoun trzyma forsę i ją ukraść,
{11873}{11952}- a nie zakosić jego papiery.|- Zakładając, że w ogóle ma kasę,
{11952}{12007}a wy nie marnujecie|mojego pieprzonego czasu.
{12007}{12034}Ma.
{12036}{12132}To mam powiedzieć trzem wkurzonym|wieśniakom, którzy dla mnie pracują?!
{12132}{12165}Forsa tam jest.
{12165}{12223}Musisz się tylko trochę mocniej postarać.
{12223}{12264}Szukałeś ukrytego sejfu w jego biurze?
{12266}{12288}- Jasne.|- A w jego domu?
{12290}{12360}I w domu jego matki,|i w bagażniku jego niebieskiego cadillaca.
{12369}{12468}Jeśli ma trzy bańki w gotówce, przez ostatnie|dwa tygodnie nie zbliżał się do nich.
{12468}{12587}- Chętnie bym się napił.|- Powinniśmy omówić jeszcze jedną możliwość.
{12590}{12640}Czyli?
{12647}{12707}Pytasz mnie, czy ukryłem|pod łóżkiem miliony dolarów?
{12710}{12750}Wejdź w moje buty, Boyd.
{12753}{12808}Sam nie wiem, Katherine.|Wyglądają na wielce niewygodne.
{12810}{12901}- To uczciwe pytanie, Boyd.|- Oskarżasz mnie?
{12959}{13000}Odpowiedz na pytanie.
{13002}{13043}Gdybym zabrał tę forsę,
{13043}{13141}byłbym w połowie drogi do Meksyku|z moimi Ray-Banami i uśmiechem na gębie,
{13141}{13223}a nie wysłuchiwał pytań|od kobiety, którą ledwo znam
{13223}{13292}i faceta, który powinien wiedzieć,|żeby mi ich nie zadawać.
{13295}{13362}Nalejesz mi tej kawy|czy sam mam to zrobić?
{13362}{13400}Sam możesz sobie nalać.
{13403}{13453}To tyle, jeśli chodzi|o południową gościnność.
{13455}{13489}Ten rejestr może coś znaczyć.
{13489}{13568}Zagraniczne konta,|wysokości transakcji, daty.
{13568}{13604}To może być jego polisa na życie.
{13606}{13678}Lepiej, żeby była warta|mojej trzymilionowej działki.
{13678}{13796}- Myślę, że warto spróbować.|- Będę w kontakcie.
{13822}{13865}Jak się ma Ava?
{13865}{13947}To musiał być niezły szok,|gdy tak nagle wyszła z więzienia.
{13947}{14091}Z chęcią pogadam o filmach, polityce|czy mojej ulubionej kawie,
{14093}{14148}ale absolutnie nie ma mowy,|żebym gadał z tobą o mojej narzeczonej.
{14151}{14187}Zapytałam tylko, jak się miewa.
{14187}{14290}Miał ciężką noc.|Może już go puścimy?
{14441}{14501}Nie możemy na niego naskakiwać.
{14503}{14601}Tak samo jak ja|martwisz się jej zwolnieniem.
{14601}{14702}Wiem, jak zająć się wieśniakiem.|Miej trochę wiary.
{14836}{14872}Cholera.
{14875}{14956}Wiedziałem, że to tylko kwestia czasu,|zanim mnie odwiedzisz.
{14961}{14978}Calhoun.
{14980}{15062}Masz dość czekania,|aż ta stara chałupa sama się sprzeda?
{15069}{15126}Przyszedłeś do właściwej osoby.
{15126}{15184}Calhoun Schreier.|Miło mi.
{15184}{15273}Pewnie Raylan ci powiedział, że jestem|najlepszym agentem po tej stronie Mason-Dixon.
{15275}{15340}- Nie wspomniał o tym.|- To szczera prawda.
{15340}{15436}Nikt nie sprzedaje więcej|nieruchomości w hrabstwie... Nikt.
{15438}{15472}I wiecie, dlaczego tak jest?
{15472}{15544}Wiem, dzięki czemu|ludzie czują się bezpiecznie.
{15546}{15611}Miejsce, które pomaga im zasnąć w nocy.
{15611}{15683}- Nie rzucam słów na wiatr.|- Nie po to przyszliśmy.
{15685}{15783}Nie zapłacisz mi prowiz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin