{1}{1}23.976 {27}{62}/Poprzednio w Justified... {63}{116}Będziesz sprzedawać zioło,|czy jest legalne, czy nie. {117}{202}Ale gdy mierzysz tak wysoko,|będziesz trafiać na takich jak on. {203}{249}Więc mówisz, że mam rzucić zioło? {250}{324}Na kilka tygodni|wystaw dwóch karków przed drzwiami. {325}{360}Ktokolwiek zabił Simona Poole'a, {361}{435}jest pewnie tą samą osobą,|która zabiła Grady'ego w więzieniu, {436}{529}a wszystko to na zlecenie tego,|kto w ogóle wsypał Grady'ego. {530}{559}I uważa pani, że to Markham? {560}{644}Gość, który wsypał Grady'ego,|zmienił moje życie w gówno {645}{707}i chcę, żeby przydarzyło mu się|coś podobnego. {708}{737}Walker jest spalony. {738}{788}Musimy trzymać się z dala|od ognia, który rozpalił. {789}{861}Chodzi o lojalność.|A ja potrzebuję twojej. {862}{957}Ta sterta forsy w skarbcu Markhama...|Tam musi być 10 milionów, Ava. {958}{1027}Co ci zaoferuje,|jeśli pomożesz Raylanowi mnie wsadzić? {1028}{1085}Świeży start|w programie ochrony świadków? {1086}{1118}50 tysięcy. {1119}{1203}Tu masz 50 tysięcy.|/A tam 10 milionów. {1204}{1236}Co się stało w Bulletville? {1237}{1293}- Masz kłopoty?|- Nie. {1294}{1374}Dynamit u Zachariaha|nie miał służyć do wysadzenia skarbca. {1375}{1450}Jest do skały pod nim.|/Boyd przebije się od spodu. {1451}{1506}- A złe wieści?|/- Ava jest spalona. {1507}{1566}/- Jesteś pewien?|- Dość tak. {1608}{1653}Więc to wszystko|w oparciu o przeczucie. {1654}{1726}To trochę obraźliwe,|gdy tak to formułujesz. {1727}{1789}Boyd się dowiedział|i przycisnął Avę, {1790}{1864}- czy po prostu pękła?|- Cóż, komendancie... {1899}{1963}Przepraszam, do kogo się tak zwracamy? {1964}{1992}- Do mnie.|- Do niej. {1993}{2049}Cóż, panie Mullen,|nie jestem pewien. {2050}{2107}Jestem za to pewien, że pękła. {2108}{2196}- Jeśli się mylę, dostaniesz chatę Arlo.|- A jeśli masz rację? {2197}{2259}I tak ją dostaniesz.|Nie mogę się jej pozbyć. {2260}{2308}Chwileczkę.|Martwimy się o Avę? {2309}{2359}Jest szansa,|że została przejrzana. {2360}{2402}To nic dziwnego,|zważywszy na fakt, {2403}{2494}że Boyd ma teraz 100 000|i na bank obiecał jej miliony więcej. {2518}{2562}Sądziłeś, że nie wiem|o twojej nagrodzie? {2563}{2618}Próbuję tylko pchnąć sprawę do przodu.|Nic więcej. {2619}{2684}Zamiast tego mogłeś skłonić|swoją informatorkę do zmiany strony. {2685}{2753}Ta sprawa nie zależy od tego,|czy Ava pękła. {2754}{2836}To nie do końca prawda.|W tej chwili... {2837}{2902}łączymy Boyda z niemal każdym|przestępstwem w Lexington. {2903}{2978}Lecz jeśli chcesz go dorwać pod RICO|i naprawdę pogrzebać, {2979}{3035}potrzebujesz współpracy|jego wspólników w zbrodni, {3036}{3135}a najbliższym z nich jest Ava.|Jeśli pękła, {3136}{3226}to jej zaangażowanie|i zeznanie zostały narażone. {3227}{3307}Żeby się upewnić trzeba zainstalować|kolejnego informatora w obozie Boyda. {3308}{3378}Jasne, to łatwizna.|Załatwmy kolejnego informatora. {3379}{3470}Tak się składa,|że chyba mogę z tym pomóc. {3479}{3532}Zapomniałeś czegoś, Mikey? {3618}{3657}Cholera jasna! {3658}{3727}To wskakuje wysoko na moją listę rzeczy,|której wolałbym nigdy nie widzieć. {3728}{3820}Trzeba było o tym pomyśleć,|zanim wparowałeś tu bez zaproszenia. {3821}{3883}Dobra, jeśli się uspokoisz,|wyjaśnimy ci, dlaczego przyszliśmy. {3884}{3930}Wali mnie to.|Nie chcę żadnego wyjaśnienia. {3931}{4015}Chcę, żebyście zabrali|swoje kościste dupy z mojego... {4076}{4171}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {4172}{4214}- Widzisz to?|- Gówno widzę. {4215}{4309}To akta, które musimy omówić,|kiedy już się uspokoisz. {4316}{4332}Dobra! {4333}{4367}- Uspokoisz się?|- Tak! {4368}{4402}Nie brzmisz na spokojnego. {4403}{4447}Wypuśćcie mnie, a się uspokoję! {4448}{4533}- I porozmawiamy jak ludzie?|- Dobra. {4638}{4686}Chryste, Raylan. {4742}{4794}Ty miałeś być tym dorosłym. {4795}{4847}Jesteś tak młody,|jak się czujesz, Duffy. {4848}{4883}Rzuć okiem. {4982}{5092}- Skąd to macie?|- Spisał to stary prokurator Simon Poole {5093}{5159}- i utajniono je 15 lat temu.|- To jakaś bzdura. {5160}{5186}Chcesz wrócić na solarkę? {5187}{5240}Umówiłem się z waszymi ludźmi,|że mój udział... {5241}{5284}Umówiłeś się z Simonem Poole'em. {5285}{5326}Jeśli masz problem,|to zagadaj do niego. {5327}{5374}- Nie żyje.|- Ale niefart. {5375}{5440}Jego morderstwo zbiegło się w czasie|z zapieczętowaniem tych akt. {5441}{5497}Ciekawe czy to przypadek. {5558}{5652}Gratulacje, nakryliście mnie.|Ja byłem kapusiem. {5656}{5704}Statek tonął,|a ja nie chciałem iść na dno. {5705}{5751}- Co z tego?|- Nie będziemy cię osądzać. {5752}{5795}Chcemy, żebyś to powtórzył. {5796}{5854}A może poproszę,|żebyście wylizali mi jaja? {5855}{5895}Wtedy prawdopodobnie wyjdziemy. {5896}{5938}Nie rozmawiamy jak ludzie. {5939}{6014}Ale nie chciałbym,|żeby ta informacja wyciekła. {6015}{6069}Co by się stało,|gdyby Katherine Hale odkryła, {6070}{6148}że to przez ciebie|zabito jej męża? {6225}{6335}Nie wiedziałem, że wdzięczność policji odnośnie|dawnych informatorów ulega przedawnieniu. {6336}{6386}- Ulega.|- I właśnie uległa. {6387}{6433}Spalicie mnie, a będę trupem. {6434}{6499}- Jest taka możliwość.|- I to spora. {6510}{6555}Czekajcie chwilę. {6601}{6688}Może mogę pomóc wam jeszcze raz. {7207}{7283}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot {7284}{7368}Justified [06x09]|/Burned {7489}{7529}Ale dlaczego? {7552}{7649}Dlaczego? Bo lubię być|żywy i wolny, a ty nie? {7678}{7766}Nie, jeśli to oznacza|bycie pieprzonym kapusiem. {7767}{7842}Chryste, nie bądź taki świętoszkowaty. {7843}{7935}W naszej branży zawsze nadchodzi czas,|że musisz to zrobić, jeśli chcesz przeżyć. {7936}{7998}Nie ja.|Ja mam kodeks {7999}{8054}i nie ma w nim miejsca|na zdradzanie swoich ludzi. {8055}{8173}I kogo masz tu na myśli?|Boyda? Katherine? Markhama? {8176}{8292}Myślisz, że nie zdradziliby nas,|żeby ratować własną skórę? {8359}{8419}Jeśli zamierzasz kandydować, {8420}{8512}wolałabym to wiedzieć,|zanim zgodziłam się za ciebie wyjść. {8513}{8604}Zapewniam cię,|że nie interesuje mnie polityka. {8605}{8649}Ale interesuje cię|obnoszenie się mną {8650}{8728}w zadupiastym Kentucky,|jakbym była żoną polityka. {8729}{8810}To ważne, żebym zbratał się|z tymi ludźmi. {8811}{8888}Obiecuję, że nie będziesz|musiała całować żadnych dzieci. {8913}{9001}Obiecaj mi tylko,|że nie muszę jeść pizzy. {9043}{9094}Cofnij się powoli. {9263}{9330}- Jeden z twoich?|- Był. {9331}{9388}Ją właśnie pukałeś w Lexington,|kiedy my pukaliśmy do drzwi? {9389}{9443}- Okaż damie odrobinę szacunku.|- Ale szarmancki. {9444}{9482}Gówno możesz mi kazać. {9483}{9543}A teraz siadajcie na dupach. {9641}{9733}- Czego dokładnie chcesz?|- Możesz to nazwać odprawą. {9734}{9816}Odprawą? Wydawało mi się,|że zapłaciłem za twoją lojalność. {9817}{9916}Dokładniej to zapłaciłeś|za mój brak lojalności wobec dowódcy, {9917}{10012}którego odciąłeś i sprzedałeś.|To podbiło moją cenę. {10013}{10069}Wiesz, gdzie trzymam forsę. {10070}{10134}Spróbuj ją sobie zabrać. {10135}{10176}Dobry pomysł, szefie. {10177}{10248}Skoczę sobie do Harlan,|oczywiście z włączonym radiem, {10249}{10324}gdybyś zechciał nasłać na mnie|te wsiurskie bojówki. {10339}{10417}Chociaż chyba nie chciałbyś,|żeby mnie złapano, prawda? {10418}{10488}Ileż mógłbym opowiedzieć. {10498}{10529}Powiem ci coś. {10530}{10613}Może dacie mi pierścionek paniusi|i skończymy na dzisiaj? {10616}{10671}Paniusia jest moją narzeczoną. {10672}{10748}To jej pierścionek zaręczynowy.|Ma wartość sentymentalną. {10749}{10819}Jeśli nie ma mocy wskrzeszania,|lepiej go oddaj. {10820}{10889}Naprawdę uważasz,|że zabicie nas w tym pokoju {10890}{10978}to twoja najlepsza szansa|na wolność i długotrwałą pomyślność? {10979}{11042}- Zaryzykuję.|- Panowie. {11043}{11090}Mogę coś zasugerować? {11091}{11189}W torebce mam diamentową bransoletkę, {11190}{11310}która jest bardzo kosztowna|jako że jestem dość ekstrawagancka. {11311}{11413}- Może to wystarczy?|- Może. Pokaż ją. {11415}{11451}Powoli. {11697}{11777}Powinna tu być.|Tak. {12109}{12172}Myślałem, że widziałem|wszystkie twoje sztuczki. {12243}{12360}Jeśli chcesz okazać swoją wdzięczność,|przydałaby mi się nowa torebka. {12673}{12699}Co im powiedziałaś? {12700}{12762}I tak wiedział, że uderzycie|na Portal przez kopalnię. {12763}{12820}- Skąd to wiedział?|- Pracujesz z Zachariah'em. {12821}{12883}Pewnie łatwo było to rozgryźć. {12935}{12983}Chryste, Ava. {12984}{13055}Gdybym zgrywała idiotkę,|wiedziałby, że kłamałam {13056}{13128}i znów by mnie zamknął. {13171}{13264}Wiesz co?|Niech przyjdą. {13265}{13303}Będą obserwować główne wejście. {13304}{13361}My i tak wymkniemy się|szybem wentylacyjnym. {13362}{13417}Będziemy sączyć margarity,|nim zorientują się, co zaszło. {13418}{13462}Więc mówisz,|że dobrze się spisałam. {13463}{13578}Tak.|Zawsze dobrze się spisujesz. {13603}{13656}Wynn Duffy. {13657}{13695}Jesteś daleko od domu, co? {13696}{13775}Dom jest tam, gdzie mój kamper, Boyd. {13779}{13866}I ta sprawa wymaga naszej|natychmiastowej uwagi. {13867}{13949}Wyglądasz strasznie poważnie.|Ava, dasz nam chwilę? {13950}{14009}Miałem wrażenie,|że nie macie przed sobą tajemnic. {14010}{14133}- Źle myślałem?|- Nie ma tu żadnych tajemnic. {14134}{14188}Mów, co chcesz powiedzieć. {14201}{14263}Wiesz, że Markham po południu|organizuje przyjęcie? {14264}{14288}Wiem. {14289}{14345}Ale nie sądzę,|żeby podbił serca i dusze {14346}{14413}zacnych mieszkańców Harlan|kilkoma kawałkami pizzy. {14414}{14468}Może i nie, {14469}{14545}ale po przyjęciu|planuje przenieść forsę. {14590}{14621}Kto ci to powiedział? {14622}{14692}Katherine.|Mówi, że to będzie dzisiaj. {14693}{14766}Zna dokładnie nową lokalizację? {14767}{14844}- Nie.|- Więc przyszedłeś mi powiedzieć, {14845...
Kubar1976