Jekyll.And.Hyde.S01E03.The.Cutter.HDTV.x264-ORGANiC[ettv].txt

(22 KB) Pobierz
{1}{1}25
{1}{50}Tamtej nocy,
{56}{124}gdy dowiedziałem się,|że zabito moich rodziców...
{136}{192}Całkowicie straciłem nad sobš kontrolę.
{196}{291}Mam zabić Roberta Jekylla,|bo wierzysz, że jest potworem?
{334}{372}Jest przynętš w pułapce.
{377}{443}{Y:i}No ten klucz|przez cały czas przy sobie.
{479}{558}A ten starzec z Cesarstwa,|Garson...
{584}{625}{Y:i}Jakby mnie znał.
{635}{665}{Y:i}To tutaj.
{721}{781}{Y:i}Tu wszystko się zaczęło.
{816}{861}{Y:i}Tu Jekyll poznał Hyde'a.
{871}{937}{Y:i}Dr Jekyll i pan Hyde to ta sama osoba.
{938}{1004}{Y:i}Oni obaj byli moim dziadkiem.
{1012}{1077}Nie jeden, a dwoje ludzi.
{1088}{1124}{Y:i}Ja jestem taki sam.
{1130}{1189}Mam w sobie Hyde'a.
{1213}{1253}{Y:i}Kto o tym wie.
{1257}{1316}{Y:i}I mu się to nie podoba.
{1322}{1370}Dowiem się, kto to.
{1371}{1468}::Project HAVEN::|prezentuje
{1475}{1561}JEKYLL AND HYDE|1x03
{1562}{1650}Tłumaczenie: Nazgul i Zbiczek|Korekta: Nazgul
{2891}{2990}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2991}{3030}{Y:i}Uważaj no z tym.
{3031}{3075}Jest delikatne.
{3197}{3304}Uważaj no z tym, człowieku,|jest delikatne, nie wiesz o tym?
{3322}{3423}To mój porcelanowy serwis do herbaty,|który przywiozłem tu aż z Cejlonu.
{3918}{3949}Na bok!
{4592}{4627}Dobrze.
{4629}{4673}Możemy już wrócić do pracy?
{5875}{5912}{Y:i}Powiedział, że nie
{5913}{5967}{Y:i}Czuję, jakbym straciła grunt
{5968}{6024}{Y:i}Płynę na głębokie wody
{6025}{6134}{Y:i}Jestem między młotem a kowadłem
{6139}{6197}{Y:i}Nie wiem, czy jestem tu czy tam
{6198}{6253}{Y:i}Biegam bezładnie
{6254}{6304}{Y:i}Mówi, że kocha mnie szaleńczo
{6305}{6468}{Y:i}Ale po prostu ma to gdzie.
{6492}{6594}{Y:i}Panie i panowie,|jedyna i wyjštkowa Maggie Kendall!
{7126}{7204}Garson, przestań gwizdać,|działasz mi na nerwy.
{7450}{7488}To on, prawda?
{7494}{7521}Hyde.
{7535}{7585}Chce wyjć i się zabawić.
{7586}{7641}Walczę z nim.
{7656}{7715}Jestem tym tak bardzo zmęczony.
{7723}{7795}Tylko ty możesz mi pomóc.
{7849}{7904}Jak memu dziadkowi to się udało?
{7908}{7961}{Y:i}Chcesz zaczšć tam,|gdzie on skończył?
{7962}{7994}Nie.
{7996}{8083}- Uwierz mi, nie jestem taki, jak on.|- Być może.
{8128}{8149}Proszę.
{8157}{8255}Muszę wiedzieć,|jak zmieniał się Henry Jekyll?
{8259}{8320}Jedna mikstura zmieniała w Hyde'a,
{8321}{8369}druga przywracała Jekylla.
{8397}{8469}Dobrze, a więc to była mikstura.
{8473}{8580}- To ona powodowała jego transformację.|- A cóż innego by to mogło być?
{8595}{8670}Czemu więc przydarza się to mnie?|Niczego nie zażywałem.
{8682}{8764}Jedyne pigułki, jakie brałem,|były od mojego oj...
{8796}{8854}były przygotowane przez dr. Najarana.
{8855}{8919}Widzę teraz,|że miały powstrzymać Hyde'a.
{8920}{8991}- Czemu ich nie zażyjesz?|- Kto mi je ukradł.
{8992}{9059}Masz więc mały problem.
{9060}{9131}Jeli nie chcesz mi pomóc,|wyno się stšd!
{9132}{9182}I nigdy nie wracaj!
{9195}{9259}Z przyjemnociš,|gdybym tylko miał gdzie ić.
{9669}{9728}- Wcišż to mam.|- Garson!
{9729}{9778}Wszystko w porzšdku?
{9782}{9844}A jednak martwisz się o mnie.
{9866}{9939}{y:i}Zawsze mnie ciekawiło,|co też twój dziadek tu trzymał.
{9969}{10009}Cóż, niewiele.
{10017}{10060}Przepraszam, Garsonie.
{10073}{10119}Tak bardzo się boję.
{10141}{10200}Boję się tego, co we mnie
{10201}{10263}i co może się ze mnš stać.
{10286}{10348}Czemu to mi się przytrafiło.
{10430}{10487}Nie mnie winiene o to pytać.
{10536}{10593}Muszę odnaleć mojš rodzinę.
{10604}{10637}Tę prawdziwš.
{10675}{10731}Kogo, kto powie mi więcej o mym ojcu.
{10742}{10772}I czy był...
{10795}{10825}taki, jak ja.
{10876}{10958}Nie mogę jednak nic zrobić,|póki nie będę kontrolował Hyde'a.
{11023}{11054}Słuchaj no, chłopcze,
{11088}{11168}może nie prosiłe się o to,|co masz.
{11196}{11271}{Y:i}I choć chciałbym ci pomóc,|to nie mogę.
{11294}{11344}By odtworzyć miksturę dziadka,
{11345}{11420}potrzebujesz jednego,|ważnego składnika...
{11442}{11481}{Y:i}a jego tu nie ma.
{11526}{11548}Czego?
{11569}{11621}Olejek z monokainy.
{11655}{11748}Jest rozcieńczony w zielonym roztworze|w proporcji 1:10000.
{11766}{11847}Najważniejsze jest to,|że ma wpływ na przemianę
{11856}{11906}z Hyde'a w Jekylla.
{11930}{11970}Za to...
{11987}{12026}ma działanie odwrotne.
{12033}{12078}Żegnaj, Jekyllu.
{12087}{12125}Witaj, panie Hyde.
{12126}{12164}A to czarne?
{12247}{12317}Ta zawiera|wystarczajšcš iloć monokainy...
{12334}{12381}by rozbić go na atomy.
{12389}{12458}Ale wymaga jeszcze przetestowania.
{12830}{12880}- Co to?|- Było w sejfie.
{12885}{13006}Oryginalny plan laboratorium,|ale co mi się tu nie zgadza.
{13041}{13088}A to? Kolejne pomieszczenie?
{13126}{13184}- Pewnie zamurowane.|- Nie zdziwiłoby mnie to.
{13185}{13274}Jekyll uwielbiał mieć tajemnice,|nawet przede mnš.
{13369}{13409}Ile ty właciwie wiesz?
{13447}{13473}Zbyt dużo.
{13517}{13569}Wiesz co o moim ojcu?
{13585}{13609}Nie.
{13673}{13742}Tutaj chyba co powinno być...
{13785}{13826}Z drugiej strony.
{13857}{13888}Sam popatrz.
{14138}{14208}Zapomnij, nie przesuniesz tego.
{14902}{14980}- Jak sšdzisz, co tam może być?|- Teraz jestem jasnowidzem?
{15083}{15106}Co to?
{15180}{15245}Najwyraniej nie zniszczył wszystkich.
{15280}{15340}To sš jego stare mikstury?
{15376}{15441}Czerwona dla Hyde'a.|Zielona dla Jekylla.
{15484}{15569}{Y:i}Monokaina to niezwykle mocna substancja.
{15570}{15626}Silasie, gdybym cię tym postrzelił,
{15627}{15698}musielibymy trzymać resztki|z ciebie w akwarium.
{15699}{15807}- Cóżem zrobił? - Miałe dopilnować,|by nikt nie odkrył przeszłoci Jekylla.
{15808}{15882}- Mogę wyjanić.|- Za minutę będziesz mówił.
{15897}{15964}- Tak, kapitanie Dance.|- Gdybym mylał, że to będzie trudne,
{15965}{16028}kazałbym ci czekać|i sam bym to zrobił.
{16029}{16122}Ale pomylałem sobie:|a cóż może pójć nie tak?
{16123}{16183}Miałe jedynie zabić|siedemdziesięciolatka.
{16184}{16217}68-latka.
{16441}{16512}Silasie, nie akceptuję porażek.
{16516}{16567}Niech pan poczeka,|to nie była moja wina.
{16568}{16598}A czyja?
{16718}{16802}Pojawił się Hyde, a wie pan,|jaki jest silny.
{16803}{16876}- Twierdzisz więc, że to moja wina?|- Ależ nie, kapitanie Dance.
{16880}{16898}Ty.
{16970}{17030}Powiedz mi, czyja to wina.
{17039}{17084}Kogóż mam dzi zastrzelić?
{17086}{17155}Cóż, nie była to moja wina,|kapitanie.
{17156}{17228}Szczerze mówišc to zrobiłem,|co w mojej mocy.
{17242}{17286}Ale to nie ja dowodziłem, prawda?
{17290}{17338}Nie ja wydawałem rozkazy.
{17350}{17457}Robilimy, co kazał nam Silas,|więc jeli miałbym kogo tu winić...
{17486}{17520}to włanie jego.
{17521}{17590}Nie ma wštpliwoci,|że zawaliłe swojš robotę.
{17597}{17623}Silasie.
{17671}{17744}Dam ci jednak jeszcze jednš szansę.
{17761}{17832}Chciałbym, by co dla mnie zrobił.
{17838}{17902}Dziękuję, kapitanie Dance.
{17954}{18001}Kto jednak musi zapłacić.
{18046}{18122}Ty. Pokazałe brak lojalnoci|wobec swego szefa,
{18123}{18177}a ja nie mogę sobie na to pozwolić.
{18182}{18247}Nie, nie, prawda...
{18256}{18298}Zwalniam cię.
{18587}{18672}{Y:i}To siedziało tu 50 lat.|Może być niestabilne lub trujšce.
{18673}{18743}Ale jeli uda nam się|wydobyć monokainę
{18749}{18789}i sporzšdzić wieżš miksturę?
{18790}{18849}Zamknij to miejsce, odejd.
{18850}{18931}- I co wtedy? Co się ze mnš stanie?|- Nie wiem.
{18935}{18960}Ależ wiesz.
{18983}{19033}Stanę się taki, jak on.
{19068}{19111}Stanę się potworem.
{19210}{19260}Odejd stšd... już.
{19290}{19370}Czemu mi nie chcesz pomóc?|Dziadkowi pomagałe.
{19429}{19504}Jest tylko jeden sposób,|by to sprawdzić.
{19537}{19594}- Nie przy mnie.|- Nie!
{19731}{19790}Spodziewasz się kogo?
{19885}{19939}Miło, że Robert ma kogo do pomocy.
{19940}{20033}Martwiłam się,|że będzie się błškał po domu.
{20038}{20116}To znaczy... ojejku.|Strzeliłam gafę?
{20123}{20201}Jeste jego bogatym wujkiem?
{20202}{20244}Nie, nie jestem...
{20300}{20371}Chciałam się upewnić,|że dobrze się czuje.
{20372}{20415}Nie jest z nim dobrze.
{20485}{20540}Bardzo z nim le.
{20575}{20618}Proszę mi wybaczyć.
{20710}{20804}- Nie wytrzymam już dłużej!|- Ciszej, na górze jest dziewczyna.
{20807}{20891}- Lily jaka tam, podobno cię zna.|- Lily Clarke.
{20892}{20939}Tak, znam jš.
{20948}{21021}Chciałbym jš lepiej poznać,|co mam więc zrobić?
{21026}{21098}Mam pójć na górę,|by wybiegła stšd z krzykiem?
{21099}{21141}Popatrz na mnie!
{21142}{21222}Nie mogę nic zrobić,|gdy zagraża mi Hyde!
{21225}{21286}- Spławię jš więc.|- Proszę.
{21347}{21423}- Daj mi miksturę.|- Nie.
{21446}{21495}Zabij lub wylecz!
{21501}{21551}Nie mogę tak żyć!
{21593}{21643}Oszaleję!
{21845}{21911}{Y:i}Daj mi miksturę|albo pójdę na górę.
{21912}{21966}{Y:i}Mam cię zabić?
{21975}{22022}{Y:i}Daj mi to, Garsonie.
{22023}{22065}Halo?
{22262}{22292}Robercie?
{22343}{22400}Nie czuje się najlepiej, panienko.
{22401}{22467}Słyszałam...|właciwie nie wiem, co.
{22470}{22536}Małe strofowanie wyposażenia.
{22538}{22574}Mogę jako pomóc?
{22588}{22634}Lepiej, jeli stšd pani pójdzie.
{23180}{23250}Garsonie, nie wytrzymam tego dłużej!
{23839}{23886}Wyleczy cię lub zabije.
{24192}{24256}Silasie, jest robota do zrobienia.
{24261}{24307}Ludzie do odstrzału.
{24328}{24410}Sšdziłem, że to przywróci umiech|na twš parszywš gębę.
{24416}{24478}To tylko nieporadna staruszka.
{24479}{24545}Ale nie martw się,|tym razem będziesz miał pomoc.
{24546}{24639}Znaczy się mogę wzišć|rzutki z monokainš? Byłyby pomocne.
{24640}{24724}Nie, sš zbyt cenne dla takich, jak ty.
{24732}{24812}Miałem na myli co...|zgoła innego.
{24908}{24945}Cały dzień tak się zachowywał.
{24946}{25022}To Zwiastun ich prowokuje.|Ucisz się już!
{25029}{25105}- Jest prawdziwš winiš.|- Ratujcie nas przed Krojczym!
{2...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin