battle.txt

(32 KB) Pobierz
¬ Strings that only appear in battle
{BMT_TOGGLE_SKIRMISH_ON}Włącz tryb pojedynku
{BMT_TOGGLE_FIRE_ON}Włącz strzelanie bez rozkazu
{BMT_TOGGLE_SKIRMISH_OFF}Wyłącz tryb pojedynku
{BMT_TOGGLE_FIRE_OFF}Wyłącz strzelanie bez rozkazu
{BMT_TOGGLE_DEFEND_ON}Włącz tryb strzeżenia 
{BMT_TOGGLE_DEFEND_OFF}Wyłącz tryb strzeżenia
{BMT_TOGGLE_FORMATION_TIGHT}Zmień formację na 'zwartą'
{BMT_TOGGLE_FORMATION_LOOSE}Zmień formację na 'luźną'
{BMT_TOGGLE_SPECIAL_FORMATION_ON}Ustaw oddziały w formację specjalną
{BMT_TOGGLE_SPECIAL_FORMATION_OFF}Wyłącz zdolność specjalną
{BMT_RADAR_ZOOM_IN}Przybliż obecną lokację
{BMT_RADAR_ZOOM_OUT}Oddal obecną lokację
{BMT_SHOW_GROUP_FORMATIONS}Pokaż przyciski wyboru formacji
{BMT_HIDE_GROUP_FORMATIONS}Ukryj przyciski wyboru formacji
{BMT_HALT}Zatrzymaj bieżące rozkazy
{BMT_WALK}Marsz
{BMT_RUN}Bieg
{BMT_WITHDRAW}Wycofanie się
{BMT_PAUSE}Pauza
{BMT_NEW_PLAY}Graj!
{BMT_FASTER}Szybciej
{BMT_SLOWER}Wolniej
{BMT_RADAR}Radar
{BMT_GROUP}Pogrupuj oddziały
{BMT_UNGROUP}Rozdziel oddziały
{BMT_FAT_FRESH}Świeży
{BMT_FAT_WARMED_UP}Rozgrzany
{BMT_FAT_WINDED}Zdyszany
{BMT_FAT_TIRED}Zmęczony
{BMT_FAT_MOST_TIRED}Bardzo zmęczony
{BMT_FAT_EXHAUSTED}Wycieńczony
{BMT_MOR_BESERK}Bohaterski
{BMT_MOR_IMPETUOUS}Porywczy
{BMT_MOR_HIGH}Gorliwy
{BMT_MOR_FIRM}Stabilny
{BMT_MOR_SHAKEN}Wstrząśnięty
{BMT_MOR_WAVERING}Wahający
{BMT_MOR_ROUTING}Złamany
{BMT_BATTLE_DEPLOYMENT}Rozmieszczanie armii
{BMT_END_DEPLOYMENT}Rozpocznij bitwę!
{BMT_WAIT}Czekaj:
{BMT_START_DEPLOYMENT}Zacznij Rozmieszczanie
{BMT_CHAT_SUPPORT}Wsparcie
{BMT_CHAT_RETREAT}Wycofanie się
{BMT_CHAT_ADVANCE}Natarcie
{BMT_CHAT_ATTACK}Atak
{BMT_CHAT_HELP}Zaoferuj pomoc
{BMT_CHAT_SUPPORT_FLANK}Support my flank
{BMT_CHAT_SUPPORT_ATTACK}Support my next attack
{BMT_CHAT_SUPPORT_ADVANCE}Support my advance
{BMT_CHAT_RETREAT_FLANK}Pull back to cover my flank
{BMT_CHAT_RETREAT_GENERAL}Withdraw all troops now!
{BMT_CHAT_ADVANCE_LINE}Advance along battle line
{BMT_CHAT_ADVANCE_KEEP_UP}Keep up with my troops
{BMT_CHAT_ATTACK_ALL}Attack anyone
{BMT_CHAT_RETREAT_TO_POS}Fall back to the position shown
{BMT_CHAT_ADVANCE_TO_POS}Advance to the position shown
{BMT_CHAT_ATTACK_POS}Attack units at the position shown
{BMT_CHAT_USER}Custom
{BMT_CHAT_CANCEL}Cancel
{BMT_CHAT_HELP_BODY}I'm here to help. Tell me what to do.
{BMT_SPECIFY_POSITION}Point at an area of the map and specify a position with the 'order' mouse button
{BMT_SIEGE_EQUIPMENT}Sprzęt oblężniczy
{BMT_DEPLOY_SIEGE}Przeciągnij ikonę sprzętu na oddział
{BMT_ACT_IDLE}Bezczynny
{BMT_ACT_HIDING}W ukryciu
{BMT_ACT_READY}Gotowy
{BMT_ACT_REFORMING}Wzmacnianie
{BMT_ACT_MOVING}W trakcie marszu
{BMT_ACT_FIRING}Ostrzeliwuje
{BMT_ACT_RELOADING}Przeładowuje
{BMT_ACT_CHARGING}Naciera
{BMT_ACT_FIGHTING}Walczy
{BMT_ACT_RUNNING_AMOK}Wpadł w szał
{BMT_ACT_INFIGHTING}Poza walką
{BMT_ACT_ROUTING}Stchórzył
{BMT_ACT_FIGHTING_BACKS_TO_THE_WALLS}Walczy do śmierci
{BMT_ACT_PURSUING}W trakcie pościgu
{BMT_ACT_DEAD}Śmierć
{BMT_ACT_LEFT}Opuścił bitwę
{BMT_ACT_ENTERING_BATTLE}Czekają na wejście do bitwy
{BMT_ACT_TAUNTING}Prześmiewczy
{BMT_COM_WIN_BIG}Zwycięstwo jest pewne. Tylko głupiec przegrałby tą bitwę.
{BMT_COM_WIN}Zwycięstwo jest niemal pewne.
{BMT_COM_WIN_SLIGHT}Zwycięstwo wydaje się zbliżać.
{BMT_COM_EVEN}Chwilowo jest równowaga sił.
{BMT_COM_LOSE_SLIGHT}Porażka wydaje się zbliżać.
{BMT_COM_LOSE}Porażka jest niemal pewna.
{BMT_COM_LOSE_BIG}Porażka jest pewna. Nawet Illuvatar mógłby polec.
{BMT_DAMAGE}Obrażenia:
{BMT_HOLD_FOR_X_MINUTES}Lokacja musi być utrzymana przez %f minut.
{BMT_CAPTURE_LOCATION}Przechwyć lokację
{BMT_CAPTURE_SETTLEMENT}Przechwyć osadę
{BMT_CAPTURE_CAMP}Capture baggage train
{BMT_DESTROY_CHARACTER}Zniszcz generała/przywódcę.
{BMT_DESTROY_ENEMY}Zniszcz lub rozbij wroga.
{BMT_BALANCE_OF_STRENGTH}Proporcja sił (procentowa)
{BMT_DESTROY_ENEMY_STRENGTH}Zredukuj siłę przeciwnika
{BMT_SUCCEEDED}Succeeded
{BMT_FAILED}Failed
{BMT_IMPOSSIBLE}Nie możliwe
{BMT_CONDITIONS}Cele bitwy
{BMT_CONDITIONS_ALL}Battle objectives (all required)
{BMT_CONDITIONS_ANY}Battle objectives (one or more required)
{BMT_STATE_RUNNING}Biegnie
{BMT_STATE_WALKING}Idzie
{BMT_STATE_UNDER_MISSILE_ATTACK}Pod ostrzałem
{BMT_STATE_PANIC}Panikuje
{BMT_STATE_HIDING}Ukrywa się
{BMT_STATE_ATTACKING}Atakuje
{BMT_STATE_ATTACK_MISSILE}Atakuje pociskami
{BMT_STATE_LADDERS}Niesie drabiny
{BMT_STATE_RAMS}Niesie taran
{BMT_STATE_SAPPERS}Sappers
{BMT_STATE_TOWERS}Operuje wieżą obl.
{BMT_ENCOURAGED_ARMY_SUPPORTED}Encouraged by nearby armies in the campaign
{BMT_ENCOURAGED_ARMY_NO_RETREAT}Grimly determined since there is no retreat in the campaign
{BMT_ENCOURAGED_GENERAL_PRESENT}Glad to have the general in the unit
{BMT_ENCOURAGED_GENERAL_NEARBY}Spirits lifted by the general's encouragements
{BMT_ENCOURAGED_COMMAND_UNIT_NEARBY}Happy to be near a command unit
{BMT_ENCOURAGED_FLANKS_SECURE}Safe in the knowledge that the flanks are secure
{BMT_ENCOURAGED_FORTIFICATION}Pleased to be close to a friendly fortification
{BMT_ENCOURAGED_ON_THE_HILL}Feeling secure on the hill
{BMT_ENCOURAGED_ENEMY_ROUTING}Glad to see the enemy routing
{BMT_ENCOURAGED_TRYING_TO_RALLY}Trying to rally
{BMT_ENCOURAGED_HIDING}Happy to be hidden
{BMT_ENCOURAGED_BLOODLUST}In bloodlust and oblivious to the world
{BMT_ENCOURAGED_BERSERK}In berserk bloodlust and oblivious to the world
{BMT_CONCERNED_ARMY_DESTRUCTION}Dismayed at the loss of the battle
{BMT_CONCERNED_GENERAL_JUST_DIED}Panicked over the general's death
{BMT_CONCERNED_FLANKS_EXPOSED}Concerned over exposed flanks
{BMT_CONCERNED_FATIGUE}Unhappy due to exhaustion
{BMT_CONCERNED_CASUALTIES}Unhappy over taking casualties
{BMT_CONCERNED_ATTACKED_BY_FIRE}Panicked by fire attack
{BMT_CONCERNED_ATTACKED_BY_ARTILLERY}Panicked by artillery fire
{BMT_CONCERNED_FIGHTING_CAVALRY}Concerned about fighting a cavalry unit
{BMT_CONCERNED_FRIENDS_ROUTING}Unhappy to see friends routing
{BMT_CONCERNED_ENEMY_NUMBERS}Distraught over the number of enemies
{BMT_CONCERNED_SURPRISED}Surprised by the enemy emerging
{BMT_CONCERNED_PANIC}Fleeing in panic and oblivious to the world
{BMT_CONCERNED_FEAR_ELEPHANTS}Frightened by creatures
{BMT_CONCERNED_FEAR_ENEMY_UNIT}Intimidated by nearby enemy
{BMT_DESTROY_OR_ROUT_ENEMY}Destroy or rout all enemies
{BMT_ACHIEVE_BALANCE_OF_STRENGTH_OF_X_PERCENT}Achieve balance of strength of %d%%
{BMT_DESTROY_ENEMY_STRENGTH_X_PERCENT}Destroy %d%% of enemy strength
{BMT_WITH_MIN_X_ALLIES}With at least %d allied soldiers
{BMT_WITH_MAX_X_ENEMY}And at most %d enemy soldiers
{BMT_LOCATION}Location
{BMT_DROP_SIEGE_EQUIPMENT}Zostaw sprzęt oblężniczy
{BMT_AUTODEPLOY_SIEGE}Automatycznie rozstaw sprzęt oblężniczy
{BMT_PAUSED}Pauza
{BMT_WAITING_TO_DEPLOY}Waiting for other players to start deployment phase
{BMT_WAITING_TO_END_DEPLOYMENT}Waiting for other players to end deployment phase
{BMT_WAITING_TO_END_BATTLE}Waiting for other players to end battle
{BMT_SELECT_NEXT_ARMY}Cycle forward through army list
{BMT_SELECT_PREV_ARMY}Cycle backward through army list
{BMT_PERCENTAGE_ALLIES_KILLED}Procent zabitych sojuszników:
{BMT_PERCENTAGE_ENEMIES_KILLED}Procent zabitych wrogów:
{BMT_EXIT_BATTLE}Wyjdź z bitwy
{BMT_RETURN_TO_CAMPAIGN}Powróć do Śródziemia
{BMT_LINK_UNITS}Aktywuj łączenie oddziałów
{BMT_UNLINK_UNITS}Deaktywuj łączenie oddziałów
{BMT_ENABLE_AI_GROUPING}Przydziel grupę SI
{BMT_DISABLE_AI_GROUPING}Wyłącz kontrolę SI
{BMT_BATTLE_RESOLUTION_AUTO_RESOLVE_QUITTER_LOSES}Jeżeli wyjdziesz teraz, przegrasz.
{BMT_BATTLE_RESOLUTION_SUCCESSFUL_SALLY_OUT}Twój wypad zakończył się powodzeniem. Możesz opuścić bitwę.
{BMT_BATTLE_RESOLUTION_SUCCESSFUL_WITHDRAW}Skutecznie wycofano się. Możesz opuścić bitwę.
{BMT_BATTLE_RESOLUTION_QUIT_PROLOGUE}Quitting now will quit the whole tutorial. Are you sure you want to leave?
{BMT_CONDITIONS_COMPLETE}Zwycięstwo!
{BMT_CONDITIONS_COMPLETE_CONTINUE}Wypełniłeś cele bitwy. Czy chcesz ruszyć w pościg za tymi słabeuszami?
{BMT_SAVE_REPLAY}Zapisz powtórkę bitwy.
{BMT_FLAMING_AMMO_SPECIAL}Zdolność: Płonąca amunicja
{BMT_BARRAGE_FIRE_SPECIAL}Zdolność: Ogień zaporowy
{BMT_ROTTING_COW_SPECIAL}Zdolność: Gnijące mięso
{BMT_GRAPESHOT_SPECIAL}Zdolność: Szrapnel
{BMT_WARCRY_SPECIAL}Zdolność: Krzyk bitewny
{BMT_CHANT_SPECIAL}Zdolność: Śpiew
{BMT_BERSERK_SPECIAL}Zdolność: Szał bersekerski
{BMT_RALLY_SPECIAL}Zdolność: Zbierz oddziały
{BMT_WEDGE_SPECIAL}Zdolność: Formacja klina
{BMT_KILL_ELEPHANTS_SPECIAL}Zdolność: Zabij zwierzęta, które wpadły w szał
{BMT_CANTABRIAN_CIRCLE_SPECIAL}Zdolność: Krąg strzelecki\nMissile cavalry circle in front of enemy
{BMT_SHIELD_WALL_SPECIAL}Zdolność: Ściana tarcz
{BMT_STEALTH_SPECIAL}Zdolność: Skradanie\nMove while hidden
{BMT_NO_SPECIAL_ABILITY}Zdolność: Brak
{BMT_ALL_ALLIES}Wszyscy sojusznicy
{BMT_ALL_ENEMIES}Wszyscy wrogowie
{BMT_CONTINUE_BATTLE_AFTER_VICTORY}Kontynuuj bitwę
{BMT_QUIT_BATTLE_AFTER_VICTORY}Zakończ bitwę
{BMT_GROUP_FORMATION_1}Pojedyncza linia: Jednostki sformowane w linię
{BMT_GROUP_FORMATION_2}Uporządkowana pojedyncza linia: Jednostki sformowane w linię z ciężką piechotą w środku, lekką kawalerią i strzelcami (miotaczami) z tyłu, oskrzydlone konnicą
{BMT_GROUP_FORMATION_3}Podwójna linia: Jednostki sformowane w dwie linie
{BMT_GROUP_FORMATION_4}Uporządkowana podwójna linia: Jednostki sformowane w dwie linie z niestrzelającą piechotą na przedzie, strzelcami (miotaczami) i generałem z tyłu, oskrzydlone konnicą
{BMT_GROUP_FORMATION_5}3 linie ”Najpierw strzelcy”: Jednostki sformowane w 3 linie, strzelcy (miotacze) na przedzie, niestrzelająca piechota za nią, konnica z tyłu
{BMT_GROUP_FORMATION_6}3 linie “Najpierw piechota”: Jednostki sformowane w 3 linie, niestrzelająca piechota z przodu, strzelcy (miotacze) za nią, niestrzelająca konnica z tyłu
{BMT_GROUP_FORMATION_7}3 l...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin