[130][167]/::PROJECT HAVEN::|/przedstawia: [790][822]Jessica Jones 1x04|/AKA 99 Friends [823][849]Tłumaczenie:|toxi & peciaq & elbondo [849][872]Korekta:|elbondo [903][923]/Wystarczy jedno słowo. [927][970]/Jedna sugestia|/i tracš nad sobš władzę. [1003][1049]/Odczuwajš jedynie|/silnš potrzebę ledzenia mnie. [1069][1088]/Robienia mi zdjęć. [1098][1118]/I by nie dać się złapać. [1417][1447]/Szpiegów Kilgrave'a|/nic nie rozprasza. [1458][1484]/Całkowicie skupiajš się|/na mnie. [1492][1523]/Na szczęcie...|/nie na Luke'u. [1534][1554]/Nie robiš mu zdjęć. [1567][1583]/Raczej jest bezpieczny. [1584][1597]Kuwa. [1696][1726]- Jessica Jones?|- Tak. [1728][1766]Audrey Eastman. Przyszłam wczeniej,|chcę to mieć za sobš. [1768][1791]Podobno polecił mnie|pani prawnik? [1792][1821]- Podziękuję mu. Jak się nazywa?|- Desmond Tobey. [1821][1846]Z kancelarii Hogarth,|Chao i Benowitz. [1847][1876]- Oby była pani tak dobra, jak mówił.|- Jestem. [1878][1911]Ta szyba jest na pokaz,|czy naprawdę ma pani biuro? [1942][1975]Ten pan próbuje wejć|od dobrych 5 minut. [1979][1993]Ładny budynek. [2055][2068]Wszystko gra? [2082][2101]A obchodzi cię to? [2102][2125]Nie chcę być powodem|kolejnego haju. [2125][2146]Nie potrzebuję powodu. [2182][2217]Carlo ma mnie za idiotkę.|Ale czuję na nim ten zapach, [2217][2245]gdy zakrada się do łóżka|o 3 nad ranem. [2246][2265]To nie pierwszy jego romans. [2266][2295]Niektórzy nie potrafiš|egzystować spokojnie. [2297][2335]lepo niszczš życie|wszystkim na swojej drodze. [2341][2366]Mam doć udawania,|że to nieważne. [2429][2466]- Długo działa pani w branży?|- Dlaczego pani pyta? [2471][2506]Nie wiem, czy po wypisaniu czeku|zostanie pani, by na niego zasłużyć. [2506][2532]- Zarobię na niego.|- Przepraszam. [2534][2579]To przez Carla. Mylałam, że przywykłam|do kłamstw i rozpustnego penisa. [2583][2613]Adwokat mówi, że do rozwodu|potrzebuję zdjęć. [2613][2630]Carlo i jego... [2630][2649]- Kochanki.|- Zdziry! [2652][2673]W sšdzie najlepsze sš zdjęcia. [2674][2703]Będzie chciał alimentów.|Gówno dostanie. [2705][2745]Musisz go złapać in flagrante.|No wiesz, w trakcie... [2745][2770]Wiem, co znaczy "in flagrante". [2784][2815]Mówił, że w pištek wieczorem|spotka się z klientem. [2819][2852]Spytałam jego asystentkę,|ale nic o tym nie wiedziała. [2853][2902]led go po pracy, a na pewno|pójdzie prosto do niej. [2905][2929]Zdjęcia, o które pani prosi... [2934][2970]Ciężko na nie patrzeć.|A jeszcze ciężej zapomnieć. [2971][2991]Za to płacę terapeucie. [2994][3008]Kršg życia. [3015][3051]Nie obchodzi mnie, czy będziesz|musiała wyważyć drzwi. [3051][3072]Masz mi załatwić zdjęcia. [3076][3108]W sumie, to niech wie,|że jest fotografowany. [3120][3131]I tyle? [3132][3158]Mam ledzić męża|i zrobić zdjęcia w czasie seksu? [3159][3187]- To za mało?|- A ten adwokat... [3196][3216]- Dexter...|- Desmond Tobey. [3216][3233]Włanie, Tobey. [3240][3284]- Osobicie mnie polecił?|- Tak, już to mówiłam. [3287][3323]Nie rozmawiała pani z ciemnowłosym,|dobrze ubranym Brytyjczykiem? [3324][3335]Co? [3392][3433]Standardowa umowa.|Biorę 50% z góry. [3611][3626]/On wrócił. [3635][3666]- Co się dzieje, Trish?|- Wie, że żyję. [3673][3707]Kilgrave przysłał dwóch gliniarzy,|by mnie zabili. [3708][3748]- Stojš za drzwiami.|- Schowaj się w azylu, już lecę. [3821][3851]Sierżancie,|portier nie ma klucza. [3857][3889]Podobno to wzmacniane|drzwi antywłamaniowe. [3916][3932]Przynie taran. [4044][4061]Cišgle tam sš. [4164][4184]/Proszę opucić korytarz. [4225][4268]- Na pewno jest tam ciało?|- Na pewno. [4297][4346]- Kilgrave go nie przysłał.|- To, czemu próbuje wyłamać drzwi? [4367][4387]Myli, że cię zabił. [4407][4426]Poznaję to spojrzenie. [4542][4579]- To ty.|- Sierżancie, to nie Trish Walker. [4581][4621]- Nie, ona...|- Przepraszam, miałymy słuchawki. [4625][4648]Pomagam Trish|nagrać składankę. [4648][4687]- Wszystko w porzšdku?|- Jeste z paniš Walker? [4717][4757]- Przecież to moje mieszkanie.|- Nic pani nie jest? [4765][4802]- Wszystko w porzšdku.|- Kto użył wobec pani przemocy? [4802][4830]Zauważyłabym,|gdyby mnie zaatakowano. [4832][4853]Przepraszamy za najcie. [4867][4897]Byłem fanem pani programu. [4899][4924]/To Patsy!|/Chcę przyjanić z tobš się! [4925][4943]To miłe, dziękuję. [4948][4979]- Czas na nas, sierżancie.|- Poczekaj... [4996][5021]- Nie rozumiem.|- Sierżancie, spokojnie. [5021][5049]- Powiedzcie, co jest grane.|- Idziemy, zostaw paniš. [5050][5072]W porzšdku, może zostać. [5137][5175]Jak możesz tu stać?|Czemu nic ci się nie stało? [5175][5210]- Co mi się stało.|- Daj spokój. [5227][5249]Jestem pieprzonym potworem. [5277][5302]/Wie, że nie byłe sobš. [5315][5345]/- Tylko dramatyzuje.|- Dramatyzuję?! [5357][5389]Chod, wyjdziemy|na wieże powietrze. [5435][5457]Żyje, sam widziałe. [5459][5487]Najlepiej jej pomożesz,|trzymajšc się z daleka. [5487][5521]Czułem, jak umierała.|Była martwa. [5565][5579]Sufentanil. [5593][5610]Działa usypiajšco. [5611][5640]Dlatego mylałe,|że zabiłe Trish. [5665][5689]Całe życie broniłem ludzi. [5690][5714]Wcišż jeste sobš.|Potrzebujesz tylko czasu... [5714][5745]W czasie służby|robiłem straszne rzeczy, [5746][5779]ale nigdy nie chciałem|zabić niewinnej kobiety. [5786][5809]- A teraz chcesz?|- Boże, nie. [5809][5835]Nigdy nie chciałe,|Kilgrave tego pragnšł. [5835][5857]On sprawił, że tego chciałe. [5858][5883]- Jak?|- To bez znaczenia. [5885][5917]Gdy kazał ci skoczyć, skoczyłe.|Skończył z tobš. [5917][5950]Kazał mi też zabić pannę Walker.|Z niš też skończył? [5952][5978]Wracaj do domu,|przepij się i żyj dalej. [5979][5995]A jak się dowie, że ona żyje? [5996][6025]- Zajmę się tym.|- Wyle kogo innego, tak? [6026][6052]- Musimy go powstrzymać.|- Ja muszę. [6053][6072]Nie masz pojęcia,|co się dzieje. [6073][6106]Jest facet, który kontroluje umysły|oraz kobieta, która spadła z nieba, [6107][6136]żeby uratować mi życie.|Może i nie mam twoich zdolnoci, [6137][6156]ale spędziłem 8 lat|w jednostce specjalnej, [6156][6176]i mam za sobš|wszystkich policjantów. [6177][6200]Żadnej policji.|Ja się tym zajmę. [6201][6224]Ona nie poczuje się|przy tobie bezpiecznie. [6225][6240]Wracaj do domu. [6248][6266]Ja jš ochronię. [6274][6304]Chyba wiem, jak uratować jš|przed zemstš Kilgrave'a. [6305][6322]Ale będzie bolało. [6339][6362]/Wchodzimy na żywo za 3, 2... [6365][6403]Witajcie. Mówi Trish Walker,|słuchacie programu "Trish Talk". [6423][6457]Podczas ostatniej audycji|powiedziałam kilka... [6459][6500]lekceważšcych i nietaktownych|rzeczy o pewnej osobie. [6505][6531]Przesadziłam, szkalujšc tę osobę. [6531][6574]Wyzwałam go, niepomna|na własne ograniczenia. [6580][6620]To fascynujšcy|i potężny człowiek, [6628][6657]zasługujšcy na szacunek,|w zwišzku z czym, [6661][6689]jeli słucha, a sšdzę,|że tak jest... [6695][6714]pragnę przeprosić. [6723][6743]Liczę, że mi wybaczy. [6800][6823]- Potrzebuję prysznica.|- Powiedzenie tego, [6823][6846]nie znaczy, że to prawda.|Pamiętasz, jak grała? [6847][6884]- Włanie tak wygrała nagrodę.|- Mama obcišgnęła połowie jury. [6885][6918]- Nie chodziło o mój talent.|- Ale Kilgrave wie, że się go boisz, [6918][6935]a tylko to go obchodzi. [6937][6976]Faceci i władza to choroba.|Taki superczłowiek... [7102][7121]Wszystko w porzšdku? [7121][7156]Mylałam...|że zobaczyłam znajomego. [7163][7190]Nie licz na nagrodę|Teen Choice. [7192][7226]- Gadaj.|- Kilgrave mnie obserwuje. [7236][7250]Robi zdjęcia. [7251][7266]- Po co?|- Nie wiem. [7267][7302]Żeby nagrać, jak się załamuję|przez jego tortury? [7311][7338]Szpiegować może każdy. [7338][7361]To trwa od tygodni,|a o niczym nie wiedziałam. [7362][7377]Oddychaj. [7383][7412]- Nie ma go tu.|- Ale tutaj jest zawsze. [7481][7496]/Usunšć? [7521][7555]/Nie potrzebuję przypomnienia,|/co zrobiłam Luke'owi. [7578][7605]/Nawet jeli miałam|/dobre intencje. [7611][7625]/Zazwyczaj. [7760][7786]Larry, w życiu|tego nie wygrasz. [7787][7815]/Została teraz ustawodawcš?|/Zmienisz prawa patentowe? [7816][7833]Nie będę musiała. [7838][7866]Wiesz, jak bardzo ludzie|kochajš swoje zwierzaki? [7867][7892]Twoi klienci otruli ich pupili, [7893][7917]wykorzystujšc luki produkcyjne|w Chinach. [7918][7941]Kogo nienawidzi się|bardziej niż prawników? [7942][7968]- Morderców szczeniaczków.|/- Zgodzimy się na połowę. [7969][7985]Nie chciała czekać. [7986][8023]- Nie słyszałam, co sapiesz zza pisemka.|- Oddzwonię, Larry. [8026][8051]To mogła być ugoda|warta 50 milionów. [8052][8072]Teraz znów muszę|go nakręcić. [8072][8113]Reprezentujecie Audrey Eastman?|Podobno zajmuje się niš Desmond Tobey. [8113][8135]To, czemu nie wtargnęła|do jego biura? [8136][8169]Zrobiłam to. "Poufnoć danych klienta"|to jedyne znane mu słowa? [8170][8208]- Nie powiedział nawet, czy mnie polecił.|- Co się dzieje? Jeste na krawędzi. [8208][8243]Ostatni skierowani do mnie klienci|skończyli martwi w windzie. [8243][8262]Jeli Eastman|skończy tak samo, [8262][8284]nie zdoła zapłacić wam|za usługi. [8285][8304]To nasza klientka, potwierdzam. [8305][8337]- A ufasz temu Tobey'emu?|- To jeden z partnerów. [8339][8354]To nie odpowied. [8357][8379]Zajmuje się moim rozwodem.|Ufam mu. [8379][8403]- Tyle chciałam wiedzieć.|- We się w garć. [8403][8431]Popadasz w paranoję. [8444][8472]Wszyscy mi to mówiš.|To chyba spisek. [8498][8509]Pracuję. [8510][8544]/- A jeli przeprosiny nie pomogły?|- To się tym zajmę. [8544][8570]Jestem teraz z klientkš.|W pewnym sensie. [8570][8603]Ufasz klientom po tym,|co było z rodzicami Hope? [8603][8633]Nie ufam,|dlatego jš ledzę. [8635][8649]/Kogo? [8668][8710]- Zazdrosnš żonę.|- Jess, gadaj, potrzebuję zajęcia. [8716][8726]Dobra. [8729][8757]To projektantka biżuterii,|Audrey Eastman. [8758][8778]Emalio...
fajne_pliki_do_pobrania