1 00:00:01,863 --> 00:00:03,896 [Dysz¹c] W porz¹dku, W porz¹dku, 2 00:00:03,898 --> 00:00:05,481 W porz¹dku, 3 00:00:05,533 --> 00:00:06,565 Bêdziemy w porz¹dku, 4 00:00:06,617 --> 00:00:08,034 Bêdzie dobrze, 5 00:00:08,069 --> 00:00:10,369 - [P³acz dzieci] - Ciii, 6 00:00:10,405 --> 00:00:12,071 Mamo, bojê siê, 7 00:00:12,073 --> 00:00:15,374 [Osoba mówi jêzyk ojczysty] 8 00:00:23,418 --> 00:00:26,252 Ja te¿, 9 00:00:26,254 --> 00:00:29,255 [Chrz¹kanie] 10 00:00:30,758 --> 00:00:32,758 [Szloch] 11 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Reklamowaæ swój produkt lub markê tutaj kontakt www,OpenSubtitles,org dziœ 12 00:00:42,603 --> 00:00:44,320 Czy wszyscy zginiemy? 13 00:00:56,918 --> 00:00:57,917 [pomruki] 14 00:01:01,928 --> 00:01:04,788 _ 15 00:01:04,959 --> 00:01:07,960 [Klikniêcie] 16 00:01:15,853 --> 00:01:18,471 Ponownie, 17 00:01:18,523 --> 00:01:22,108 Nie zosta³y przeniesione odk¹d opuœci³em Vega, 18 00:01:22,143 --> 00:01:24,643 ¯adne s³owa, ¿adne symbole, 19 00:01:24,695 --> 00:01:25,978 Nic, 20 00:01:25,980 --> 00:01:30,116 Zatrzymali siê komunikowaæ, 21 00:01:30,151 --> 00:01:32,618 Mój ojciec mia³ nazwê dla mnie, 22 00:01:32,653 --> 00:01:34,820 jeden nie móg³ poj¹æ, 23 00:01:34,822 --> 00:01:37,540 Myœlê, ¿e najbli¿szy przyk³ad by³oby latynoamerykañski <i> Equus, </ i> 24 00:01:37,575 --> 00:01:39,125 Oznacza³o to, jego spokój jeden, 25 00:01:39,160 --> 00:01:41,794 A z moich braci i sióstr, to prawda, 26 00:01:41,829 --> 00:01:45,331 By³em rozs¹dne jeden, jeden pacjent, 27 00:01:45,333 --> 00:01:48,217 Michael, wszyscy wiemy, o nim, nie? 28 00:01:48,252 --> 00:01:50,002 Tempest w butelce, 29 00:01:50,054 --> 00:01:52,671 Uriel, dobrze, zgodnie z prawd¹, 30 00:01:52,673 --> 00:01:54,640 ona jest szalona, 31 00:01:54,675 --> 00:01:56,342 [chichocze] 32 00:01:56,394 --> 00:01:58,511 Ale te kilka ostatnich miesiêcy z tob¹, Alex, 33 00:01:58,513 --> 00:02:01,180 Przetestowaliœmy tê cierpliwoœæ 34 00:02:01,182 --> 00:02:04,517 bo wiem, ¿e k³amiesz, 35 00:02:04,569 --> 00:02:07,019 A ile razy mam ci powiedzieæ? 36 00:02:07,021 --> 00:02:09,071 Oznakowania te s¹ moje, 37 00:02:09,107 --> 00:02:11,073 Wiadomoœæ od mojego ojca, 38 00:02:11,109 --> 00:02:14,527 Z tymi, Przyniosê go z powrotem, 39 00:02:14,579 --> 00:02:17,830 Tak d³ugo jak ty uhonorowaæ nasz¹ ofertê, jestem tutaj, 40 00:02:17,865 --> 00:02:20,199 Mo¿e sprawa by³a przedwczesna, 41 00:02:20,251 --> 00:02:24,003 Mo¿e sparing Claire, Vega, 42 00:02:24,038 --> 00:02:28,374 nienarodzonego dziecka by³o zbyt wiele do zaoferowania, 43 00:02:28,426 --> 00:02:31,043 Jeœli kiedykolwiek zagra¿aj¹ ich ponownie, 44 00:02:31,045 --> 00:02:33,379 mo¿na znaleŸæ kogoœ innego do pomóc w Twoich sprawach tata, 45 00:02:33,431 --> 00:02:35,764 Wreszcie, niektórzy ¿ycie w ch³opca jeszcze, 46 00:02:40,721 --> 00:02:43,722 [Dramatyczna muzyka] 47 00:02:43,724 --> 00:02:51,730 d d 48 00:02:59,824 --> 00:03:02,291 Alex, nie mów mu, 49 00:03:12,420 --> 00:03:14,136 ZnajdŸ Uriela, Ona powinna to zobaczyæ, 50 00:03:35,776 --> 00:03:37,443 [chichocze] 51 00:03:37,445 --> 00:03:41,947 Byæ mo¿e oznacza to, ¿e twój tata jest szczêœliwy tam, gdzie on jest, 52 00:03:44,669 --> 00:03:47,119 Nie mogê ich odczytaæ, 53 00:03:47,171 --> 00:03:49,121 Ale jeœli tak bardzo jak patrzeæ na Vega, 54 00:03:49,173 --> 00:03:52,007 nigdy nie dostaniesz nic ode mnie, 55 00:03:52,043 --> 00:03:53,792 Dobrze, ¿e to wstyd, 56 00:03:53,844 --> 00:03:54,927 Przypi¹æ jej skrzyd³a, 57 00:03:54,962 --> 00:03:56,011 Nie! 58 00:03:56,047 --> 00:03:58,130 Puœciæ mnie! 59 00:03:58,182 --> 00:03:59,348 Daj spokój! 60 00:03:59,383 --> 00:04:02,184 [Krzyk] 61 00:04:02,220 --> 00:04:03,936 Noma! 62 00:04:03,971 --> 00:04:07,139 [Krzyk] 63 00:04:07,141 --> 00:04:08,941 Skoñczy³em czeka, Alex, 64 00:04:08,976 --> 00:04:10,893 [Noma jêcz¹c] 65 00:04:10,945 --> 00:04:13,946 [Dudnienie] 66 00:04:21,289 --> 00:04:29,295 d d 67 00:04:45,680 --> 00:04:48,681 [NiewyraŸne paplanina] 68 00:04:54,522 --> 00:04:57,823 [Oklaski] 69 00:04:57,858 --> 00:05:00,526 (Arika) Zrobi³eœ to, Claire, 70 00:05:03,030 --> 00:05:05,864 [Dramatyczna muzyka] 71 00:05:07,668 --> 00:05:11,036 (Claire) 25 lat temu, Bóg znikn¹³, 72 00:05:11,072 --> 00:05:13,505 Archanio³ Gabriel zdecydowa³, ¿e musi 73 00:05:13,541 --> 00:05:16,458 zniszczyæ cz³owieka przynieœæ Bogu z powrotem, 74 00:05:16,510 --> 00:05:18,877 Ale Micha³a Archanio³a stan¹³ przed swoim bratem 75 00:05:18,879 --> 00:05:22,715 i walczy³ po stronie ludzkoœci, 76 00:05:22,717 --> 00:05:25,551 Wojna trwa, 77 00:05:25,553 --> 00:05:28,470 Niektóre wy¿sze anio³y obs³ugiwane Michael, 78 00:05:28,522 --> 00:05:31,690 ale ca³y ni¿sza ranga anio³ów do³¹czy³ Gabriel, 79 00:05:31,726 --> 00:05:34,059 I nie mogli odwiedziæ Ziemiê bez organizmie 80 00:05:34,111 --> 00:05:35,611 tak ukradli nasze, 81 00:05:35,646 --> 00:05:38,631 Ze wzglêdu na ich czarne oczy nazywamy je osiem pi³ki, 82 00:05:38,666 --> 00:05:41,984 Potem przyszed³ szepty od wybranego dziecka, 83 00:05:42,036 --> 00:05:43,619 - Nie jestem zbawc¹, - Jesteœ, 84 00:05:43,654 --> 00:05:45,537 To zale¿y od Ciebie rozszyfrowaæ tatua¿e, 85 00:05:45,573 --> 00:05:47,823 Bêd¹ u³o¿yæ œcie¿kê przez które ludzkoœæ 86 00:05:47,875 --> 00:05:51,877 mog¹ byæ umarzane, a Gabriel i jego legiony przesuniêta, 87 00:05:51,912 --> 00:05:54,413 (Claire) Ocaleni zbudowany twierdze, 88 00:05:54,415 --> 00:05:56,465 ka¿dy z ich w³asny nowy porz¹dek spo³eczny, 89 00:05:56,500 --> 00:05:59,468 Stworzyliœmy V-system, tak aby ka¿dy mia³ coœ do zrobienia, 90 00:05:59,503 --> 00:06:01,337 Ale nie maj¹ wyjœcia, 91 00:06:01,389 --> 00:06:02,721 ChodŸ ze mn¹, Alex, 92 00:06:02,757 --> 00:06:05,007 Razem, sprowadzimy Ojciec z powrotem, 93 00:06:05,059 --> 00:06:06,809 (Claire) Teraz jestem Lady Miasta, 94 00:06:06,844 --> 00:06:10,145 Alex, Wybrañcem, znikn¹³, 95 00:06:10,181 --> 00:06:14,266 A nasz archanio³ obroñc¹, Michael, zwróci³ siê przeciwko ludzkoœci 96 00:06:14,268 --> 00:06:16,518 i opuszczony Vega, 97 00:06:16,552 --> 00:06:21,552 Synchronizacja i poprawki przez explosiveskull www,addic7ed,com 98 00:06:28,332 --> 00:06:31,583 Ty zbombardowany Aerie Gabriela, 99 00:06:31,619 --> 00:06:33,836 Tak, Rano, David, 100 00:06:33,871 --> 00:06:36,255 - To by³a moja decyzja, - I co? 101 00:06:36,290 --> 00:06:37,956 Czekamy na wizualne potwierdzenie 102 00:06:38,008 --> 00:06:40,459 Arika z samolotu, ale jest ¿e to by³o bezpoœrednie trafienie, 103 00:06:40,511 --> 00:06:42,628 Jak konsula, I powinien byæ powiadomiony, 104 00:06:42,630 --> 00:06:45,431 Z Michael odszed³, ¿e jesteœmy miastem bez archanio³a, 105 00:06:45,466 --> 00:06:47,349 Pozostaje nam podatne do ataku, 106 00:06:47,385 --> 00:06:49,635 Wiêc kiedy powiedzia³ intel ¿e Gabriel by³ w aerie, 107 00:06:49,687 --> 00:06:51,103 Wzi¹³em strza³, To takie proste, 108 00:06:51,138 --> 00:06:52,354 To nie jest takie proste, 109 00:06:52,390 --> 00:06:54,223 Coœ twój ojciec rozumieæ, 110 00:06:54,275 --> 00:06:55,274 Pozwól mi wyjaœniæ, 111 00:06:55,309 --> 00:06:56,275 Jeœli, z jakiegokolwiek powodu, 112 00:06:56,310 --> 00:06:58,143 Gabriel nie zgin¹³, 113 00:06:58,195 --> 00:06:59,945 po prostu hit gniazdo szerszeni, miód, 114 00:06:59,980 --> 00:07:00,946 My wszyscy za to zap³aciæ, 115 00:07:00,981 --> 00:07:02,815 Pozwól mi wyjaœniæ coœ do ciebie, 116 00:07:02,867 --> 00:07:05,067 Mój ojciec nie jest tutaj, Jestem, 117 00:07:05,119 --> 00:07:06,952 Wiêc z powrotem do biegania commerce, David, 118 00:07:06,987 --> 00:07:08,654 To jest to, co jesteœ dobry gdy nie zak³óca 119 00:07:08,656 --> 00:07:09,988 z moimi planami miasta, 120 00:07:09,990 --> 00:07:11,373 Och, jak swoich planach do rozdania 121 00:07:11,409 --> 00:07:14,293 trzy piêtra Wynn do V-1s? Genius, 122 00:07:14,328 --> 00:07:15,911 Musimy dbaæ wszystkich ludzi 123 00:07:15,963 --> 00:07:17,379 w tym mieœcie, 124 00:07:17,415 --> 00:07:20,466 Nie tylko górna Vs jak ciebie i twoich kumpli, 125 00:07:20,501 --> 00:07:21,967 Twój ojciec nienawidzi³ mnie te¿, 126 00:07:22,002 --> 00:07:24,136 ale wiedzia³, I by³ z³em koniecznym, 127 00:07:24,171 --> 00:07:26,171 Mia³ do wojska, Biegnê miasto, 128 00:07:26,173 --> 00:07:27,706 Dwie po³ówki ca³oœci, 129 00:07:27,742 --> 00:07:29,141 Musisz mnie te¿, Claire, 130 00:07:29,176 --> 00:07:30,726 Po prostu nie wiem jeszcze, 131 00:07:30,761 --> 00:07:33,312 Tak? Oœwieæ mnie, 132 00:07:33,347 --> 00:07:37,149 Có¿, jeœli chcesz mnie oœwieci³ o zamachu, 133 00:07:37,184 --> 00:07:39,485 Ja bym powiedzia³, Mia³em ludzi ogl¹da Aerie, 134 00:07:39,520 --> 00:07:41,687 Ja bym powiedzia³, ¿e Alex Lannon 135 00:07:41,739 --> 00:07:43,856 by³ tam z Gabrielem, 136 00:07:43,908 --> 00:07:47,693 Po zbombardowany Gabriel...
boston242