Ai Fai.. Thank You Love You (2014).txt

(47 KB) Pobierz
0:00:32:tłumaczenie: Sofonia, korekta: anetka71
0:00:34:Witamy państwa
0:00:36:na pokładzie.
0:00:39:Niedługo wystartujemy.
0:00:41:Prosimy o wyłšczenie urzšdzeń elektrycznych,
0:00:44:zapięcie pasów,
0:00:47:ustawienie miejsc w pozycji siedzšcej i złożenie stoliczków.
0:00:52:Kapitanie, jestemy gotowi do lotu.
0:01:02:Witam, witam.|Dzień dobry. Witam.
0:01:07:Witam.
0:01:19:Drodzy państwo, proszę założyć maski tlenowe i spokojnie oddychać.
0:01:28:Co, do ch...?
0:01:34:Proszę się nie martwić.
0:01:36:Wszystko będzie w porzšdku.
0:01:40:Żartuję, wszyscy umrzemy!
0:01:48:- Samolot spada na ziemię.|- O mój Boże!
0:01:51:O mój Boże!|O mój Boże!
0:01:54:Nie chcę umrzeć.
0:01:59:Przygotujcie się na uderzenie.
0:02:07:ABCDEFG
0:02:10:HIJKLMNOP
0:02:14:QRS
0:02:15:TUV
0:02:17:WX
0:02:18:Y i Z
0:02:20:Alfabet już poznałe,
0:02:23:zatem zapiewaj i wyrecytuj go ze mnš.
0:02:32:ABCDEFG
0:02:36:HIJKLMNOP
0:02:39:QRS
0:02:41:TUV
0:02:42:WX
0:02:44:Y i Z.
0:02:52:Już wychodzę.
0:02:53:- Do zobaczenia jutro.|- Pa.
0:02:58:- Nauczycielko Pleng!|- Hej!
0:03:01:- Czeć.|- Hej, Kaya.
0:03:03:Udało mi się na rozmowie kwalifikacyjnej!
0:03:06:Jadę do Ameryki!
0:03:08:wietna wiadomoć.|Gratuluję!
0:03:10:To wszystko dzięki tobie!
0:03:17:Dziękuję, dziękuję, psorko Pleng.
0:03:21:Już wystarczy, wystarczy.
0:03:25:Właciwie, to potrzebuję twojej pomocy.
0:03:31:Chcę zerwać z tajlandzkim chłopakiem.
0:03:34:Dobrze, i co w zwišzku z tym?
0:03:37:Nie mówi po angielsku, a ja nie znam tajskiego.
0:03:41:Nie rozmawiacie ze sobš? Jak zostalicie parš?
0:03:46:No wiesz, S-E-K-S. Chodzi tylko o seks.
0:03:52:Ponieważ seks jest moim życiem.
0:03:57:Oooo.
0:04:01:Och, tak.
0:04:04:Och, tak. Och, tak. Ah... Ah...
0:04:12:Dobrze, dobrze. Wystarczy. Zrozumiałam.
0:04:15:Dziękuję, psorko Pleng.
0:04:17:Za co?
0:04:19:Za pomoc w zerwaniu z nim.
0:04:22:Och, nie. Nic takiego nie powiedziałam.
0:04:25:Ale...
0:04:27:kupiłam dla ciebie torebkę Louis Vuitton.
0:04:35:Och, dobrze. Zrywanie z kolesiami jest proste, zostaw to mi.
0:04:44:Dziękuję.
0:04:48:Hej...
0:04:52:Wzięłam jš.
0:04:55:Masz dobry gust.
0:05:25:- Och, poproszę zwykłš, mrożonš mokkę.|- Tak, proszę pani.
0:05:34:Ups, przepraszam.
0:05:40:Hej,
0:05:42:o co ci chodzi?
0:05:54:Na co się patrzysz?|Przypominam twojego męża?
0:06:00:Jeste Yim, chłopak Kayi?
0:06:04:Kaya nagrała wiadomoć, którš ci przetłumaczę.
0:06:09:Zaczynajmy.
0:06:16:Jeste mieszanego pochodzenia?
0:06:33:- Czeć, Yim.|- Czeć, Yim.
0:06:35:- Przepraszam, że nie powiedziałam ci o...|- Przepraszam, że nie powiedziałam ci o...
0:06:39:o rozmowie kwalifikacyjnej.
0:06:42:- Kocham cię, ale nie mamy ze sobš zbyt wiele wspólnego.|- Kocham cię, ale nie mamy ze sobš zbyt wiele wspólnego.
0:06:51:- Rzeczy, które lubimy...|- Rzeczy, które lubimy...
0:06:56:Nasza kultura,
0:06:57:zachowanie,
0:07:00:religie
0:07:01:i styl życia.
0:07:04:Mylę, że to nie wypali.
0:07:09:Dlatego, że się nie rozumiemy.
0:07:11:Rozumiem, twojš dupę!
0:07:13:Pieprzylimy się każdego dnia.
0:07:17:Och, nic o tym nie wiem.
0:07:19:Przyszłam tylko po to, aby ci to przetłumaczyć.
0:07:22:Okej, kontynuujmy.
0:07:24:- Mam nadzieję, że spotkasz właciwš osobę.|- Ty jeste jedynš!
0:07:30:Mam doć!
0:07:32:Jeli nie chcesz dalej słuchać, to rozumiem.
0:07:36:Poczekaj chwilę. Jeste jej korepetytorkš?
0:07:42:Tak.
0:07:46:To wszystko przez ciebie!
0:07:48:Chrzanić to!
0:07:54:Na co się, kurwa, patrzycie?
0:08:17:Czy to nie jest bomba?
0:08:20:Hej...
0:08:23:Hej...
0:08:50:Hej, co to było?
0:08:51:Rosół.
0:08:53:Rosół?
0:08:54:To był żart.|[Żart - tajskie słowo dla melona]
0:08:56:Żart.
0:08:59:Co to za człowiek?
0:09:00:Masz na myli mnie?
0:09:01:Nie, chodziło mi o tego kolesia.
0:09:04:Jakim on jest człowiekiem?
0:09:06:Masz na myli mnie?
0:09:08:Chodzi o tamtego kolesia.
0:09:11:Nie pożyje długo z takim nastawieniem.
0:09:14:Och, mówisz o tamtym kolesiu.
0:09:16:Nie, o tobie!
0:10:31:A niech to szlag trafi!
0:10:41:Aj...
0:10:56:O co ci chodzi?
0:11:00:Nie zbliżaj się do mnie
0:11:01:albo cię olepię.
0:11:05:Nie warto.
0:11:08:Lubisz dominować?
0:11:12:Idę na rozmowę kwalifikacyjnš, a póniej odzyskam Kayę z powrotem.
0:11:14:Masz mnie nauczyć!
0:11:16:Id pouczyć się ze swoim tatusiem!
0:11:18:Mylałam, że masz mieszanš krew?
0:11:20:Ej!
0:11:22:Mój tata jest Francuzem.
0:11:23:Wrócił tam, kiedy nie zaczšłem jeszcze chodzić.
0:11:26:Więc id na korepetycje do innego nauczyciela.
0:11:28:Nie.
0:11:29:Jeli jeste w stanie nauczyć innych,
0:11:32:więc i mnie pouczysz.
0:11:38:Widziała swoje podobizny przed szkołš?
0:11:42:- Pouczysz mnie?|- Tak, pouczę.
0:11:44:- Sam na sam?|-  Tak, indywidualnie.
0:12:02:Masz pienišdze.
0:12:05:Jeli mnie oszukasz,
0:12:06:nie wezmę pieniędzy,
0:12:11:ale zabiorę co innego.
0:12:31:Warto było?
0:12:51:Jest 4 nad ranem, a ty jeszcze nie pisz, tatusiu?
0:12:58:Tatusiu, powiniene wyjć dzisiaj ze mnš.
0:13:02:Nie poszedłe,
0:13:04:więc Ko A i Ko Chai zmusili mnie do picia.
0:13:11:Poprosili, abym przekazał ci trochę miłoci.
0:13:18:Spójrz na to.
0:13:21:Tej miłoci jest wiele.
0:13:24:To skóra człowieka.
0:13:26:Napisali wiadomoć na mojej skórze, jak na jakim papierze.
0:13:44:Niesamowity kurczak.
0:13:50:Ekscytujšce.
0:13:55:Ekscytujšce.
0:14:12:Tatusiu.
0:14:14:Tatusiu, nie bšd smutny.
0:14:16:Tata wie,
0:14:17:że gdy tatu jest smutny,
0:14:18:nie jest taki odjazdowy.
0:14:21:- Jeste pijany. Id lepiej spać.|- Tatu jej nie chce!
0:14:26:Kaya, Kaya, Kaya, Kaya,|Kaya, Kaya, Kaya...
0:14:34:Kaya... uderzył mnie.
0:14:49:Wszystko zwymiotowałem...
0:14:52:Naprawdę bardzo pragnę Joka.|[Jok: zupa ryżowa i imię aktora]
0:15:22:Okej, zaczynajmy.
0:15:26:Teraz rozpoczniemy lekcję konwersacji.
0:15:28:Musisz mówić jak najwięcej po angielsku.
0:15:31:Proszę o uwagę i udział w lekcji.
0:15:35:Jeli masz jakie pytania, to mów.|Nie wstyd się. Rozumiesz, co powiedziałam?
0:15:41:Rozumiesz, co powiedziałam?
0:15:44:Rozumiesz, co powiedziałam?
0:15:51:Dlaczego wstajesz?
0:15:53:Masz na myli słowo "wstań"?
0:15:55:Tak, rozumiem.
0:15:57:Wstałem, bo chcę kupić kawę.
0:15:59:Chcesz co do picia?
0:16:00:Już mam swojš.
0:16:01:Id.
0:16:09:To będš wspaniałe lekcje.
0:16:11:ABCDEFG
0:16:15:HIJKLMNOP
0:16:18:- E|- E
0:16:20:- F|- Ep
0:16:23:F...
0:16:25:Jak syk węża.
0:16:27:- Spróbuj tego:  Fffff.  F.|- Ffff.
0:16:31:F.
0:16:32:Fss.
0:16:36:G.
0:16:38:G.
0:16:41:H.
0:16:42:Ep.
0:16:44:H.
0:16:45:S.
0:16:46:Ssss... Nie, język ma zostać w rodku.
0:16:50:Sss too.
0:16:52:"H" brzmi, jakby chciał przegonić psa słowami "sio, sio".
0:16:57:- Sio, sio.|- Tak.
0:16:59:Sio, sio... Spróbujmy jeszcze raz.
0:17:06:H... Ha sio sio.
0:17:10:le.
0:17:11:Czy tyle nie wystarczy?
0:17:14:- X.|- Ek.
0:17:16:- Y.|- Y.
0:17:17:Z.
0:17:20:A nie mówi się "zed"?
0:17:21:X, Y, Z!
0:17:25:Hej, kelner...
0:17:26:Słucham?
0:17:27:X, Y, a potem jest?
0:17:28:Zed.
0:17:30:Zed, widzisz?
0:17:35:Co to jest?
0:17:38:Kubek.
0:17:41:A to?
0:17:45:To jest...
0:17:46:Lord.|[lord- w Tajlandii oznacza słomkę]
0:17:48:To jest słomka.
0:17:50:Wszystkie przedszkolaki o tym wiedzš.
0:17:58:A co to jest?
0:18:01:Tam.
0:18:02:Tam siedzi kobieta.
0:18:05:le.
0:18:06:Ach, sznurówki.
0:18:09:Znowu le.
0:18:11:- A co tam jest?|- Mango.
0:18:14:Mango? Gdzie jest mango?
0:18:17:Piersi przypominajš mango.
0:18:36:Dlaczego tędy idziesz?
0:18:38:Jest 22:00.
0:18:39:Póno skończyłam nauczanie,
0:18:41:a zamknęli już drzwi i windę.
0:18:49:Chcesz, żebym cię podwiózł?
0:18:54:Nie.
0:18:59:Mój chłopak mi to dał.
0:19:02:Masz chłopaka?
0:19:04:Zdejmij wieczko i przygotuj go...
0:19:06:Niedługo będzie ci potrzebne.
0:19:09:Życzę powodzenia.
0:19:11:Chciałabym zobaczyć twojš głupiš minę, kiedy dowiesz się prawdy.
0:19:13:Prawdy, że jeste jej seks - zabawkš.
0:19:15:Wiem, że mnie przeklinasz,
0:19:18:ale nic z tego nie rozumiem.
0:20:04:Mogę jedno?
0:20:06:Tak, proszę.
0:20:21:Pieprzyk.
0:20:24:Niedługo będzie wasza kolej.
0:20:27:Co powinienem powiedzieć o pieprzykach?
0:20:30:Cokolwiek sobie życzysz.
0:20:32:Cokolwiek chcę...
0:20:35:Możesz zaczšć.
0:20:39:Uch, pieprzyk.
0:20:41:Pieprzyk
0:20:44:jest, jak przeznaczenie w naszym życiu.
0:20:50:Pieprzyki sš małymi cudami,
0:20:53:ponieważ
0:20:55:nikt nie wie, kiedy i w jakim miejscu się pojawiš. Poza tym,
0:21:00:pokazujš się na naszych ciałach.
0:21:03:Pieprzyki pojawiajš się przypadkowo.
0:21:10:Ale, jeli pojawiajš się przypadkowo, to jak to jest możliwe, | że dwoje zupełnie obcych ludzi,
0:21:15:ma pieprzyki w tych samych miejscach?
0:21:18:Możliwe, że to przeznaczenie.
0:21:23:Widzicie, pieprzyki sš, jak przeznaczenie i nie różniš się od siebie.
0:21:26:Jeli czekacie na osobę, posiadajšcš pieprzyk w tym samym miejscu,
0:21:30:to wiedzcie, że jest niemożliwe.
0:21:33:Dlatego
0:21:47:sami musimy napisać swoje przeznaczenie.
0:22:03:Och, szybko.
0:22:08:Jeden z uczniów poprosił dzisiaj o twój numer.
0:22:14:Kto taki?
0:22:16:Pruek, twój uczeń z zajęć biznesowych.
0:22:21:Dała mu numer?
0:22:23:Tak, dałam.
0:22:28:Dlaczego to zrobiła?|Wiesz, że tak się nie postępuje.
0:22:31:Przestań się tak umiechać.
0:22:33:Twój umiech jest tak szeroki, jak stšd do windy.
0:22:41:Nie, to nazywamy umiechem stšd do windy.
0:22:47:Och, co za nuda. Moje życie jest wspaniałe.
0:22:54:Kretynka.
0:22:57:Co chciałby zjeć?
0:23:00:Chciałbym schrupać Mamę.
0:23:02:Co to jest "Mama"?
0:23:04:Ach, to tajwańska firma, która produkuje szybkie zupki.
0:23:09:Obcokrajowcy nie wiedzš, czym jest Mama.
0:23:11:Pomylš, że chcesz zjeć własnš matkę.
0:23:14:Dlaczego tak się umiechasz?|Zwariowała?
0:23:25:O której kładziesz się...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin